Вчера на 75-ом году жизни скончался болгарский писатель, критик, исследователь фантастики, издатель, переводчик Атанас Славов.
Он был постоянным посетителем Лаборатории Фантастики (под ником sferoidi), оказал большую помощь в подготовке библиографий многих болгарских фантастов, например — Петра Бобева, Агопа Мелконяна.
Удивителен диапазон творческих интересов Славова. Неутомимый энтузиаст и пропагандист фантастики, он стал одним из зачинателей фантастиковедения в своей стране. В 1968 году основал первый в Болгарии клуб любителей фантастики. В 1974 создал в Софии знаменитый «Клуб прогностики, фантастики и эвристики имени И. Ефремова».
С 70-х годов регулярно публиковал в печати публицистику и художественные произведения, рассказ «Сны для космодора», переводившийся на русский, получил награду фестиваля фантастики Восточноевропейских стран «Соцкон-1» (1989) — за второе место в международном конкурсе рассказа. Славов — президент первого в Болгарии частного издательства, полностью ориентированного на выпуск фантастической литературы «ОРФИЯ» (1990-1992). Участвовал в составлении ряда антологий болгарской фантастики. Издавал фензин «Фентернет» и ежегодный 500-страничный альманах «ФантАstika». Был председателем Общества болгарских фантастов «Тера Фантазия». Переводил на болгарский произведения Стругацких, Биленкина, Гансовского, Варшавского, Скаландиса, Лукина, Булычёва, Джоанны Расс...
Стал обладателем наград международного конвента "Еврокон" в трёх номинациях, установив таким образом уникальное достижение — как издатель "лучшего фэнзина" (2003), как издатель "лучшего журнала" (2015) и "лучший промоутер" (2004). Усилия Славова оценили и в родной Болгарии: он получил специальные премии «Фэн № 1 Болгарии» (2002), «За большой вклад в развитие фантастики в Болгарии» (2010), "Гранд-мастер" (2015).
Никифор Русков (1944-2015) — болгарский художник, книжный иллюстратор. Габровец, окончил Художественную гимназию в Софии, а затем Художественную Академию, получил степень магистра по специальности „Иллюстрация и оформление книг”.
Проиллюстрировал более 500 изданий (много фантастики, приключений). Сотрудничал со многими газетами и журналами, работал в кино как художник-декоратор, иллюстрировал книги-игры.
На мой взгляд, работы у него неоднозначные — рядом с очевидными успехами есть и неудачи. К примеру, мне совершенно не нравятся его иллюстрации к сказкам Бориса Априлова о Лиско, к сказкам Киплинга.
Но заслуги Рускова в области национального комикса — несомненны.
Для легендарного болгарского журнала "Радуга" Русков создал очень выразительный комикс "Моя жизнь среди индейцев" ("Моят живот сред индианците") по роману Шульца (по сценарию Христо Курева), опубликованный в 1983-1984 гг. Комикс стал одним из первых суперхитов "Радуги".
После смерти Стояна Шиндарова в 1983 году именно Русков достойно заменил его на посту официального художника популярнейшего цикла микрорассказов-задач об Инспекторе Стрезове в журнале "Космос". Несколько историй художник превратил в комиксы-стрипы.
Русков продолжал делать иллюстрации к приключениям Стрезова и в 21 веке, в журнале "8", но немного изменил стиль рисунка.
В 1990 году (когда в Болгарию уже хлынули комиксы западного образца) Русков подготовил для журнала "Рассказы в картинках" сериал в 12 эпизодах "Демони срещу дракони" ("Демоны против драконов", сценарий Иван Мариновски), фантастический боевик о галактических гладиаторам далёкого будущего. Не слишком удачный.
Борис Димовски (1925-2007) — болгарский карикатурист и книжный иллюстратор, один из самых известных карикатуристов страны своего времени.
Окончил Софийскую художественную академию, где учился у Илии Бешкова, выдающегося болгарского графика.
Несмотря на столь солидную классическую школу, он выработал свой нарочито грубый, "примитивный", но очень выразительный стиль рисунка.
Прославился также сотрудничеством с Радоем Ралиным, болгарским поэтом-сатириком и диссидентом. Их совместный сборник "Люти чушки", опубликованный в 1968 году, вызвал грандиозный скандал: на одной из карикатур, сопровождавшейся словами "сытое брюхо к ученью глухо", Димовски изобразил поросёнка с хвостиком-подписью. Чей-то бдительный глаз заметил сходство поросячьего автографа с подписью руководителя страны Тодора Живкова.
Димовски иллюстрировал более 200 книг, в том числе фантастику.
Но для меня он, в первую очередь, иллюстратор великолепных "Габровских анекдотов" (составители Стефан Фыртунов, Петко Проданов). В советское время сборник габровских анекдотов ("габровских уловок") неоднократно издавался в Болгарии на русском специально для советского читателя и неизменно имел большой успех в СССР. Остроумные иллюстрации Димовски прекрасно сочетались с текстом.
Собственно комиксам Димовски уделил не такую уж большую часть своего творчества, но оказался в числе пионеров и вдохновителей "радужной" волны болгарского комикса, в 1979-1980 гг. участвовал в первых двух номерах легендарного комикс-журнала "Дъга" ("Радуга").
В последние годы жизни художник увлекался граффити.
Решил написать несколько статей о восточноевропейских комиксистах. Для начала статья об одном из самых уважаемых современных художников Болгарии Петре Станимирове. Большинство иллюстраций кликабельны.
До Второй мировой комиксы были довольно популярны в Болгарии, но после установления социалистического строя, они, как и некоторые другие "буржуазные заимствования", -оказались фактически под запретом. В "нежелательные жанры" были записаны фантастика, приключения, детектив. Да, в годы войны бульварное приключенческое чтиво иногда использовалось для пропаганды антисоветских и шовинистических идей, но, как обычно, под одну гребёнку запретили все развлекательные жанры. Исключения делались для "проверенных авторов" — советских писателей, или таких величин, как Жюль Верн и Дюма. Ситуация стала меняться после болгарской оттепели второй половины 50-х. Павел Вежинов и Марко Марчевский, признанные мастера соцреализма, вновь сделали приключения, детектив и фантастику законной частью болгарского литературного мира.
Возрождение болгарского комикса началось в конце 50-х — 60-х гг.: "Туманность Андромеды" Лыкатника, Гонгалова, Искреновой; в журнале "Космос" опубликованы "Гриада" Димитра Пеева и Ивана Гонгалова (по книге Александра Колпакова), "Вeликий мaрcиaнин» возвращается" Светослава Славчева и Лиляны Ангеловой. Но коренным образом всё изменилось после выхода первого номера журнала "Дъга" ("Радуга", для того времени вполне невинное название), почти полностью посвящённого комиксам. Журнал начал выходить в конце 1979 года и был приурочен к Международному году детей. Каждый год выходило несколько цветных номеров альбомного формата. По легенде "Дъга" появилась на свет благодаря Людмиле Живковой, дочери руководителя страны, Тодора Живкова, которая была в Болгарии куратором культуры и искусства. "Дъга" публиковалась с подзаголовком «рассказы в картинках» (буржуазное слово «комикс» в названии решили не употреблять). В каждом номере появлялось с десяток эпизодов разных сериалов от разных болгарских художников и сценаристов. Основой комиксов служили как оригинальные сюжеты, так и адаптации литературных произведений — "Томек на тропе войны" Шклярского, "Девочка с Земли" Булычёва, "Моя жизнь среди индейцев" Шульца, "Ян Бибиян" Елина Пелина...
Парой комиксов отметился советский художник и режиссёр-мультипликатор Вячеслав Котёночкин.
В лучшие годы тираж "Радуги" доходил до 180000 экземпляров (огромная цифра для небольшой страны), но в 1992 году журнал постигла печальная участь — из-за отсутствия финансирования и конкуренции со стороны хлынувших в Болгарию западных комиксов он закрылся. Всего вышло 42 номера. Для многих болгар, выросших в 80-е — 90-е "Дъга" до сих пор является предметом культа и коллекционирования. Одним из тех, кто создавал культовый журнал, был художник и сценарист Пётр (Петър) Станимиров (1952 г.р.). В 12 лет он нарисовал комикс об индейцах, ещё через несколько лет вместе с приятелем — комикс о вымышленном концерте "Битлз" на софийском стадионе "Васил Левски". В "Радуге" Станимиров начал публиковаться с 1982 года. Первой работой стал сериал "Двубой с Касандра" по сценарию известного болгарского фантаста Светослава Славчева , основой для сценария в свою очередь послужила одноимённая повесть Славчева из цикла об астронавигаторе Ферне. Правда, имя героя почему-то изменили с Ферн на Янтар. История понравилась читателям и Станимиров нарисовал по сценариям Славчева ещё два небольших (по 2 эпизода) комикса о Янтаре для "Радуги", опубликованных в 1983-1984 гг., А также ещё один комикс по сценарию Славчева — "Крепостта на безсмъртните" (1984-87).
Также в "Радуге" был опубликован юмористический фантастический комикс "Карамела Му, Пуки и галактическите пирати" (сценарий М. Чолаковой), в котором Станимиров отказался от своего реалистического детализированного стиля рисунка в пользу более карикатурного.
И, конечно, интересна оставшаяся неоконченной адаптации стивенсоновского "Острова сокровищ", 9-й эпизод был опубликован в 1990 году, а последний так и не напечатали, а потом он был утерян.
С 1980 года в Болгарии начал выходить ещё один комикс-журнал "Чуден свят", в котором помимо комиксов публиковались фантастические и детективные рассказы. Из-за меньшего формата и плохой бумаги он не приобрёл такого культового статуса, как "Радуга", но в 80-х тоже был популярен.
Для журнала "Чуден свят" Станимиров совместно с Евгени Йордановым (и тот и другой выступали в качестве художников и сценаристов) подготовил комикс, который считается лучшим в истории журнала — "Радул", приключенческий комикс с патриотическим содержанием. Действие происходит в первой четверти 19 века, болгарский гайдук Радул сражается с турками, участвует в греческом восстании. Комикс очень динамичный, со множеством драк. Первый эпизод вышел в 1983 году.
.
В этом же журнале появился двухсерийный фантастический "рассказ в картинках" "Бор", написанный (совместно с Л. Петровым) и нарисованный Станимировым.
В конце 80-х "Чуден свят" приказал долго жить. Ему на смену пришла комикс-газета "Разкази в картини". Времена уже были другими, стали доступны западные образцы комиксов, начали меняться и болгарские комиксы.
В газете "Разкази в картини" был размещены комиксы Станимирова по сценарию Ивана Мариновски. "Пулси" и "Неотера". "Неотера" — крутой планетарный боевик "в традициях Э Р. Берроуза", два героя из местного племени совершают путешествие по наполненной всевозможными чудовищами планете.
.
С начала 90-х Станимиров больше сконцентрировался на книжной иллюстрации (но комиксы не забросил) и добился здесь больших успехов. Он иллюстрировал фантастику, детские книги, классику, ужасы, первые болгарские издания Стивена Кинга и Дина Кунца, и в 2009 году его работы были включены в американский альбом лучших иллюстраторов Кинга Knowing Darkness: Artists Inspired by Stephen King. В 1998 году Станимиров получил высшую болгарскую фантастическую награду "Гравитон" "за вклад в болгарскую фантастику", шесть раз номинировался на премию "Еврокон"; он лауреат "Премии Константина Константинова" (2012) за вклад в детское книгоиздание Болгарии, национальной премии "Александр Денков" за вклад в развитие комикса (2015). Станимиров работал в области компьютерных игр и возглавлял издательство, выпускавшее книги-игры. Почётный член общества болгарских писателей хоррора LAZARUS.
В 2011 году у художника вышел лимитированный (500 пронумерованных экземпляров, подписанных автором) альбом "Вдъхновен от Стивън Кинг".
Альбом довольно большой по формату (Муркок из ШФ для сравнения).
На счету Станимирова множество обложек и внутренних иллюстраций к изданиям мировой классики.
Среди наиболее важных комикс-проектов художника в 21 веке отмечу участие вместе с другими художниками из "Радуги" в антологиях "Над дъгата" :
НАД ДЪГАТА (2012) — с комиксом ДАМГА (сценарий Марин Трошанов и Евгени Пройков),
НАД ДЪГАТА2 — (2016) с комиксом ДАМГА II (сценарий Марин Трошанов и Евгени Пройков).
Выход графической новеллы "Пръстенът на нибелунга" (2018).
В прошлом году Станимиров опубликовал повесть "Денят, в който мама отиде на небето", "страшную сказку для взрослых в духе Геймана". До этого он уже пробовал силы в литературе, выпустив несколько детских сказок.
В число своих любимых комиксов Станимиров включал "Торгал", "Корто Мальтезе", "Тёмную башню",
Продолжение разговора о сказочнике и одном из основоположников болгарской тёмной литературы Николае Райнове.
Одной из самых известных сказок Николая Райнова является "Вампирова невеста", близкая по описаниям и атмосфере к "Князю и чуме". Но если "Князь и чума" — герметическое произведение в форме сказки, то "Вампирова невеста"- детская сказка и сразу скажу, что всё заканчивается хорошо, но атмосферу автор сгущает не по-детски.
Один царь решил выдать замуж трёх своих дочерей и к младшей посватался странный князь из "самого отдалённого царства в мире, где половина года ночь, половина — день". И у князя половина тела чёрная, половина — белая, один глаз чёрный, другой — белый.
Несмотря на уговоры родителей, невеста даёт согласие и жуткие подручные князя увозят её в далёкую страну. А там всё напоминает огромное кладбище:
цитата
Место было зловещим. Повсюду были видны кресты — деревянные и каменные, высокие голые деревья без листьев, кусты и цветы без запаха, с твердыми листьями — словно окаменевшими. На деревьях сидели филины, сычи, летучие мыши; они сидели неподвижно и смотрели мёртвыми, остекленевшими глазами; стволы обвивали змеи — тоже неподвижные, блестящие, как будто сделанные из железа. На земле росли грибы со своеобразным запахом, от которого закружилась голова у царской дочери.
Но даже в этом страшном месте невеста князя может гулять лишь раз в неделю, всё остальное время она должна проводить в подземном дворце среди рогатых дьяволов. На обед у них окровавленные человеческие головы, да и сам Князь оказывается вампиром. А царство называется Царством Смерти.
Сказка имеет источник в народном творчестве, Райнов разместил её в сборнике болгарских народных сказок, но, зная творчество автора, можно утверждать, что серьёзно переработал, добавил мрачных описаний.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Конечно, любовь побеждает, и чары, превратившие князя в вампира, а его страну — в Царство Смерти, спадают.
По мотивам сказки в Болгарии осуществили постановку в театре кукол.
Райнов пересказал огромное количество сказок разных народов, других писателей, древнегреческих мифов. Как правило, дополняя их интересными описаниями и подробностями.
В первую очередь меня заинтересовали пересказы русских сказок. Таких немало: "Зимовье зверей", "Журавль и Цапля", "Василиса Прекрасная"...
Вот, например, пересказ прекрасно всем известной сказки "Марья Моревна". В версии Райнова сказка называется "Чудовище Кошчей".
Сюжетно сказка очень близка к русскому классическому варианту, но различается в деталях. Вместо Бабы-яги действует Каменная ведьма, по ночам превращающаяся в камень. А сцена освобождения Кощея происходит следующим образом:
цитата
Обещал князь Иван, но обещание не сдержал. Как только жена уехала, он отправился в подземелье. Увидел там тяжелую дверь целиком из железа с тремя большими висячими замками. Постоял, подумал. Что же там в запертой комнате? Постучал раз-другой. Изнутри послышался слабый жалостливый голос:
— Человек, открой дверь! Умираю. Открой: вечно буду благодарен!
Князь подумал:
— Там несчастный узник, которого бог знает сколько времени назад бросили в темницу. Наверное, жена уже забыла о нём.
И он решил помочь несчастному. Снял замки, отворил дверь. Сначала он ничего не видел: так было темно. Затем разглядел, что висит, закованный в цепи, на больших крюках некий человек. Но то был не человек, а чудовище: дряхлый старик, очень худой, бледный и морщинистый, с большой головой, страшными глазами и носом, загнутым как крючок. На руках и ногах у него были длинные кривые когти, на спине — крылья как у летучей мыши. Цепи стягивали его так сильно, что он едва мог дышать Но глаза горели, и даже метали искры.
«Я тот, кого зовут Кошчей. Раньше я был очень силён, но теперь сам видишь, во что я превратился от мучений. В прежние времена Кошчей повелевал всеми духами, а теперь он висит на крюках, закованный в цепи. Я подвешен здесь двенадцать лет без воды и хлеба. Княгиня Мария заковала меня. Я пришел к ней свататься, и вместо того, чтобы встретить как жениха, она приказала бросить меня в эту темную комнату — гнить и таять. Пожалей меня, добрый молодец, кем бы ты ни был! Дай мне немного воды, чтобы прийти в себя!"
Сказка "Трендафилка" ("Шиповничек") — версия всемирно известной "Спящей красавицы", хотя в подзаголовке указано, что это "пересказ сказки Перро", но произведение гораздо ближе к варианту братьев Гримм. Райнов добавил немного юмора, описания пира, и своих любимых тёмных, мистических деталей:
цитата
Когда все разошлись, царь призвал столько магов, звездочётов и знахарей, сколько было в его королевстве, чтобы спросить, нет ли средств, чтобы исправить предсказанную беду. Пришли многие, но никто ничего не мог сказать. Наконец явился старый врач, самый ученый из всех. Царь спросил и его. Врач сказал, что ему нужно сначала прочитать тайные книги, а затем отвечать.
Он пошел в магическую келью и начал листать старые книги, посвящённые магической науке и написанные величайшим магом, славным Мерлином. Однако он ничего в них не нашел. Затем он обратился к своему оракулу, крокодилу, набитому соломой и подвешенному под потолком. Когда он произнёс тайные слова, в крокодила вошел дух и заговорил. Но на сей раз оракул сообщил, что не смеет сказать, какими способами можно разрушить колдовство. Но врач не отчаялся. Он пошел посреди ночи в лес, чтобы собирать травы при лунном свете; когда вернулся в келью, он облил их специальной жидкостью и поджёг, чтобы к нему пришло вдохновение открыть тайну. Но все равно ничего не вышло. Много дней и ночей он пробовал разные средства, и однажды ему в голову пришла мысль. Он даже вскрикнул от радости и сразу направился во дворец.
«Ну, — нетерпеливо спросил король, — нашёл способ?»
«Нашёл», — ответил колдун. «Если прикажешь сжечь все веретена в царстве, принцесса не уколется».
Король обрадовался, когда это услышал.
"Чудесно!" — Сказал он. — "Как это не пришло мне в голову? Всё так просто!"
«Всё кажется простым, — сказал колдун, — когда уже знаешь».
Сказка "Безстрашният клисар" ("Бесстрашный пономарь") была давно известна мне в оригинальной версии эстонского писателя 19 века Фридриха Рейнгольда Крейцвальда как "Хитрый Антс". Хорошая, и страшноватая, надо сказать, сказка о нечистой силе, поселившейся на церковной колокольне. У Райнова — очень близко к оригинальному тексту.
Несколько сказок Райнова-старшего переводились на русский. В антологиях болгарских сказок "Бесценные алмазы" и "Ум-царь, ум-псарь..." опубликованы 4 сказки: притчи "Соловей" и "Человек и змея" и бытовые сказки "Прялка и мотовило", "Придвинь — отодвинь".
Рисунки Н. Райнова:
PS. Данный выпуск — внеочередное приложение к проекту "100 лучших сказок".