Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Kons» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 6 апреля 2016 г. 15:55

Давным-давно для фанатов фантастики за рубежом существуют различные алкогольные напитки.

Как вариант отсылаю по адресу — Beer

Но потихоньку и у нас начинают возникать гиковские продукты. Итак вот, что на днях презентовали умельцы из "Василеостровской пивоварни"

цитата
Из-за традиционно плотного тела и яркого насыщенного аромата внезапно появляется обжигающая всепоглощающая острота. Мы сломя голову несёмся к доске с рецептом, а в правом нижнем углу нам ухмыляется слово «ТАБАСКО».

Вот как-то так...


Статья написана 2 апреля 2016 г. 01:16

1.

Сборник подготовлен Ассоциацией Молодых Писателей «Румата». Была такая организация в лихие 90-е и даже смогла выпустить 6 книжек.

Что примечательно — за прошедшее время немного изменилось. В сборнике 40% хорошие рассказы, 60 % или так себе или ужасно. Сейчас не каждый сборник достигает такого соотношения. Что еще — диапазон жанров весьма широкий — от фэнтези до странной прозы. Кое-кто из авторов, которые написали удачные рассказы продолжили писать и потому будет интересно поискать и почитать, что они пишут сейчас, но большинство так и остались в той поре.

Средняя по сборнику вышла 6 баллов.

2.

Прошло два года. И в моих руках шестой номер альманаха "Полдень". Именно столько лет и столько номеров потребовалось, чтобы закончились рукописи, когда-то присланные ещё в журнал. И в какой-то степени это можно рассматривать как этапный номер. Теперь все зависит от редакторской хватки только одного человека — Николая Романецкого и небольшой команды, которые продолжают это дело. Что можно сказать — альманах получился. Произведения читаются, как раньше в журнале, что-то нравится и близко, что-то не твое, но всегда есть возможность задуматься, а почему его взяли и напечатали.

В целом книга получилась весьма достойной, что радует меня также, как два года назад сама идея возрождения "Полдня".

3.

Современный парафраз известной сказки "Мальчик с пальчик". Кому как не французу пересказывать свою классику. Небольшая повесть, не поворачивается назвать произведение романом, как сделал автор, во многих деталях повторяет сюжет известной сказки, но только переносит её в современный мир и показывает историю глазами очевидцев, которым пришлось столкнуться с семейство Дутрелло. Получилась типичная европейская проза, не очень интересная, но весьма бичующая современно общество.

Не знаю насколько понравится детям, но я лично был больше всего заинтересован постмодернистской игрой, чтобы понять насколько далеко отойдет автор от первоисточника.

4.

Весьма интересная идея — проследить от каких классических персонажей могли произойти все герои комиксов. Это весьма интересно в исследовательском плане. Но подача материала... жестко и брутально. Не каждый способен это воспринять подобным образом. В итоге интересный комикс с открытым финалом, но слишком мрачный для обычной аудитории. По мне так избыточно.

5.

Книга Юлии Андреевой представляет собой подборку автобиографических заметок о трех петербургских авторах. У каждого за плечами большой жизненный путь и им есть о чем рассказать. Три повести — три разных портрета, истории творчества и создания произведений. Незаметно для себя создают соавторы Андреевой создают довольно четкий свой образ, а заодно и образ эпохи прошлого века. Отмечу, что для меня возникающие при прочтении образы для Логинова и Балабухи не отличались значительно от реальных. А вот Прияткина я только видел и не читал и тут было гораздо интереснее и расхождение получилось значительнее.

Достойная книга, вышедшая, увы, малым тиражом. 8 баллов.

6.

Ох и неровный сборник поэзии, в котором автор собрал основные стихотворения. Увы наблюдается печальная тенденция — более ранние стихотворения более сильные. Чем позже написано стихотворение, тем смысловая нагрузка попроще, рифмы по банальнее. Усталость от жизни налицо. Да и название одного из стихотворения явно отражает тогдашнее состояние души автора — «Ну что же делать — не о чем писать!..»

Особой неудачей я считаю Ащежуковки и Полуащежуковки — скабрезно и не нужно.

В целом ниже среднего.

7.

Свернув в сторону медийности контента журнал потерял в наполнении. Конечно же старые рубрики присутствуют (интересно сколько они продержатся), но увы все самое интересное на последних страницах номера и это материалы околофантастические. Посмотрим во что всё это выльется. Пока, увы. ниже уровня прошлого года.

8.

Антология, составленная из рассказов 20-х годов прошлого века и объединенная общей тематикой исследования и открытия в биологии.

Учитывая весьма специфическую тему можно с уверенностью сказать, что антология удалась. Состав небольшой, читается на одном дыхании и замечательная пояснительная статья от составителя.

9.

Небольшая книжка, по сути записная книжка, благодаря которой можно узнать, что послужило идеей для создания того или иного рассказа автора, а также вообще какие необычные задумки приходили в голову Лавкрафту. Как говорится говорится "Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда..." Читать весьма интересно, ведь понимаешь насколько необычен был визионерский ход мысли автора и сколько мы могли бы узнать интересного, если бы рассказы были написаны. К тому же издание прекрасно проиллюстрировано и снабжено необходимым справочным материалом. Единственный недостаток — мало.

10.

Еще один номер сравнения. Как и в случае с альманахом «Полдень», мы имеем дело с восстановлением журнала, после паузы в издании. И также я сравниваю что было в начале и что произошло после определенного периода времени. И, к сожалению, следует сказать, что в случае с «Полднем» отмечатеся сохранение духа, то в случае с «Если» отмечается значительная деградация. Из всего, что наверное удалось в этом номере — это соответствие тематике и, частично, литературная составляющая. В остальном же, а именно футурологической части, увы полный провал. Большинство текстов поверхностны и написаны каким-то странным, жаргонным языком. Этакое панибратство. Рецензии на книгу в большинстве случаев ни о чем. В первом литературном блоке все рассказы средние и ничем особым не выделются. Во втором блоке рассказы поинтереснее. На весь номер запомнился один рассказ «Озеро Мемсахиб». И если в начале перезапуска журналу давались некие авансы, то сейчас следует констатировать — увы, журнал, делается не для читателя, а для совсем других целей.

Ну и опять получается, что у нас две номинации.

1. Художественная литература — и здесь, по равно взвешенному соотношению личного впечатления, качества и интереса — победителем стал альманах "Полдень".

2. Нехудожественная литература — обе книги в этой номинации были интересны, просто одной было очень мало, но даже 64 страницы записных книжек Лавркафта впечатляют полетом мысли. Но победителем все же становится книга Юлии Андреевой "Богатыри Невы".

Такой вот патриотичный месяц выдался — только своим, питерским.


Статья написана 21 марта 2016 г. 14:24

Продолжаем бродить по сети и натыкаться на переводы наших авторов.

Теперь дело дошло до могучих США. Что же попало в случайные сети.

1.

Почтенный "The New Yorker" в январском номере за этот год опубликовал перевод небольшого эссе Татьяны Толстой

Студень под название Aspic.

2.

Тот же почтенный "The New Yorker" в номере за 2007 год печатал перевод небольшого эссе Татьяны Толстой

Смотри на обороте под название See the Other Side.

3.

Вышло иллюстрированное издание романа Дмитрия Глуховского

Вот как-то так.


Статья написана 14 марта 2016 г. 12:50

Генеральное консульство Финляндии в Санкт-Петербурге продолжает цикл публичных лекций, в среду, 16 марта 2016 г. писатель, журналист Юхо Куорикоски выступит с лекцией на тему: «ВИДЕОИГРЫ КАК ЧАСТЬ ФИНСКОЙ КУЛЬТУРЫ»

Лекция будет посвящена короткой, но многообразной истории видеоигр в Финляндии как отдельного культурного явления. Что стоит за успехом знаменитых игр Angry Birds и Supercell? Какую роль сыграла компания Nokia в этой области? И какую нишу в культуре Финляндии видеоигры займут в будущем?

Юхо Куорикоски (р. 1983) –специализируется на консольных и компьютерных играх. Является автором книги, посвященной развитию игровой индустрии в Финляндии. Книга издана на финском и английском языках.

Начало лекции в 18:00 (Внимание: вход в консульство с 17.30-18.15)

Лекция пройдёт c переводом на русский язык.

Просьба сообщить о своем участии до 14 марта по адресу:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

julia.puhilas собака formin.fi


Статья написана 1 марта 2016 г. 14:22

1.

Ох любят у нас люди искать фантастику там, где её нет. Для понимания истории жанра у нас полез читать роман "Заговор Мурман-Памир". Вроде бы было написано, что роман с элементами фантастики. А получается как в фигурном катании — одному кажется так, а другому совсем иначе. Что есть у нас в сухом остатке после прочтения. Приключенческий роман о борьбе чекистов с белогвардейцами как в Мурманске, так и на Памире. Залихватский авантюрно-приключенческий роман. В чём-то наивный (уж очень доверчивые белогвардейцы, просто шапкозакидательство в отношении весьма серьезного врага), в чем-то занимательный (рассказ о областях РСФСР, о которых обычный гражданин и знать не знает, этакая экзотика). А что по фантастике? Из всего что можно бы было отнести, так это то, что в романе упоминается!!, что существует некий газ, который обладает страшной разрушительной силой и который планируется использовать для терракта. Однако, вскоре выясняется, что химик, который его изобрел, не от мира сего и всё это его выдумка. Так что получаем, что ничего фантастического в романе и не остается.

Уж не знаю, что там происходило у автора, но начав весьма масштабно, он то ли должен был быстро все писать, то ли наоборот быстро все свернуть, так как финал скомкан полностью. Половина действующих лиц исчезает в неизвестность, а со всем заговором ЧК справляется за пару-тройку страниц одним залихватским ударом.

Идущие добавкой рассказы, вообще не примечательны — бытовая проза 20-х годов.

2.

Еще один роман из двадцатых годов. Назвать его фантастическим не поворачивается язык, но и реалистическим назвать его трудно. Хотя большая часть романа посвящена добротному описанию полярных экспедиций, но, может я чего-то не знаю, но не летали дирижабли в Арктику. Если уж попытаться пришить ярлык то можно попробовать назвать уже теперь либо фантастикой ближайшего прицела, либо альтернативной историей.

Если говорить о произведении, то здесь чувствуется, что автор пишет о том, что ему близко. Описания полярных экспедиций, морских путешествий, о которых автор знал не понаслышке, читать очень интересно. И что самое приятное эта часть составляет большую часть книгу. Однако потом начинается свистопляска. И здесь та же история, что и с предыдущей книгой. Благодаря электронному файлу я узнал, что первые русские появились после 70 % текста, а активные их действия возникли после 85 % текста!!! И это книга о торжестве большевистской идеи, т.е. на всю развязку сюжета оставалось 15 процентов. Что это значит для книги — большевики в очередной раз залихватским ударом решили все сразу и всех победили. Не было ни одного закоренелого западника, который бы воспротивился большевикам, в романе некоторые даже наоборот перенимали большевистские идеи. Опять чувство, что автор задумывался о большем произведении, а вынужден был срочно все быстро дописывать в рамках ограничения объема. И вновь подобная концовка сильно портит впечатление от довольно неплохого романа. Как приключенческая повесть об исследовании Арктики читается очень хорошо, но в целом роман вышел средний.

3.

Очередной миф из области — в произведении автора есть фантастика.

Что же это такое? Итак, прибывший в Совесткую Россию французский палеонтолог Дормье горит идеей найти самого крупного динозавра в истории. В Москве он знакомится с товарищем Френкелем и комсомольцем Свистуновым, которые помогают ему организовать поиски останков динозавров в Монголии. По своей сути это немного беллетризованная агитка. Капиталисты, белогвардейцы, буддийские ламы — гадкие и противные до невозможности, а прекрасные советские и китайские революционеры — белые и пушистые.

Отправится в пустыню на поиски костей динозавров, приключения в пустыне, приключения в Китае... пока никакой фантастики. Единственное фантастическое упоминание — очень большое яйцо динозавра, больше размеров всех найденных до этого момента, и которое было утрачено. То есть ничего толком сказать, что это такое не возможно!!! И это все. Дальше опять авантюрно-приключенческая повесть и всё. Где фантастика??? Видения палеонтолога в начале повести? Так то ж видения, которые никакого влияния на развитие сюжета не оказывают, просто зарисовка...

Что еще в наличии — душевные метания молодого комсомольца, который не находит себе места и только попав в горнило китайской революции он понимает свое предназначение — очень правильный, но весьма топорный, воспитательный момент. Опять же небольшой просветительский момент, а что там творится в Китае...

И как бы всё — поехали, поискали, постреляли, воспитались, а что там стало с французом, из-за которого всё и закрутилось, вообще не важно...

В итоге агитка остается агиткой, как бы её не пытались прикрыть литературой.

4.

Роскошное, иллюстрированное издание, которое добавлено статьями, посвященным разным аспектам книгоиздания в Советском Союзе. Однозначно к прочтению все, кто интересуется историей жанра в стране. Особенно и сказать нечего, кроме "класс!"

5.

Роман, который интересен изначально был букетом премий, которые он собрал. Это должно довольно точно отображать основное состоянии фантастики на Западе. Что и получилось в итоге. В романе содержится все необходимые компоненты, чтобы понравится всем. Кому-то научная фантастика, кому-то space опера, кому-то лирическая линия. Как писал прочитавший ранее darkseed "к концу романа действие ускоряется, интерес растет и достигает того уровня, когда понимаешь , что купишь и следующий том." Книга не шедевр, но добротное чтение, избыточно обласканная премиями, что уже стало видно по номинациям следующего романа цикла. Завышенные ожидания немного снизили впечатления от книги, но все равно продолжение читать буду.

6.

"Тьма и Свет" второй роман Стэплдона, который я прочитал. Первым был грандиозный по размаху "Первые и последние люди". Если первый роман поражал размахом и отдаленными последствиями, то в этом романе Стэплдон представил более сжатую историю человечества, но в двух вариантах — со знаком + и со знаком -. Если в первом романе Стэплдон не сдерживал своей фантазии и у него присутствовали межпланетные путешествия и разные люди, то в этом романе автор ограничился только социальными построениями и взаимосвязью их с духовностью общества. В результате "Тьма и Свет" смотрится некоей упрощенной версией "Первых и последних людей". Также, к сожалению, несмотря на описываемый прогресс науки, по мнению автора не было создано ничего такого, чтобы было способно справиться с напастями, обрушивающимися на землян. В наше нынешнее время, когда модернизация идет семимильными шагами, трудно поверить, что тысячелетнее развитие науки не предложит сколько-нибудь вразумительного решения социальных проблем. Сильная акцентуация на духовной работе для меня сильно снижает удачность произведения. И кстати, прочитанная ранее "Эхопраксия", гораздо интереснее в плане разработки теологических построений в фантастике... Но ведь и минуло все-таки почти 80 лет. Что-то меняется все-таки.


В этом месяце книги Алексея Караваева без сомнения лучшая!





  Подписка

Количество подписчиков: 116

⇑ Наверх