Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Vladimir Puziy» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Страницы:  1  2  3 [4] 5  6  7  8  9 ... 141  142  143

Статья написана 11 ноября 2016 г. 00:13
Размещена также в рубрике «Интервью»

Пока валяюсь в мадридском отеле, приходя в себя после "Еврокона" и музея Прадо, сделаю несколько постов.

И первый -- об интервью, которое вышло не так давно. Посвящено оно волшебному роману Алексея Гедеонова "Случайному гостю". Хотите магического реализма, атмосферы старого Львова и Рождества? Тогда приглядитесь к этой книге.



Статья написана 5 ноября 2016 г. 21:14
Размещена также в рубриках «Польская фантастика», «Новинки и планы издательств»

С некоторым запозданием -- об очередных новостях по переводной польской фантастике. "Астрель" (СПб) купила права на "Тенеграфа" Кшиштофа Пискорского.

Далее цитирую редактора серии:

цитата

И наша первая новость из Франкфурта. Мы приобрели права на издание романа польского автора Кшиштофа Пискорского "Тенеграф", увлекательное темное фэнтези, своеобразное сочетание романа плаща и шпаги в духе Александра Дюма или Артура Переса-Реверте и непредсказуемого жесткого плетения интриг в духе Джорджа Мартина в оригинальном и жутковатом мире тени и света. Лауреат премии Януша Зайделя и премии Ежи Жулавского, заслуживший высокую оценку Яцека Дукая. И кстати, это еще и одиночный роман.

В портовом городе Юга, Сервине, всякая тень – это врата в опасный и неисследованный тенемир, туннели в который пролагают адепты тайных искусств. Шесть грандов ядом, предательством и сталью сражаются за свое влияние, малолетний король с трудом удерживает власть, а инквизиция растет в силе. Тем временем, в небольших покоях по улице Аламинхо обитает Арахон Каранза Мартинес И’Грената И’Барратора, опытный учитель фехтования. Арахон желает лишь обеспечить безопасность близким и отложить достаточно денег, чтобы покинуть город. Так продолжается до того времени, пока в руки его не попадает тенеграф – картинка, выжженная на стекле, с таинственной шестирукой фигурой, излучающей свет, и Арахон оказывается в самом центре заговора, ставка в котором не только его жизнь, но и судьба практически всех жителей страны...

"Тенеграф" – это литературный перевертыш: увлекательное приключение в жанре плаща и шпаги, а одновременно тонкая работа по сотворению мира, работа высшего класса. И мир этот удивительно быстро поглощает читателя без остатка, светотеневая же концепция Пискорского очень быстро начинает казаться совершенно естественной и очевидной – может оттого, что опирается она на древнейшую из интуиций человека: в тени может скрываться все, что угодно, а у каждого человека есть свой темный близнец, тень его мыслей, поступков и снов

Яцек Дукай


Со своей стороны добавлю: этот роман я не читал, но читал несколько рассказов автора и был на его выступлениях -- впечатления самые положительные.


Статья написана 26 сентября 2016 г. 18:28
Размещена также в рубриках «Польская фантастика», «Новинки и планы издательств»

В прошлом году в "КСД" вышла международная антология "Век волков". В этом году продолжим традицию "Странствием трёх царей" -- и расширим географию: добавим авторов из Китая, США и Великобритании. И да, рассказ Пратчетта -- впервые на русском, а Сапковский -- в новом комментированном переводе!

Книга выйдет осенью, предпремьерная презентация будет на фестивале "ЛиТерраКон" в Киеве.


СОДЕРЖАНИЕ

От составителя

Яцек Комуда. Чёрный вензель. (перевод Сергея Легезы).

Святослав Логинов. Сбудень.

Ксения Медведевич. Прямая дорога.

Ся Цзя. Улица призраков (перевод Ильи Суханова).

Терри Пратчетт. Двадцать пенсов, с конвертом и поздравительной надписью (перевод Ефрема Лихтенштейна).

Мария Галина. В плавнях.

Томаш Колодзейчак. Красавица и граф. (перевод Сергея Легезы)

Марина и Сергей Дяченко. Визит к педиатру.

Пётр Гоцек. Странствие трёх царей (перевод Сергея Легезы)

Макс Щербаков. У самого синего моря.

Борис Штерн. Дед Мороз.

Сергей Булыга. На старой запруде.

Ярослав Гжендович. Поцелуй Луазетты (перевод Сергея Легезы).

Фёдор Чешко. Мелкая.

Ольга Онойко. К вопросу о спасении кошечек.

Сергей Легеза. Плясуны.

Кир Булычёв. Морские течения.

Генри Лайон Олди. Она и её мужчины.

Джеймс Бренч Кэбелл. Легенды Пуатема (перевод Михаила Назаренко). — [Предвосхищая вопросы: James Branch Cabell. Prehistoric, 1921; The Thin Queen of Elfhame, 1922; The Delta of Radegonde, 1921.]

Анджей Сапковский. Maladie. (перевод Сергея Легезы).

Владимир Аренев. Второе сердце сирены.


Статья написана 20 сентября 2016 г. 12:00
Размещена также в рубриках «Польская фантастика», «Новинки и планы издательств»

Читатели моей колонки уже знают имя Ярослава Гжендовича -- именно его повесть "Век волков" дала название прошлогодней антологии от "КСД". К слову, в следующей антологии, которая выйдет осенью этого года, будет ещё одно произведение Гжендовича: рассказ "Поцелуй Луизетты".  

Но Ярослав знаменит у себя на родине в первую очередь циклом "Владыка ледяного сада". Уже некоторое время мы проводили переговоры -- и вот, они завершились успешно, так что первый роман тетралогии вы вскоре сможете прочесть на русском!

Далее цитирую коллег из питерской "Астрели".

"Мы говорили, что будем продолжать знакомить вас с лучшей польской фантастикой, и мы выполняем свои обещания. Мы приобрели права на издание одного из самых необычных, увлекательных и по-настоящему жутких романов, вышедших в Польше в начале XXI века, "Владыку ледяного сада" Ярослава Гжендовича. Уже зимой выйдет в свет первый том цикла. Это уникальное сочетание по-настоящему мрачной темной фэнтези с научной фантастикой, "Трудно быть богом" встречает "Князя пустоты" и "Темную башню" в подлинно босхианских декорациях.


Два года назад на планете Мидгард пропала исследовательская группа землян из восьми человек. Теперь новая экспедиция посылает за ними спасателя, цель которого найти выживших, или идентифицировать тела погибших, а также уничтожить все следы возможного контакта аборигенов с землянами. На Мидгарде существует местная человекоподобная цивилизация, застывшая в раннем Средневековье. Здесь отказывает любая электроника, ломается любая продвинутая техника, но спасатель, или как прозовут его местные, Ночной Странник, изменен на биологическом уровне, что позволяет ему быть быстрее и сильнее любого жителя Мидгарда.

Только ни земляне, ни сам Странник еще не знают, что сходство этого мира с Землей обманчиво, что здесь водятся настоящие чудовища, и спасателю, а заодно и обитателям планеты придется столкнутся с подлинным ужасом и безумием, которые не поддаются рациональному объяснению".


Статья написана 20 августа 2016 г. 22:37
Размещена также в рубриках «Быстрые фантастические новости», «Польская фантастика»

Сегодня на вроцлавском "Полконе" Роберт М. Вегнер признался, что пятый роман дописан и теперь он его вычитывает и дошлифовывает. Сроки выхода пока неизвестны, но вряд ли польским читателям придётся слишком долго ждать.

Также он подтвердил, что пока не планирует браться за крупные внецикловые вещи, атласы по миру и проч. -- до тех пор, пока не завершит основной цикл.


Напомню также, что те, кто читает на русском, уже осенью увидят второй том цикла.

Мы показали польским читателям обе обложки -- и обе были приняты ими с восторгом. (Как знать, может, при переизданиях польский издатель решит использовать именно их?.. :) )


Напомню также, что сегодня, буквально несколько минут назад Роберт получил двойного Зайделя -- премии за четвёртый роман из цикла о Меекхане и рассказ из антологии "Польские легенды", о которых я в прошлом году уже писал. Рассказ входит в межавторский цикл и, что интересно, был опубликован только в электронной форме.

Сегодня утром Роберта на встрече спросили, готов ли он снова спеть песню (согласно традиции, он обещает спеть, если вдруг, по какой-то счастливой случайности, получит "дубль"). Один раз он уже пел её -- когда в Варшаве на "Полконе" получил "дубль" за повесть "Ещё один герой" и "меекханский" роман "Небо из стали". Теперь история повторилась. Добавлю, что двойной Зайдель -- скорее исключение из правил и в истории премии такое случалось очень нечасто.

Вообще же издательство, работающее с книгами Вегнера, к "Полкону" приготовило две новые новинки: романы Войцеха Зембаты и Радека Рака. Первого описывают как автора, который может понравиться любителям прозы Вегнера. Что ж -- почитаем и проверим!



Страницы:  1  2  3 [4] 5  6  7  8  9 ... 141  142  143




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку


Количество подписчиков: 573