Фольклорное произведение «Аладдин и волшебная лампа»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Приключенческое | С использованием мифологии (Арабской )
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Ближний Восток ))
- Время действия: Средние века
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Сверхъестественные способности, супергерои | Путешествие к особой цели | Договор с нечистой силой
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Детская литература
Знаменитая сказка о том, как юноше по имени Аладдин досталась лампа, в которой жил джинн, выполнявший все желания владельца лампы. А еще у Аладдина было волшебное кольцо — и оно тоже сыграло в этой истории важную роль...
Арабская сказка «Рассказ про Ала ад-Дина и волшебный светильник» из дополнений к циклу «Тысяча и одна ночь Шахерезады», сокращенная и адаптированная для детей.
Входит в:
— антологию «1001 ночь. Арабские сказки», 1957 г.
— антологию «Сказки народов мира. Тысяча и одна ночь», 1985 г.
— сборник «Сказки народов мира», 1987 г.
— антологию «Вечер любимой сказки», 1992 г.
— антологию «Любимые сказки», 2003 г.
— «Театр FM», 2004 г.
— антологию «Любимые сказки для самых маленьких», 2005 г.
— антологию «Все лучшие сказки мира», 2007 г.
— антологию «Заморские сказки», 2007 г.
— антологию «Чудесная книга сказок», 2008 г.
— антологию «Энциклопедия детства», 2008 г.
— антологию «Сказки о принцах и принцессах», 2009 г.
— антологию «Красавица и чудовище», 2012 г.
— антологию «Красавица и Чудовище и другие сказки», 2013 г.
— антологию «Все лучшие сказки для детей», 2015 г.
— антологию «Сказки. Карл Офтердингер», 2017 г.
Экранизации:
— «Тысяча и одна ночь» / «Le meraviglie di Aladino» 1961, Франция, Италия, США, реж: Марио Бава, Генри Левин
— «Волшебная лампа Аладдина» 1967, СССР, реж: Борис Рыцарев
— «Аладдин и волшебная лампа» / «Aladin et la lampe merveilleuse» 1970, Франция, реж: Жан Имаж
— «Аладдин» / «Aladdin» 1992, США, реж: Рон Клементс, Джон Маскер
— «Аладдин» / «Aladdin» 2019, США, реж: Гай Ричи
Аудиокниги:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
glupec, 11 июня 2015 г.
«Once there was A-LAD-IN Baghdad...»
Глючно, но факт: лучшим Аладдином всех времен и народов почему-то стал не герой советского фильма (который, кстати, победил колдуна не потому, что смелый и веселый — а просто потому, что жил по очень, очень... скажем так, нестандартной логике: «Джинн, у тебя украли лампу? Ну лезь в кувшин! — Да не живем мы в кувшинах... — Так будешь первым!») Этот простой смуглый парень весьма напоминает гончара Наби из фильма «Седьмой джинн» (опять джинн, кстати. А в хорошем, но сейчас уже практически забытом узбекском кинЕ 90-х — «Гончар и горшок» — был еще один такой, простой, даже в общем-то простоватый, но до чего же симпатичный мужичонка...) Такому ггерою подстать и царевна Будур. Капризная, из тех, с кем никогда не бывает сладу... упорно не желающая понимать, чем коза от печки отличается... Ох, какой был фильм!.. Ох, какие там были КЛАССНЫЕ герои!..
А запомнился — т.ск., вошел в историю — совсем не он. Запомнился мульт диснеевцев; нищий попрошайка в заплатанных шароварах, с умильной мордашкой; его друг — синерожий великан, который умеет превращаться во все-все-все (даже в пароход, хоть их тогда и не изобрели еще!) Коварный визирь Джафар, которого не было в сказке. И принцесса — как всегда у Диснея, нечеловечески прекрасная. Что ж, «всякому овощу свое время». Такой Аладдин мне тоже нравится, чего греха таить.
Ну, а что до самой сказки... Там есть совершенно недетские подробности — к примеру, то, как Будур обманула колдуна (да просто-напросто одурманила его... гашишем!!) Или — как брат магрибинца порывался отомстить за него, переодевшись «вЕщей» старухой и чуть не погубив Аладдина с женой своими пророчествами (ауу, «белое братство» и прочие «аум синрике», тут вам из 1001 ночи привет передавали ;)))
Кстати, как ни странно, Олди тоже не раз и не два отметились в стебе над этой сказкой. «Ала-ад-дин ибн Хасан Багдади так и не женился на царевне Будур. На ней женился Ма-а-нюнч ибн Лаврентий аль НИИшапури». :biggrin: :biggrin: :biggrin:
Что же касается вкладышей от жвачек и игр для «Сеги-Меги» — давайте лучше умолчим о грустном ;))) В конце концов, сказку продолжать издавать и переиздавать, она до сих пор популярна — значит, это кому-нибудь нужно?..