Николай Ушаков
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 6 июня 1899 г. |
Дата смерти: | 17 ноября 1973 г. (74 года) |
Переводчик c: | украинского, узбекского |
Николай Николаевич Ушаков (6 июня 1899, Ростов — 17 ноября 1973, Киев) — русский советский поэт, писатель и переводчик.
Родился 6 июня 1899 года в городе Ростове Ярославской губернии в семье военного. В 1924 году окончил юридический факультет Киевского института народного хозяйства, но по специальности не работал.
Печатался с 1923 года. Некоторое время принадлежал к конструктивистам.
Печатался в русскоязычных изданиях УССР. Кроме ряда сборников стихотворений и прозаических произведений в официальном духе, переводил на русский И. Франко, Лесю Украинку, М. Коцюбинского и др. украинских авторов; редактировал русские издания произведений Т. Шевченко (1939, 1949—1956), М. Коцюбинского (1951).
В 1973 году получил Государственную премию УССР имени Тараса Шевченко за сборники стихов «Мои глаза», «Я рифмы не боюсь глагольной» и многолетнюю плодотворную деятельность в области переводов с украинской литературы.
Награждён орденом Ленина (1967), Трудового Красного Знамени (1959), «Знак Почёта», а также медалями.
Умер 17 ноября 1973 года в Киеве.
Именем Н. Ушакова названа литературная премия, присуждаемая Национальным союзом писателей Украины украинским поэтам, пишущим на русском языке.
Работы Николая Ушакова
Переводы Николая Ушакова
1930
- Юрий Яновский «Мастер корабля» / «Майстер корабля» (1930, роман)
1939
- Давид Гофштейн «Компас» / «Компас» (1939, стихотворение)
- Ицик Фефер «Джамбул» / «Джамбул» (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «IX. «Рано встали, выступали...» / «IX. «Рано-вранці новобранці...» [= «Рано встали, выступали...»; «Рано встали, выступали»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Бывает, иногда старик...» / «Буває, іноді старий...» [= «Бывает, иногда старик»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Готово! Парус распустили...» / «Готово! Парус розпустили...» [= «Готово! Парус распустили»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Если б пару мне сапожек» / «Якби мені черевики...» [= «Мне б сапожки, я бы тоже...»; «Мне б сапожки, я бы тоже»; «Мне б сапожки...»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Из-за рощи солнце всходит...» / «Із-за гаю сонце сходить» [= «Из-за рощи солнце всходит»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Муженька я дорогого...» / «Ой я свого чоловіка...» [= «Муженька я дорогого»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «На кургане возле рощи...» / «Коло гаю в чистім полі...» [= «На кургане возле рощи»; «На кургане, в чистом поле»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Не греет солнце на чужбине» / «Не гріє сонце на чужині...» (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Не для людей и не для славы...» / «Не для людей, тієї слави...» [= «Не для людей и не для славы»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Не так недруги твои...» / «Не так тії вороги...» [= «Не так недруги твои»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Ой, не пьются мед и пиво...» / «Ой не п'ються пива-меди...» [= «Ой, не пьются мед и пиво»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Ой, пошла я в овраг за водою...» / «Ой пішла я у яр за водою...» [= «Ой, пошла я в овраг за водою»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Топор был за дверью у господа бога...» / «У бога за дверми лежала сокира» [= «Топор был за дверью у господа бога»; «Топор хранился за дверями у бога»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Девичьи ночи» / «Дівичії ночі» (1939, стихотворение)
1940
- Максим Рыльский «Перед весной» / «Перед весной» (1940, стихотворение)
1945
- Леонид Первомайский «Себе косынку голубую…» / «Себе косынку голубую…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Елена» / «Елена» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Марш» / «Марш» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Птица» / «Птица» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Сапёр и смерть» / «Сапёр и смерть» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Солдатские письма» / «Солдатские письма» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Триполье» / «Триполье» (1945, стихотворение)
1948
- Лев Квитко «В кузнице» / «В кузнице» (1948, стихотворение)
1949
- Михаил Коцюбинский «Fata Morgana» / «Fata Morgana» (1949, повесть)
- Михаил Коцюбинский «Дорогой ценой» / «Дорогою ціною» (1949, повесть)
- Михаил Коцюбинский «Тени забытых предков» / «Тіні забутих предків» (1949, повесть)
- Михаил Коцюбинский «Persona Grata» / «Persona Grata» (1949, рассказ)
- Михаил Коцюбинский «Подарок на именины» / «Подарунок на іменини» (1949, рассказ)
- Михаил Коцюбинский «Яблони цветут» / «Цвіт яблуні» (1949, рассказ)
1950
- Леся Украинка «Весна в Египте» / «Весна в Єгипті» (1950, цикл)
- Леся Украинка «Contra spem spero!» / «Contra spem spero!» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «I. Хамсин» / «Хамсін» [= Хамсин] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «II .Дыхание пустыни» / «Дихання пустині» [= Дыхание пустыни] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «III. Афра» / «Афра» [= Афра] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «V. Ветреная ночь» / «Вітряна ніч» [= Ветреная ночь] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «VI. Вести с севера» / «Вість з півночі» [= Вести с севера] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «VII. Тайный дар» / «Таємний дар» [= Тайный дар] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Возвращение» / «Поворіт» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Другу на память» / «Товаришці на спомин» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Товарищам» / «До товаришів» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Товарищу» / «До товариша» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Трагедия» / «Трагедія» (1950, стихотворение)
1952
- Иван Франко «Полуйка (Рассказ старого нефтяника)» / «Полуйка (Оповідання старого ріпника)» (1952, рассказ)
- Иван Франко «Ради праздника» / «Задля празника» (1952, рассказ)
- Иван Франко «Чабан» / «Вівчар» (1952, рассказ)
- Иван Франко «Яць Зелепуга» / «Яць Зелепуга» (1952, рассказ)
1953
- Леся Украинка «IV. Сон» / «Сон» [= Сон; Сон («Солнышко греет... Это Египет?..»)] (1953, стихотворение)
1954
- Юрий Федькович «Несчастная любовь» / «Безталанне закохання» (1954, рассказ)
- Юрий Федькович «Сафат Зиныч» / «Сафат Зінич» (1954, рассказ)
- Тарас Шевченко «VIII. «Вишневый садик возле хаты...» / «VIII. «Садок вишневий коло хати...» [= «Вишневый садик возле хаты...»; «Вишневый садик возле хаты»; «Вишневый садик возле хаты…»] (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «В лес-дуброву я ходила...» / «У перетику ходила...» [= «В лес-дуброву я ходила»] (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Как за подушным, правый боже...» / «Мов за подушне, оступили...» [= «Как за подушным, правый боже»] (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Мы вместе некогда росли...» / «Ми вкупочці колись росли...» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Нигде ни в чём отрады нету...» / «І тут, і всюди - скрізь погано» [= «Нигде ни в чем отрады нету»] (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Огни горят, а оркестр играет…» / «Огні горять, музика грає...» [= «Огни горят, оркестр играет...»; «Огни горят, оркестр играет»] (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Ой, мама, мама, как я страдаю!..» / «Ой маю, маю я оченята...» [= «Ой, мама, мама, как я страдаю!»] (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Проходят дни, проходят ночи...» / «Минають дні, минають ночі...» [= «Проходят дни, проходят ночи»] (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Сам удивляюсь. Кто ответит...» / «Самому чудно. А де ж дітись?..» [= «Сам удивляюсь. Кто ответит»] (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Считаю в ссылке дни и ночи...» (Вариант 1858 г.)» / «Лічу в неволі дні і ночі...» [= «Считаю в ссылке дни и ночи»; «Считаю в ссылке дни и ночн...» (редакция 1858 г.)] (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Я на здоровье не в обиде...» / «Я не нездужаю, нівроку...» [= «Я, чтоб не сглазить, не хвораю...»; «Я, чтоб не сглазить, не хвораю»] (1954, стихотворение)
1956
- Иван Франко «Нефтяник» / «Ріпник» (1956, рассказ)
- Иван Франко «Semper tiro» / «Semper tiro» (1956, стихотворение)
- Иван Франко «В потоках слёз, от клеветы пролитых...» / «До моря сліз, під тиском пересудів…» (1956, стихотворение)
- Иван Франко «В снах юности так жарко мы желаем…» / «В снах юності так сквапно ми шукаєм…» (1956, стихотворение)
- Иван Франко «Гремит! Благодатная ближе погода...» / «Гримить! Благодатна пора наступає…» [= Гремит!] (1956, стихотворение)
- Иван Франко «Дремлет мир. И бледнолицый...» / «Світ дрімає. Блідолиций…» (1956, стихотворение)
- Иван Франко «Замолкла песня. Не взмахнет крылами...» / «Замовкла пісня. Чи ж то їй, свобідній…» [= «Стихи умолкли. Не взмахнет крылами...»] (1956, стихотворение)
- Иван Франко «Камнеломы» / «Каменярі» (1956, стихотворение)
- Иван Франко «Покой» / «Супокій» (1956, стихотворение)
- Иван Франко «Трагедия артистки» / «Трагедія артистки» (1956, стихотворение)
1957
- Андрей Головко «Пилипко» / «Пилипко» (1957, рассказ)
- Михаил Коцюбинский «Что записано в книгу жизни» / «Що записано в книгу життя» (1957, рассказ)
1960
- Тарас Шевченко «И сонные волны, и мутное небо...» / «І небо невмите, і заспані хвилі...» (1960, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Мне почта вновь не привезла...» / «І знов мені не привезла...» (1960, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Протоптала стежечку...» / «Протоптала стежечку...» [= «Протоптала тропочку...»] (1960, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Хата Катри-Катерины...» / «У тієї Катерини...» (1960, стихотворение)
1965
- Микола Шпак «К оружию!» / «К оружию!» (1965, стихотворение)
1966
- Петрусь Бровка «Рана» / «Рана» (1966, стихотворение)
- Иван Нехода «Храню я ключ от комнаты своей» / «Храню я ключ от комнаты своей» (1966, стихотворение)
- Максим Рыльский «Киеву» / «Києву» (1966, стихотворение)
- Владимир Сосюра «Любите Украину» / «Любіть Україну» (1966, стихотворение)
- Павло Тычина «Киев» / «Киев» (1966, стихотворение)
- Уйгун «Дорога солнца» / «Дорога солнца» (1966, стихотворение)
1971
- Микола Сынгаевский «"Жизнь моя..."» / «"Жизнь моя..."» (1971, стихотворение)
- Микола Сынгаевский «В канун осенних дней...» / «"В канун осенних дней..."» (1971, стихотворение)
- Микола Сынгаевский «И небо и поле с горы...» / «"И небо и поле с горы..."» (1971, стихотворение)
- Микола Сынгаевский «Ласточка летает над сосною...» / «"Ласточка летает над сосною..."» (1971, стихотворение)
- Микола Сынгаевский «У нас весна стоит такая...» / «"У нас весна стоит такая..."» (1971, стихотворение)
- Микола Сынгаевский «Я над Убортью — быстрой рекою...» / «"Я над Убортью - быстрой рекою..."» (1971, стихотворение)
- Иван Франко «Как вол в ярме, вот так я день за днем...» / «Як віл в ярмі, отак я день за днем…» (1971, стихотворение)
- Иван Франко «Се дом печали, плача, воздыханья...» / «Се дім плачу, і смутку, і зітхання…» (1971, стихотворение)
- Иван Франко «Сонеты — как рабы. В них мысль зажата...» / «Сонети – се раби…» (1971, стихотворение)
- Иван Франко «Тюрьма народов, обручем из стали...» / «Тюрмо народів, обручем сталеним…» (1971, стихотворение)
- Иван Франко «Притча о благодарности» / «Притча про вдячність» (1971, стихотворение)
- Иван Франко «Эпилог» / «Епілог» (1971, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Считаю в ссылке дни и ночи...» / «Лічу в неволі дні і ночі...» (1971, стихотворение)
1977
- Акоп Акопян «Сверчок» / «Сверчок» (1977, стихотворение)
- Гаджи Ахтынский «Прошу - сообщи!» / «Прошу – сообщи!» (1977, стихотворение)
- Петрусь Бровка «Рана» / «Рана» (1977, стихотворение)
- Платон Воронько «Нежные имена» / «Нежные имена» (1977, стихотворение)
- Павло Грабовский «Женская душа» / «Женская душа» (1977, стихотворение)
- Павло Грабовский «Песня каторжан» / «Песня каторжан» (1977, стихотворение)
- Павло Грабовский «Рабочему» / «Рабочему» (1977, стихотворение)
- Петро Гулак-Артемовский «Любаша» / «До Любки» [= Любаше] (1977, стихотворение)
- Виталий Коротич «Тем спасибо…» / «Тем спасибо…» (1977, стихотворение)
- Мухаммед Амин-ходжа Мукими «Ищите» / «Ищите» (1977, стихотворение)
- Мухаммед Амин-ходжа Мукими «Моя судьба» / «Моя судьба» (1977, стихотворение)
- Мухаммед Амин-ходжа Мукими «Святой» / «Святой» (1977, стихотворение)
- Мухаммед Амин-ходжа Мукими «Я - Фархад» / «Я – Фархад» [= Я – Фархад] (1977, стихотворение)
- Борис Олейник «Похороны учителя» / «Похороны учителя» (1977, стихотворение)
- Александр Олесь «Искра» / «Искра» (1977, стихотворение)
- Максим Рыльский «Когда срезают грозди винограда...» / «У теплі дні збирання винограду…» [= «Когда срезают грозди винограда…»] (1977, стихотворение)
- Максим Рыльский «День окончился…» / «День окончился…» (1977, стихотворение)
- Владимир Сосюра «Красная зима» / «Червона зима» (1977, стихотворение)
- Владимир Сосюра «О, не напрасно!…» / «О, не напрасно!…» (1977, стихотворение)
- Коста Хетагуров «Кому - что...» / «Кому что» [= Кому что] (1977, стихотворение)
- Етим Эмин «Слово умирающего Эмина» / «Слово умирающего Эмина» (1977, стихотворение)
1982
- Сулейман Стальский «Молодым поэтам» / «Молодым поэтам» (1982, стихотворение)
- Павло Тычина «На площади» / «На майдані» (1982, стихотворение)
1985
- Матвей Гарцман «Молодость» / «Молодость» (1985, стихотворение)
- Павло Тычина «Наша слава» / «Наша слава» (1985, стихотворение)
- Эзра Фининберг «Братья, сила в нас заложена большая!..» / «"Братья, сила в нас заложена большая!.."» (1985, стихотворение)
1987
- Леонид Глебов «Кручина» / «Журба» (1987, стихотворение)
- Етим Эмин «Если спросят друзья» / «Если спросят друзья» (1987, стихотворение)
- Етим Эмин «Соловей» / «Соловей» (1987, стихотворение)
1988
1990
- Иван Франко «Раздорожье» / «Перехресні стежки» (1990, повесть)
- Иван Франко «Я вспоминаю прошлое своё…» / «Я згадую минулеє життя…» (1990, стихотворение)
1998
- Адам Мицкевич «Гробница Потоцкой» / «Grób Potockiej» (1998, стихотворение)