Максим Рыльский ...

Максим Рыльский «Стихотворения и поэмы»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Стихотворения и поэмы

авторский сборник

Составитель:

Л.: Советский писатель (Ленинградское отд.), 1969 г.

Серия: Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Тираж: 15000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 692

Описание:

Стихотворения и поэмы.

Содержание:

  1. С.А. Крыжановский. Максим Рыльский (статья), стр. 5-31
  2. Максим Рыльский. Автобиография (очерк), стр. 32-46
  3. СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. 1910-1932
      1. Максим Рыльский. 1. «Чуть розовый вечер на землю слетит...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 49
      2. Максим Рыльский. 2. «Я хмурый день люблю, когда лучей сиянье...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 49
      3. Максим Рыльский. 3. Журавлиная песня (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 50
      4. Максим Рыльский. 4. Песня («Вейся, жаворонок, вейся...») (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 50
      5. Максим Рыльский. 5. Путь (стихотворение, перевод В. Шефнера), стр. 51
      6. Максим Рыльский. 6. «Братья, в струны золотые...» (стихотворение, перевод В. Шефнера), стр. 51-52
      7. Максим Рыльский. 7. «В полях на гречу пали росы...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 52
      8. Максим Рыльский. 8. «Как Одиссей, измученный блужданьем...» (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 52
      9. Максим Рыльский. 9. «Яблоки поспели, красные поспели!..» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 53
      10. Максим Рыльский. 10. «Уж просо скошено, и в поле тихо стало...» (стихотворение, перевод В, Рождественского), стр. 53
      11. Максим Рыльский. 11. «Есть женское имя, как нежно оно...» (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 53-54
      12. Максим Рыльский. 12. «Дождь на дворе, и ветер не смолкает...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 54
      13. Максим Рыльский. 13. «Мы встречались с тобой только раз...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 54
      14. Максим Рыльский. 14. «Пахнуло голосом прекрасным...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 55
      15. Максим Рыльский. 15. Красное вино (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 55-56
      16. Максим Рыльский. 16. «Когда убьют всё лучшее заботы...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 56
      17. Максим Рыльский. 17. «Уж помидоры покраснели...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 57
      18. Максим Рыльский. 18. «Беззвучно падал снег; туманно...» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 57
      19. Максим Рыльский. 19. «Весною мы ездили в поле...» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 58
      20. Максим Рыльский. 20. «Поле чернеет. Проходят тучи...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 58
      21. Максим Рыльский. 21. «Цветет сирень, сады белеют...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 59
      22. Максим Рыльский. 22. «Молюсь и верю. Набегая...» (стихотворение, перевод А. Бондаревского), стр. 59
      23. Максим Рыльский. 23. «Сияет лето у порога...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 60
      24. Максим Рыльский. 24. «В дремоте старый дом. Пылающее лето...» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 60
      25. Максим Рыльский. 25. «Дождь отшумел. О, сколько света!..» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 61
      26. Максим Рыльский. 26. «Не Беатриче образ ясноокий...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр.
      27. Максим Рыльский. 27. «Мне приснилось: я мельник, на мельнице я...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 61-62
      28. Максим Рыльский. 28. «Ты помнишь ли? Мы ехали с охоты...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 62
      29. Максим Рыльский. 29. «Когда в груди моей тревога...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 62-63
      30. Максим Рыльский. 30. Джемма (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 63
      31. Максим Рыльский. 31. «Белые щенята на соломе...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 63-64
      32. Максим Рыльский. 32. «Люби природу не как символ...» (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 64
      33. Максим Рыльский. 33. «Пером багряным вечность пишет...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 64-65
      34. Максим Рыльский. 34. «Дождь приносит нам веселье...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 65
      35. Максим Рыльский. 35. «Как сладок свет! В лучах сияют дали!..» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 65-66
      36. Максим Рыльский. 36. «Плещут у влажного берега легкие, светлые воды...» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 66
      37. Максим Рыльский. 37. «Стучат подо мною колеса...» (стихотворение, перевод А. Глобы), стр. 66-67
      38. Максим Рыльский. 38. Рыбацкое послание (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 67-69
      39. Максим Рыльский. 39. «О муза! Снова ты со мною!..» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 69-70
      40. Максим Рыльский. 40—42. Синяя даль
        1. 1. «На свете есть певучий Лангедок...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 70
        2. 2. «Хотя б во сне увидеть снова...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 71
        3. 3. «Домов ажурные фасады...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 71-72
      41. Максим Рыльский. 43. Гейне (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 72
      42. Максим Рыльский. 44. Шекспир (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 72-73
      43. Максим Рыльский. 45. «На улицах вода синеет...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 73
      44. Максим Рыльский. 46. «Заиграла шарманка. Монета...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 73
      45. Максим Рыльский. 47. «Тристан коня седлает...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 74
      46. Максим Рыльский. 48. «Наше брачное ложе душистые розы укрыли...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 74
      47. Максим Рыльский. 49. «Гром отгремел, и покоя истомою сладкой...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 74-75
      48. Максим Рыльский. 50. «Звякнул повернутый ключ. Одиночество тихой рукою...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 75
      49. Максим Рыльский. 51. «Сколько лет ни пройдет — будет, сидя над кручею...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 75
      50. Максим Рыльский. 52. «Мороз! Ты — как душа парнасского певца...» (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 76
      51. Максим Рыльский. 53. Детство (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 76
      52. Максим Рыльский. 54. «Бывает день: в тумане перекресток...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 77
      53. Максим Рыльский. 55. «Я молодой и чистый...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 77-78
      54. Максим Рыльский. 56. «Осень ходит в блеске позолоты...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 78
      55. Максим Рыльский. 57. «Покину аптеку, домашние беды...» (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 78-79
      56. Максим Рыльский. 58. Прочитав воспоминания Мистраля (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 79-80
      57. Максим Рыльский. 59. «Когда срезают грозди винограда...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 80
      58. Максим Рыльский. 60. «Качнулась занавеска на окне...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 81
      59. Максим Рыльский. 61. «Ветвистый дуб, угрюмый и суровый...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 81
      60. Максим Рыльский. 62. «Поэт! Ты будь своим судьею...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 82
      61. Максим Рыльский. 63. «Все умерли — а об одном скорблю я!..» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 82
      62. Максим Рыльский. 64. «В горах, среди камней и ледников...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 82-83
      63. Максим Рыльский. 65. «В субботу плещет море, и дельфины...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 83-84
      64. Максим Рыльский. 66. «Нет, не казарма — день грядущий...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 84
      65. Максим Рыльский. 67. «Чуть светит дремлющая плошка...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 84
      66. Максим Рыльский. 68. «Ты не дашь мне теперь заснуть...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 85
      67. Максим Рыльский. 69—72. Попугай
        1. 1. «Там, где алые голуби воруют...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 85-86
        2. 2. «Как сизо-розовое пламя...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 86
        3. 3. «Хамсина пыль всю даль затмила...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 86
        4. 4. «Разгулялся ветер синий...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 87
      68. Максим Рыльский. 73. «В лесной глуши, где только след звериный...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 87
      69. Максим Рыльский. 74. Ганнуся (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 88-89
      70. Максим Рыльский. 75. «Пришла зима, и замело дороги...» (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 90
      71. Максим Рыльский. 76. «Сбирают светлый золотистый мед...» (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 91
      72. Максим Рыльский. 77. «Следы копыт укрыло снежной дымкой...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 91
      73. Максим Рыльский. 78. «Шумит, и шепчет, и тревожит...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 91-92
      74. Максим Рыльский. 79. «Как внимательный охотник...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 92
      75. Максим Рыльский. 80. Охотники (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 93
      76. Максим Рыльский. 81. Дождь («Благодатный, долгожданный...») (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 94
      77. Максим Рыльский. 82. «Трепещет осокорь, гигантом белым...» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 94
      78. Максим Рыльский. 83. «Вы в затхлых буднях, чьи смесились даты...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 95
      79. Максим Рыльский. 84. «Запахла осень вялым табаком...» (стихотворение, перевод Г. Петникова), стр. 95
      80. Максим Рыльский. 85. «Докуривайте, господа, кончайте...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 96
      81. Максим Рыльский. 86. «По городу, Парисовы чертоги...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 96
      82. Максим Рыльский. 87. «Великою отмечен благостыней...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 97
      83. Максим Рыльский. 88. Трое в одной лодке (не считая собаки) (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 97-98
      84. Максим Рыльский. 89. «По мосту, над темною водою...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 98
      85. Максим Рыльский. 90. «Когда, с зарею, бригантину...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 98-99
      86. Максим Рыльский. 91. Китаев (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 99
      87. Максим Рыльский. 92. «Я утомился от раскрашенных...» (стихотворение, перевод А. Бондаревского), стр. 99-100
      88. Максим Рыльский. 93. Памяти дядюшки моего Кузьмы Чуприны (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 100
      89. Максим Рыльский. 94. Фальстаф (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 100-101
      90. Максим Рыльский. 95. Труды и дни (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 101
      91. Максим Рыльский. 96. Полдень (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 102
      92. Максим Рыльский. 97. «Зелень свежая качнулась...» (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 102
      93. Максим Рыльский. 98. «Кружит ветер вешний...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 103
      94. Максим Рыльский. 99. «Дождь теплый перестал — и увязают ноги...» Перевод И. Поступальского), стр. 103
      95. Максим Рыльский. 100. «Когда звенят черешни...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 103-104
      96. Максим Рыльский. 101. «Стучась в окошко, ветер завывает...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 104
      97. Максим Рыльский. 102—105. Адонис и Афродита
        1. 1. «Трубочист всех грязней на свете...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 104-105
        2. 2. «Нет, без артистов и жонглеров...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 105-106
        3. 3. «О кавалеры улочек глухих...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 106
        4. 4. «Число звериное исчислив...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 106-107
      98. Максим Рыльский. 106. «Как лес, как мачты радостных флотилий...» (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 107
      99. Максим Рыльский. 107. «Опять „Тадеуша“ я развернул...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 107-108
      100. Максим Рыльский. 108. «Осенний холодок, над пажитью синея...» (стихотворение, перевод А. Глобы), стр. 108
      101. Максим Рыльский. 109. «Ласточки летают — им летается...» (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 108-109
      102. Максим Рыльский. 110. «Больше перцу в слово, больше перцу!..» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 109
      103. Максим Рыльский. 111. Перед весной (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 109-111
      104. Максим Рыльский. 112. «Хвосты в дорогу коням подвязали...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 111
      105. Максим Рыльский. 113—115. День
        1. 1. «Дощатый тын, туман седой, лохматый...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 111
        2. 2. «Базар и голуби. Сон сердца давний...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 112
        3. 3. «Примчалась тучка, тучка улетела...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 112
      106. Максим Рыльский. 116. Весенний вечер (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 112
      107. Максим Рыльский. 117. Сатирику (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 113
      108. Максим Рыльский. 118. «К нам прилетает каждый день во двор...» (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 113
      109. Максим Рыльский. 119. «Когда, в свободный час, склоняясь над тетрадкой...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 113-114
      110. Максим Рыльский. 120. «Суровых слов, что леденят и жгут...» (стихотворение, перевод И. Поступалъского), стр. 114
      111. Максим Рыльский. 121. Лето и весна (стихотворение, перевод И. Поступалъского), стр. 114-116
      112. Максим Рыльский. 122. «Я памятник себе воздвиг недолговечный...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 116-117
      113. Максим Рыльский. 123. «Не нагляделся я на розовые почки...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 117
      114. Максим Рыльский. 124. «Целый день не стихала работа...» (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 117-118
      115. Максим Рыльский. 125. «Машина пронеслась, полоску дымовую...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 118
      116. Максим Рыльский. 126. «В эпоху, милую душе своей...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 118-119
      117. Максим Рыльский. 127. «Топочут овцы, кони ржут, ревет...» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 119
      118. Максим Рыльский. 128. Из букваря (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 119
      119. Максим Рыльский. 129. «Беседой занимать не пробуй кузнеца...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 120
      120. Максим Рыльский. 133. «Анемоном фиолетовым...» (стихотворение, перевод Л. Хаустова), стр. 120
      121. Максим Рыльский. 131. «Не смыть всем аравийским ароматам...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 121
      122. Максим Рыльский. 132. Новый хлеб (стихотворение, перевод И. Поступалъского), стр. 121
      123. Максим Рыльский. 133. Куда глаза глядят (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 121-122
      124. Максим Рыльский. 134. Сдвоенная лирика (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 122
      125. Максим Рыльский. 135. «Кто храмы для богов, из мрамора чертоги...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 123
      126. Максим Рыльский. 136. Поэт (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 123
      127. Максим Рыльский. 137. Кони (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 124
      128. Максим Рыльский. 138. «Вдруг тучка набежит, и брызги дождевые...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 124
      129. Максим Рыльский. 139. «Деревья шумят за окном...» (стихотворение, перевод Б. Кежуна), стр. 125
      130. Максим Рыльский. 140. «Вода и воздух, молния и гром...» (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 125
      131. Максим Рыльский. 141. «Да, знак Весов — эпохи новой знак...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 125-126
      132. Максим Рыльский. 142. «Мы стучим, мы звеним топорами...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 126
      133. Максим Рыльский. 143. «Любовь изранит и обманет...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 126-127
      134. Максим Рыльский. 144. «Голубым струистым дымом...» (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 127
      135. Максим Рыльский. 145. «Волосинкой позолоченною...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 127-128
      136. Максим Рыльский. 146. «Сердце! Тает снег! Дохнул...» (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 128
      137. Максим Рыльский. 147. Прометей (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 128-129
      138. Максим Рыльский. 148. Иван Франко (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 129
      139. Максим Рыльский. 149. Ленин («С жестом простым и суровым...») (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 130
      140. Максим Рыльский. 150. «Другая жизнь другого ищет слова...» (стихотворение, перевод С. Крыжановского), стр. 130
      141. Максим Рыльский. 151. «На солнце ясень в жар одет...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 131
      142. Максим Рыльский. 152. На пристани. Сонетоид (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 131
      143. Максим Рыльский. 153. Ласточки (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 132
      144. Максим Рыльский. 154. «Вот полночь августа, сигналы паровоза...» (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 132-133
      145. Максим Рыльский. 155. Постройка (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 133-134
      146. Максим Рыльский. 156. Бетховен (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 134
    2. 1933-1947
      1. Максим Рыльский. 157. Страничка мемуаров (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 135-136
      2. Максим Рыльский. 158—160. В плавании
        1. 1. «О пристань тихая рабочего стола...» (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 137
        2. 2. «Мы долго плавали, мы видели чредой...» (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр.137
        3. 3. «И в беспокойный, стоязыкий порт...» (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 138
      3. Максим Рыльский. 161. «Положи ты мне на сердце руку....» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 138
      4. Максим Рыльский. 162—165. В косьбу
        1. 1. «Отзвенела коса моя...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 139
        2. 2. «Вечер ясный, тихий-тихий...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 139
        3. 3. «Ты целый день копнила на лужок...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 139
        4. 4. «Ой, земля, вся нарядная...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 140
      5. Максим Рыльский. 166. Сказка (стихотворение, перевод В. Азарова), стр. 140-141
      6. Максим Рыльский. 167—169. Из цикла «Золотые ворота»
        1. 1. Киев (стихотворение, перевод А. Волковича), стр. 141-142
        2. 2. Я и Киев (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 142-145
        3. 3. Золотые ворота (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 145-146
      7. Максим Рыльский. 170. Перед старинным зданием (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 146-147
      8. Максим Рыльский. 171. Дом Городецкого (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 147-148
      9. Максим Рыльский. 172. Люди (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 148
      10. Максим Рыльский. 173. На берегу (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 148-149
      11. Максим Рыльский. 174—177. Четыре стихотворения
        1. 1. «Над землей сентябрь и август / Шпаги длинные скрестили...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 149-150
        2. 2. «Как слово милой, в памяти моей...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 150-151
        3. 3. «Был ранний час, и пассажиры спали...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 151-152
        4. 4. «Над землей сентябрь и август / Подали друг другу руки...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 152-153
      12. Максим Рыльский. 178. Жене («Тихий час передвечерний...») (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 154
      13. Максим Рыльский. 179. Слава (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 154-155
      14. Максим Рыльский. 180—193. Трилогия дождя
        1. Голос синицы (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 155
        2. I. Любовь:
          1. 1. «О детстве по-разному можно...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 155-156
          2. 2. «Сквозь дождь прорвется луч упруго...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 156
          3. 3. «Дождь, по пруду заплясав...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 156-157
          4. 4. «То встречались мы, то разлучались...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 157
          5. 5. «Мы встретились в трамвае на площадке...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 157
          6. 6. «Скользкий тротуар не просыхает...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 158
          7. 7. «Сын, скажу тебе я, что сказала...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 158-159
        3. II. Борьба:
          1. 1. «Четырнадцатый черный год был зол...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 159
          2. 2. «Я помню, вернулся с позиций...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 160-161
          3. 3. «День Октября мы справляли алый...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 161
        4. III. Творчество:
          1. 1. «Дождь утихает...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 161-162
          2. 2. «Поэт! Прими же от собрата...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 162
          3. 3. «Он зло ругается, а пот течет по коже...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 162-163
      15. Максим Рыльский. 194. Несвоевременная лирика (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 163-164
      16. Максим Рыльский. 195. «Мы в саду каштаны собирали с сыном...» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 165
      17. Максим Рыльский. 196. Отчизна моя (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 165-166
      18. Максим Рыльский. 197. Дружба (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 166-167
      19. Максим Рыльский. 198. Надпись на украинском двухтомнике Пушкина (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 167-168
      20. Максим Рыльский. 199. Из стихов о Пушкине (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 168-169
      21. Максим Рыльский. 200. Народам Советской земли (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 169-170
      22. Максим Рыльский. 201. «Тебе одной... Хоть это уж не раз...» (стихотворение, перевод Е. Шумской), стр. 170
      23. Максим Рыльский. 202. «Хоть ночь баюкала упорно...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 170-171
      24. Максим Рыльский. 203. «Нет воспоминаний горячее!..» (стихотворение, перевод Е. Шумской), стр. 171-172
      25. Максим Рыльский. 204. «Дымом катится весна...» (стихотворение, перевод Е. Шумской), стр. 172
      26. Максим Рыльский. 205. Грибок (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 172-173
      27. Максим Рыльский. 206. Цирк (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 173-174
      28. Максим Рыльский. 207. «Вьются вороны встревоженно...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 174
      29. Максим Рыльский. 208—220. Море и соловьи
        1. I. День пятнадцатый:
          1. 1. «В зеленой бухте солнце и дремота...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 174-175
          2. 2. «Каплей в гулкую криницу...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 175
        2. II. День двадцать второй (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 175-176
        3. III. День двадцать шестой:
          1. 1. «Я десять лет не видел Аю-Дага...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 176
          2. 2. «Моря в солнечных искрах...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 176-177
          3. 3. «Мне Крыма берега милы...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 177
          4. 4. «Невозмутимый сын украинской долины...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 177-178
        4. IV. День двадцать седьмой:
          1. 1. «Там, в саду, листва густая...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 178
          2. 2. «Стал легкомыслен я: пишу хореи...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 178
          3. 3. «Звук флейты слышен на лужке...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 178-179
        5. V. День двадцать восьмой:
          1. 1. «Сквозь прогнившую листву подснежник...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 179
          2. 2. «...Мне вспомнилась за прорезью окна...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 179-180
        6. VI. День последний 180
      30. Максим Рыльский. 221. Письмо по утерянному адресу (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 180-183
      31. Максим Рыльский. 222. Труда и мира дни настали (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 183
      32. Максим Рыльский. 223—224. В Азербайджане
        1. 1. Бакинские терцины (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 184-185
        2. 2. Низами (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 185
      33. Максим Рыльский. 225—226. Из цикла «Рыбацкие сонеты»
        1. 1. Зимние вечера (стихотворение, перевод А. Чивилихина), стр. 186
        2. 2. Перешла дорогу (стихотворение, перевод А. Чивилихина), стр. 186-187
      34. Максим Рыльский. 227—228. Из охотничьей сюиты
        1. 1. Теням давнишних друзей (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 187
        2. 2. Завтрак (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 187-188
      35. Максим Рыльский. 229. Свистнул Овлур за рекою Перевод Ел. Благининой), стр. 188
      36. Максим Рыльский. 230. Мастерство перевода (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 188-189
      37. Максим Рыльский. 231. Буфет (стихотворение, перевод Ел. Благининой), стр. 189-190
      38. Максим Рыльский. 232. Народам мира (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 190-192
      39. Максим Рыльский. 233. Владимир Короленко (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 192-193
      40. Максим Рыльский. 234. Федькович поет (стихотворение, перевод В. Владимирова), стр. 193
      41. Максим Рыльский. 235. «Осенней порой появляются птицы...» (стихотворение, перевод П. Жура), стр. 193-194
      42. Максим Рыльский. 236. Похвала воображению (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 194
      43. Максим Рыльский. 237. Похвала реальности (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 194-195
      44. Максим Рыльский. 238. Цветет азалия (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 195
      45. Максим Рыльский. 239. Золотая сабля (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 196-197
      46. Максим Рыльский. 240. Выздоровление (стихотворение, перевод Я. Смелякова), стр. 197
      47. Максим Рыльский. 241. Слово о матери-родине (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 198-200
      48. Максим Рыльский. 242. Письмо украинцам в Америке (стихотворение, перевод Я. Городского), стр. 201-202
      49. Максим Рыльский. 243. Великая перекличка (стихотворение, перевод автора), стр. 202-203
      50. Максим Рыльский. 244. Украине (стихотворение, перевод автора), стр. 203
      51. Максим Рыльский. 245. Москва Перевод Д. Кедрина), стр. 204
      52. Максим Рыльский. 246. Заря встает! (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 204-205
      53. Максим Рыльский. 247. Я — сын Страны Советов (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 205-206
      54. Максим Рыльский. 248. Портрет Ленина (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 206
      55. Максим Рыльский. 249. Мое село (стихотворение, перевод А. Глобы), стр. 206, 208
      56. Максим Рыльский. 250. Видение (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 208-209
      57. Максим Рыльский. 251. Голосеевский лес (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 209-212
      58. Максим Рыльский. 252. Чаша дружбы (стихотворение, перевод автора), стр. 212-213
      59. Максим Рыльский. 253. Ты, как доля моя... (стихотворение, перевод Ел. Благининой), стр. 214-215
      60. Максим Рыльский. 254. Осень (стихотворение, перевод П. Жура), стр. 215-216
      61. Максим Рыльский. 255. Янке Купале скромные надгробные цветы (стихотворение, перевод А. Глобы), стр. 216-217
      62. Максим Рыльский. 256. Александру Довженко дружеское послание (Из давней тетради) (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 217-218
      63. Максим Рыльский. 257. Последний день. Ответ на анкету журнала «Украина» о последнем дне перед войной (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 218-220
      64. Максим Рыльский. 258. На собственный день рожденья (стихотворение, перевод Ел. Благининой), стр. 220-221
      65. Максим Рыльский. 259. Друзьям по союзу (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 221-222
      66. Максим Рыльский. 260. Ленинград (стихотворение, перевод автора), стр. 222-223
      67. Максим Рыльский. 261. Переяславская Рада (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 224-225
      68. Максим Рыльский. 262. Ленин («В глазах детей, во взгляде их пытливом...») (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 225-226
      69. Максим Рыльский. 263. «Придя к ограбленному дому...» (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 226
      70. Максим Рыльский. 264. Надпись (стихотворение, перевод Е. Шумской), стр. 227
      71. Максим Рыльский. 265. Размышление (стихотворение, перевод Е. Шумской), стр. 228
      72. Максим Рыльский. 266—271. Из цикла «Стихи о Ленинграде»
        1. 1. Жаворонки (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 229-230
        2. 2. Медный всадник (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 230-231
        3. 3. Кони Аничкова моста (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 231-232
        4. 4. Смертный рубеж (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 232-233
        5. 5. Пулковский меридиан (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 233-234
        6. 6. На могиле героя (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 234-235
      73. Максим Рыльский. 272—280. Последняя весна. Девять стихотворений
        1. 1. «Всю душу бы тучке отдать белокрылой...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 236
        2. 2. «Вот она — весна прощанья...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 236
        3. 3. «Приношу я тебе наболевшего сердца дары...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 236-237
        4. 4. «Я изменял тебе или искал отраду...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 237
        5. 5. «Любить двоих — одна душа не властна...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 237-238
        6. 6. «Я пришел усталый, обессилев...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 238
        7. 7. «Ласточки и дети за окном...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 238-239
        8. 8. «Я обидел тебя. Я сказал...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 239
        9. 9. «Нет, ничто не умрет во Вселенной...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 239
      74. Максим Рыльский. 281. Дом Прешерна (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 240
      75. Максим Рыльский. 282—284. Три письма
        1. 1. Письмо в родной край (Из заграничного путешествия) (стихотворение, перевод П. Жура), стр. 240-243
        2. 2. Жене («Наш Киев сбросил животворный сон...») (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 243-246
        3. 3. Сыну (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 245
      76. Максим Рыльский. 285. «Я никогда не знал, что так люблю...» (стихотворение, перевод Е. Шумской), стр. 246
      77. Максим Рыльский. 286. Леся Украинка (стихотворение, перевод Т. Волгиной), стр. 247
      78. Максим Рыльский. 287. Верба (стихотворение, перевод Т. Волгиной), стр. 248
      79. Максим Рыльский. 288. Весна (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 248
      80. Максим Рыльский. 289. Прага (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 249-250
      81. Максим Рыльский. 290. Комната Ленина в Праге (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 250-251
      82. Максим Рыльский. 291. После дождя (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 251
      83. Максим Рыльский. 292. Яблонька-мать (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 252
      84. Максим Рыльский. 293. Две силы (стихотворение, перевод Е. Шумской), стр. 252-253
    3. 1948-1964
      1. Максим Рыльский. 294. Мосты (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 254-256
      2. Максим Рыльский. 295. Лес (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 256-257
      3. Максим Рыльский. 296. Голуби над Москвой (стихотворение, перевод С. Аксеновой), стр. 257-258
      4. Максим Рыльский. 297. Преемник (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 258
      5. Максим Рыльский. 298. Слово писателя (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 259-261
      6. Максим Рыльский. 299. За мир! (стихотворение, перевод Л. Белова), стр. 261
      7. Максим Рыльский. 300. Неугасимая заря (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 262
      8. Максим Рыльский. 301. «Не бойся грусти, что живет...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 262-263
      9. Максим Рыльский. 302. Весна человечества (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 263
      10. Максим Рыльский. 303. Друзьям во всем мире (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 263-264
      11. Максим Рыльский. 304—307. Из цикла «В молодой Польше»
        1. 1. В Варшаве (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 264
        2. 2. Памятник Копернику в Кракове (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 265
        3. 3. Девушка в Закопане (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 265-266
        4. 4. Музей Ленина в Порбнине (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 266-267
      12. Максим Рыльский. 308. Маяковский (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 267-268
      13. Максим Рыльский. 309—314. Поздние соловьи
        1. 1. Поздние соловьи (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 268-269
        2. 2. Товарищу по перу (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 269
        3. 3. Ночью (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 269
        4. 4. Киев (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 270
        5. 5. Тихо (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 271
        6. 6. Песни (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 271-272
      14. Максим Рыльский. 315. Остапу Вишне (Охотничья усмешка) (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 272-273
      15. Максим Рыльский. 316. Чувашским вышивальщицам (стихотворение, перевод В. Дынник), стр. 274
      16. Максим Рыльский. 317—321. Из цикла «Поездка в Закарпатье»
        1. 1. Из Львова в Ужгород (стихотворение, перевод А. Чивилихина), стр. 274-278
        2. 2. Лесорубы (стихотворение, перевод А. Чивилихина), стр. 278-280
        3. 3. Друг (стихотворение, перевод А. Чивилихина), стр. 280-281
        4. 4. Хлеб и соль (стихотворение, перевод А. Чивилихина), стр. 282-283
        5. 5. В колхозной семье (стихотворение, перевод А. Чивилихина), стр. 283-284
      17. Максим Рыльский. 322. Утро нашей Родины (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 285
      18. Максим Рыльский. 323. «Когда житейской неудачи...» (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 285
      19. Максим Рыльский. 324. Перед отлетом (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 286
      20. Максим Рыльский. 325. Новые люди (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 286-287
      21. Максим Рыльский. 326—329. Из цикла «Над Днепром»
        1. 1. Запев (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 287-288
        2. 2. В Киеве (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 289-291
        3. 3. Новая Каховка (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 291-292
        4. 4. Другу, человеку (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 292
      22. Максим Рыльский. 330. В лесу (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 293
      23. Максим Рыльский. 331—336. Из цикла «Щедрость»
        1. 1. Определение поэзии (Вместо пролога) (стихотворение, перевод В. Дынник), стр. 294
        2. 2. Гвоздики Коцюбинского (стихотворение, перевод В. Дынник), стр. 294-295
        3. 3. Поэт (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 296-297
        4. 4. Девушка (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 297-298
        5. 5. Обед на траве (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 298-299
        6. 6. Эпилог (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 299-300
      24. Максим Рыльский. 337. «На зелено-синем море...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 300
      25. Максим Рыльский. 338. Армении (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 300
      26. Максим Рыльский. 339. Художник (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 301-302
      27. Максим Рыльский. 340. Ясная Поляна (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 302-303
      28. Максим Рыльский. 341. Хевсур в долине (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 303-305
      29. Максим Рыльский. 342. Приглашение (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 305
      30. Максим Рыльский. 343. Скворец (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 306
      31. Максим Рыльский. 344. Перед грозой (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 306-307
      32. Максим Рыльский. 345. Виноградарь (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 307-308
      33. Максим Рыльский. 346. Война алой и белой розы (стихотворение, перевод Р. Минкус), стр. 308
      34. Максим Рыльский. 347. Розы и виноград (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 308, 310
      35. Максим Рыльский. 348. Бригадир (стихотворение, перевод П. Панченко), стр. 310-311
      36. Максим Рыльский. 349. Лесник (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 311
      37. Максим Рыльский. 350. Совет (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 312
      38. Максим Рыльский. 351. Друзья (стихотворение, перевод П. Панченко), стр. 312
      39. Максим Рыльский. 352. Дивчата на винограднике (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 313
      40. Максим Рыльский. 353. На концерте «Мазовше» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 313-314
      41. Максим Рыльский. 354. Язык (стихотворение, перевод Р. Минкус), стр. 314-315
      42. Максим Рыльский. 355. Приметы весны (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 315
      43. Максим Рыльский. 356. Сикстинская мадонна (стихотворение, перевод П. Вячеславова), стр. 316
      44. Максим Рыльский. 357. Воздушная трасса (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 316-317
      45. Максим Рыльский. 358. Отчизне (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 317-318
      46. Максим Рыльский. 359. Цветистый луг (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 318-319
      47. Максим Рыльский. 360. Афродита Милосская (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 319-320
      48. Максим Рыльский. 361. Статуя Сатурна в Летнем саду (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 320-321
      49. Максим Рыльский. 362. Ленинграду (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 321-322
      50. Максим Рыльский. 363. Черемуха после дождя (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 322-323
      51. Максим Рыльский. 364. Третье цветение (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 323-324
      52. Максим Рыльский. 365. Письмо васильку (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 324
      53. Максим Рыльский. 366. Ивану Франко (стихотворение, перевод В. Щепотева), стр. 325
      54. Максим Рыльский. 367. Когда копают картошку... (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 325-326
      55. Максим Рыльский. 368. Сонет («Мой дорогой Андрий, как просто в нашем деле...») (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 326-327
      56. Максим Рыльский. 369. Бабье лето (стихотворение, перевод П. Вячеславова), стр. 327-328
      57. Максим Рыльский. 370. Апологетам «нового искусства» (стихотворение, перевод Я. Смелякова), стр. 328
      58. Максим Рыльский. 371. Три девушки (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 329
      59. Максим Рыльский. 372. «Не забуду вечер, серп двурогий...» (стихотворение, перевод П. Карабина), стр. 329-330
      60. Максим Рыльский. 373. Серсо (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 330-331
      61. Максим Рыльский. 374—386. Из цикла «Книга о Франции»
        1. 1. Французскому народу (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 331-332
        2. 2. Сердце Шопена (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 332
        3. 3. Соловьям Украины (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 333
        4. 4. Снова о соловьях (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 333-334
        5. 5. Фламинго (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 334
        6. 6. Нотр-Дам (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 334-335
        7. 7. Арлезианки (стихотворение, перевод П. Жура), стр. 335-336
        8. 8. Авиньонские колокола (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 336-337
        9. 9. Роне (стихотворение, перевод П. Жура), стр. 337-338
        10. 10. Адриатика. Воспоминание. (стихотворение, перевод П. Жура), стр. 338-339
        11. 11. Город революций (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 339
        12. 12. Монмартр (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 340
        13. 13. Парижу из Киева (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 341
      62. Максим Рыльский. 387. Сады Болгарии (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 341-342
      63. Максим Рыльский. 388. Грузия (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 342-343
      64. Максим Рыльский. 389. Партии (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 343-344
      65. Максим Рыльский. 390—391. На братской земле
        1. 1. Белорусским друзьям (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 344-345
        2. 2. Якуб Колас (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 345
      66. Максим Рыльский. 392—402. Рио-де-Жанейро
        1. 1. «Крик незнакомых желтых птиц...» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 346
        2. 2. «Землисто-темный, одинокий...» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 347
        3. 3. «Я сам себе приснился в чаще...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 347-348
        4. 4. «В густой и ровной темноте чужбинной...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 348
        5. 5. «У нас на огородах всё укропом...» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 349-350
        6. 6. «О демократии своей немало...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 350-351
        7. 7. «Кому повем печаль мою...» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 351-352
        8. 8. «Как груша дикая средь жита...» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 352
        9. 9. «Смуглянка мать с детишками двумя...» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 352-353
        10. 10. «Вчера я видел в небе Южный Крест...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 353-354
        11. 11. «Благословен придумавший маяк...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 354-355
      67. Максим Рыльский. 403. Родная речь (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 355-356
      68. Максим Рыльский. 404. Польше (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 357-358
      69. Максим Рыльский. 405. Огни (стихотворение, перевод Е. Кривенко), стр. 358-361
      70. Максим Рыльский. 406. Журавлиная стая (Из дневника рыболова) (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 361-365
      71. Максим Рыльский. 407—420. Голосеевская осень
        1. 1. «Можете не верить — как угодно...» (стихотворение, перевод В. Щепотева), стр. 366
        2. 2. «Ночь, и ветер вербы нагибает...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 366-367
        3. 3. «Полстолетья — как мгновенье, скоро...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 367
        4. 4. «Сердце верит иногда приметам...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 368
        5. 5. «Почернели заводи в озерах...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 368-369
        6. 6. «Есть такие строки у Верлена...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 369
        7. 7. Как забыть... (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 369-370
        8. 8. «Осенью мы с Вишнею бродили...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 370
        9. 9. «Комната во мраке утопает...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 371
        10. 10. В ресторане в Гданьске... (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 371-372
        11. 11. Диалог, посвященный дискуссии об искусстве в «Комсомольской правде» (стихотворение, перевод Я. Смелякова), стр. 372
        12. 12. День окончился... (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 373
        13. 13. Лес, повитый серебристой дымкой... (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 373-374
        14. 14. Если ты... (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 374
      72. Максим Рыльский. 421. В тени жаворонка (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 375-376
      73. Максим Рыльский. 422. Две ласточки (стихотворение, перевод И. Сидоренко), стр. 376-377
      74. Максим Рыльский. 423. Красота (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 377-378
      75. Максим Рыльский. 424. Искусство поэзии (стихотворение, перевод М. Максимова), стр. 378-379
      76. Максим Рыльский. 425. Ковыль и стрепет (стихотворение, перевод И. Сидоренко), стр. 379-380
      77. Максим Рыльский. 426. Строительные краны (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 380-381
      78. Максим Рыльский. 427—429. Две элегии и легкая сатира
        1. 1. «Кукушки, грустя, куковали...» (стихотворение, перевод П. Хузангая), стр. 381
        2. 2. «Морозный, легкий искрится снежок...» (стихотворение, перевод П. Хузангая), стр. 381-382
        3. 3. «Как хорошо такому жить...» (стихотворение, перевод П. Хузангая), стр. 382-383
      79. Максим Рыльский. 430. Стихотворение в альбом (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 383
      80. Максим Рыльский. 431. Дружба (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 384
      81. Максим Рыльский. 432. Радуга над миром (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 384-385
      82. Максим Рыльский. 433. Напутственное (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 385-386
      83. Максим Рыльский. 434—436. Из цикла «Зимние записи»
        1. 1. «Бывает больно иногда...» (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 386-387
        2. 2. «Снегом, сеном, потом лошадиным...» (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 387-388
        3. 3. «Следы ребенка на снегу... И сразу мне...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 388-389
      84. Максим Рыльский. 437. «В чужом городе сумерки часто бывают...» (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 389
      85. Максим Рыльский. 438. Людям и народам (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 390
      86. Максим Рыльский. 439. Уж (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 390-392
      87. Максим Рыльский. 440. Тоска по молодости (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 392-393
      88. Максим Рыльский. 441. Шиповник (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 393-394
      89. Максим Рыльский. 442—448. Тайна осенней листвы
        1. «Пусть разбираются ботаники в вопросе...» (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 394-395
        2. 1. Последние розы (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 395
        3. 2. Дождик (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 396-397
        4. 3. Неугомонное сердце (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 397
        5. 4. Что я ненавижу, что люблю... (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 397-398
        6. 5. Огни моего города (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 398-399
        7. 6. Кленовые листья (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 399-400
      90. Максим Рыльский. 449. Луч (стихотворение, перевод Д. Седых), стр. 400
      91. Максим Рыльский. 450. Багряный вечер догорел... (стихотворение, перевод Ю. Саенко), стр. 401
      92. Максим Рыльский. 451. Андрию Малышко (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 401-402
  4. ПОЭМЫ
    1. Максим Рыльский. 452. Чумаки. Октавы
      1. Песнь первая. Автор рассуждает об искусстве (перевод Д. Бродского), стр. 405-408
      2. Песнь вторая. О трубке моего приятеля и о корчме Деренухе (перевод В. Цвелева), стр. 408-412
      3. Песнь третья и последняя. Автор нисколько не считается с законами архитектоники (перевод Д. Бродского), стр. 413-417
    2. Максим Рыльский. 453. Сашко (поэма, перевод А. Чивилихина), стр. 418-433
    3. Максим Рыльский. 454. Марина. Повесть в стихах
      1. Пролог-посвящение (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 434-435
      2. Глава первая (перевод В. Державина), стр. 436-443
      3. Глава вторая (перевод В. Рождественского), стр. 443-451
      4. Глава третья (перевод В. Цвелева), стр. 451-460
      5. Глава четвертая (перевод В. Цвелева), стр. 460-469
      6. Глава пятая (перевод К. Липскерова), стр. 469-477
      7. Глава шестая (перевод К. Липскерова), стр. 477-483
      8. Глава седьмая (перевод В. Цвелева), стр. 484-491
      9. Глава восьмая (перевод В. Цвелева), стр. 491-501
      10. Глава девятая (перевод В. Державина), стр. 502-512
      11. Глава десятая (перевод В. Державина), стр. 512-520
      12. Глава одиннадцатая (перевод К. Липскерова), стр. 520-531
    4. Максим Рыльский. 455. Жажда. Поэма-видение (поэма, перевод Е. Благининой), стр. 532-548
    5. Максим Рыльский. 456. Путешествие в молодость (поэма, перевод Н. Ушакова), стр. 549-620
  5. С.А. Крыжановский. Примечания, стр. 621-662
  6. Алфавитный указатель произведений, стр. 663-678
  7. К иллюстрациям, стр. 679

Примечание:

Редакция переводов H.Н. Ушакова.

Оформление И.С. Серова.

В книге 3 листа-вклейки с ч/б иллюстрациями с двух сторон + фронтиспис.

Подписано в печать 24.03.1969.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх