Переводчик — Мария Комиссарова
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 4 августа 1904 г. |
| Дата смерти: | 28 июля 1994 г. (89 лет) |
| Переводчик c: | украинского, белорусского |
Комиссарова Мария Ивановна [22.7(4.8).1904 (по анкете 1924 Союза поэтов (РО ИРЛИ) и др. данным — 1901 или 17(30)7.1900), с.Андреевское Костромской губ.— 28.7.1994, Петербург] — поэтесса.
Выросла в крестьянской семье из рода Осипа Комиссарова, помешавшего покушению на императора Александра II. Окончив трудовую школу в г. Любиме, Комиссарова стала сельской учительницей и вскоре была направлена для продолжения образования в Костромской университет, затем перевелась в Петроград. Училась в Педагогическом институте им. А.И.Герцена (1922-29), входила в литературное объединение «Мастерская слова».
В 1925 стала женой поэта Н. Брауна.
Начала печататься в 1923 («Думы девичьи рдеют в закатах...» // Красный студент. 1923. №6). Первая книга стихов «Первопуток» (1928) вызвала одобрительное письмо Б.Пастернака (архив Н.Брауна). Критики нашли в книге элементы ученичества, «схему хлебниковско-тихоновского стиха», «по-пастернаковски изысканные созвучья» (Оксенов И. // Звезда. 1928. №6; Поступальский И. // Новый мир. 1928. №9. С.255), влияние Н. Клюева. Но отмечали и свежесть чувств автора, плодотворное развитие им фольклорных традиций. Уже тогда обозначился главный образ Комиссаровой: «малая родина» Кострома как олицетворение великой России. В следующей книге — «Переправа» (1932) стиль Комиссаровой обрел социально-публицистическую направленность, но народно-поэтическое начало осталось определяющим. В годы Великой Отечественной войны (Комиссарова была эвакуирована в Пермскую обл. с маленьким сыном) на слова Комиссаровой были созданы песни, вошедшие в репертуар ряда ансамблей («Урал-богатырь», «Уральская партизанская» и др.). Пережив семейную трагедию (вся многочисленная семья Комиссаровых к тому времени была репрессирована), в своей лирике поэтесса на первый план выдвинула героические черты национального характера. Поэма «Лиза Чайкина», законченная к 1955, встала в один ряд с такими произведениями, как «Зоя» М. Алигер и «Сын» П. Антокольского.
Тем не менее в 1946 после постановления ЦК ВКП(б) «О журналах «Звезда» и «Ленинград»» набор подготовленной книги стихов Комиссаровой был рассыпан (в вину Комиссаровой в постановлении вменялись «произведения, проникнутые тоской, пессимизмом и разочарованием в жизни»), а имя поэтессы долгие годы замалчивалось. Творческий успех в этот период сопутствовал ей в переводческой работе (с белорусского и украинского, прежде всего лирики Леси Украинки).
В 1982 Комиссарова удостоена премии им. М.Рыльского.
В послевоенные десятилетия голос Комиссарова обрел широкий диапазон: от мягкой задушевности до напряженного драматизма. Таковы ее книги «Моя тропинка продолжается» (1961), «Дорога к друзьям» (1968), «Ожидание встречи» (1973), «Еще не вечер» (1981) и книга избранного «Всем расстояньям вопреки» (1979). В них обрисовался сквозной сюжет лирики Комиссаровой: «потемки деревни» и чувство дочерней благодарности тебя породившим («Детство», 1934, написанные позднее «Бабка», «Матери»); женская лирика разлук и встреч («Снегурочка, где ты?»), затем материнское, монументальное годов войны («Зароют в землю голос мой...»), а после — и трагическое, вдовье (цикл, посвященный памяти Н.Брауна: «Ты здесь, со мною рядом»). Поэтический слог Комиссаровой лишен внешней эффектности. Но когда возникают такие образы, как «метели звездные запели», «реки спят в обнимку с берегами», «молния латынью расписалась / На вечном небе вечным словом — Рим», ощущается выучка «петроградско-ленинградской школы» 1920-х. Комиссарова создавала патриотические произведения, не противоречащие официальной идеологии. Но Комиссарова отличалась гражданской стойкостью.
В 1930-е выступила в защиту Б. Пастернака, в 1969 отказалась подписаться под официальным письмом, требовавшим исключения А. Солженицына из писательских рядов, в конце жизни оказывала материальную помощь политическим репрессированным, с 1991 была почетной соратницей Российского Имперского союза-ордена. Поддерживала возрождение казачества, подписывала обращения за возвращение всех храмов верующим. Отпевали Комиссарову в Князь-Владимирском соборе, похоронили на Комаровском кладбище рядом с Н. Брауном.
Работы переводчика Марии Комиссаровой
Переводы Марии Комиссаровой
1938
-
Леся Украинка
«Вила-посестра» / «Віла-посестра»
(1938, поэма)
1939
-
Тарас Шевченко
«V. «Зачем ты ходишь на могилу?..» / «V. «Чого ти ходиш на могилу?»
[= «Зачем ты ходишь на могилу?..»; «Зачем ты ходишь на могилу?»]
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«В воскресенье не гуляла...» / «У неділю не гуляла...»
[= «В воскресенье не гуляла»; Платок («В воскресенье не гуляла»)]
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«В воскресеньице да ранехонько...» / «У неділеньку та ранесенько...»
[= «В воскресеньице да ранехонько»]
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«В светлый праздник на соломе...» / «На Великдень, на соломі...»
[= «В светлый праздник на соломе»; «В светлый праздник, на соломе...»; «В светлый праздник, на соломе»]
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«И вырос я в краю чужом...» / «І виріс я на чужині...»
[= «И вырос я в краю чужом»]
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Как у той у Катерины...» / «У тієї Катерини...»
[= «Как у той у Катерины»]
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Куковала кукушечка...» / «Закувала зозуленька...»
[= «Куковала кукушечка»]
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«От рассвета до вечера» / «З передсвіта до вечора...»
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Течет вода от явора...» / «Тече вода з-під явора...»
[= «Течет вода от явора»]
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Доля» / «Доля»
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Лилея» / «Лілея»
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Платок» / «Хустина»
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Плач Ярославны» / «Плач Ярославни»
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Сон («На барщине пшеницу жала...»)» / «Сон ("На панщині пшеницю жала...")»
[= Сон («На барщине пшеницу жала»; Сон («На барщине пшеницу жала»)]
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Чума» / «Чума»
(1939, стихотворение)
1941
-
Иван Франко
«Где не лилися вы в нашей бывальщине» / «Де не лилися ви в нашій бувальщині…»
[= «Где не лилися вы в нашей бывальщине…»; «Где ни лилися вы в нашей бывальщине...»]
(1941, стихотворение)
-
Иван Франко
«Как голова болит!..» / «Як голова болить…»
[= «Как голова болит!»]
(1941, стихотворение)
-
Иван Франко
«Красная калина, что в лугу тьг гнешься?» / «Червона калино, чого в лузі гнешся…»
(1941, стихотворение)
-
Иван Франко
«В 23-ю годовщину смерти Тараса Шевченко» / «В 23-ті роковини смерті Тараса Шевченка»
(1941, стихотворение)
-
Иван Франко
«Идилия» / «Ідилія»
[= Идиллия]
(1941, стихотворение)
-
Иван Франко
«На Подгорье в долах, по низинам…» / «На Підгір’ї села невеселі…»
[= «На Подгорье, в долах, по низинам...»; «На подгорье, в долах, по долинам» (Из цикла «По селам»); По селам («На Подгорье, в долах, по низинам...»)]
(1941, отрывок)
1945
-
Леонид Первомайский
«Бойцы» / «Бойцы»
(1945, стихотворение)
-
Леонид Первомайский
«Два письма» / «Два письма»
(1945, стихотворение)
-
Леонид Первомайский
«Песня о братских могилах» / «Песня о братских могилах»
(1945, стихотворение)
-
Леонид Первомайский
«Плач Ярославны» / «Плач Ярославны»
(1945, стихотворение)
1946
1947
-
Максим Богданович
«В деревне» / «В деревне»
(1947, стихотворение)
-
Максим Богданович
«Сонет» / «Сонет («Среди песков Египетской земли...»)»
(1947, стихотворение)
1950
-
Платон Воронько
«Я тот, кто рвал плотины...» / «Я тот, кто рвал плотины»
[= Я тот, кто рвал плотины; Я тот, что рвал плотины]
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Ave Regina» / «Ave regina!»
[= Ave regina!]
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Fiat nox!» / «Fiat nox!»
[= Fiat пох!]
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«To be or not to be» / «To be or not to be?..»
[= To be or not to be?; To be or not to be?..]
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«В высоте так ярко блещут звезды...» / «"Угорі так яро сяють зорі..."»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«В ненастную тучу кручина моя собралась...» / «"У чорную хмару зібралася туга моя..."»
[= В ненастную тучу...]
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Слово, зачем ты не сталь боевая...» / «"Слово, чому ти не твердая криця..."»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Эта тихая ночь-чаровница...» / «"То була тиха ніч чарівниця..."»
[= Эта тихая ночь...]
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Я сама себе на горе...» / «"Як дитиною, бувало..."»
[= Я сама себе на горе...]
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«В тумане» / «У тумані»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Вече» / «Віче»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Грезы в бурю» / «Мрії в бурю»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Грешница» / «Грішниця»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Давняя весна» / «Давня весна»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Дочь Иефая» / «Дочка Ієфая»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Забытая тень» / «Забута тінь»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Забытые слова» / «Забуті слова»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Зимняя ночь на чужбине» / «Зимова ніч на чужині»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Импровизация» / «Імпровізація»
[= Импровизиция]
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Мать-невольница» / «Мати-невільниця»
[= Мать-рабыня]
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Морская тишина» / «Тиша морська»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Одно слово» / «Одно слово»
(1950, поэма)
-
Леся Украинка
«Осень» / «Осінь»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Отзвуки» / «Відгуки»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Последние цветы» / «Останні квітки»
(1950, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Кассандра» / «Кассандра»
(1950, пьеса)
-
Леся Украинка
«Лесная песня» / «Лісова пісня»
(1950, пьеса)
1951
-
Иван Нехода
«Доброе утро, отчизна!» / «Доброе утро, отчизна!»
(1951, стихотворение)
1953
-
Максим Богданович
«Лявониха» / «Лявониха»
(1953, стихотворения)
-
Максим Богданович
«Моя душа» / «Моя душа»
(1953, стихотворение)
1954
-
Петрусь Бровка
«Я вспомнил сегодня Дунай и Ораву...» / «Я вспомнил сегодня Дунай и Ораву...»
(1954, стихотворение)
1956
-
Леся Украинка
«Разбита жизнь твоя... Ты, девушка, играй...» / «"Ти, дівчино, життям розбита, грай!.."»
(1956, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Цветов, цветов, как можно больше...» / «"Квіток, квіток, як можна більше квітів..."»
(1956, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Я знала: будут слёзы и мученья...» / «"Я знала те, що будуть сльози, мука..."»
(1956, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Сафо» / «Сафо»
(1956, стихотворение)
-
Иван Франко
«Панские забавы» / «Панські жарти»
(1956, поэма)
-
Леся Украинка
«На руинах» / «На руїнах»
(1956, пьеса)
1960
-
Иван Франко
«И ныне нам снится…» / «І досі нам сниться…»
(1960, стихотворение)
-
Иван Франко
«Мне кажется ночной порою…» / «Не раз безсонному здається…»
(1960, стихотворение)
-
Иван Франко
«Не молчи, если ложь беззаконная!..» / «Зоні Юзичинській»
(1960, стихотворение)
-
Иван Франко
«Орудия ухали с ревом…» / «До штурму!»
(1960, стихотворение)
-
Иван Франко
«К музе» / «До музи»
(1960, стихотворение)
-
Иван Франко
«Неназванной Марии» / «Неназваній Марії»
(1960, стихотворение)
-
Иван Франко
«Певцу» / «Співакові»
(1960, стихотворение)
-
Иван Франко
«Притча об истинной ценности» / «Притча про правдиву вартість»
(1960, стихотворение)
1965
-
Максим Рыльский
«Зимние записи («Следы ребёнка на снегу... И сразу мне...»)» / «Зимние записи («Следы ребёнка на снегу... И сразу мне...»)»
(1965, стихотворение)
-
Максим Рыльский
«Шиповник» / «Шиповник»
(1965, стихотворение)
1968
-
Алесь Бачила
«А вы, кому и жизнь и солнце милы…» / «А вы, кому и жизнь и солнце милы…»
(1968, стихотворение)
-
Констанция Буйло
«А старость не придёт! Ты ей не верь…» / «А старость не придёт! Ты ей не верь…»
(1968, стихотворение)
1969
-
Любовь Забашта
«Поэзия, ты эдельвейс мой чистый…» / «Поэзия, ты эдельвейс мой чистый…»
(1969, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Радость» / «Радость»
(1969, стихотворение)
-
Янка Купала
«Я не для вас...» / «Я не для вас...»
(1969, стихотворение)
-
Игорь Муратов
«Влюбленные совсем разлук не знают…» / «Влюбленные совсем разлук не знают…»
(1969, стихотворение)
-
Игорь Муратов
«Присяга на верность» / «Присяга на верность»
(1969, стихотворение)
-
Максим Рыльский
«В полях на гречу пали росы...» / «На білу гречку впали роси,..»
(1969, стихотворение)
-
Максим Рыльский
«Яблоки поспели, красные поспели!..» / «Яблука доспіли, яблука червоні!..»
(1969, стихотворение)
-
Максим Рыльский
«В тени жаворонка» / «В затiнку жайворонка!»
(1969, стихотворение)
-
Максим Рыльский
«Письмо васильку» / «Лист до волошки»
(1969, стихотворение)
1971
-
Людас Гира
«Лето» / «Лето»
(1971, стихотворение)
-
Людас Гира
«Суд народа» / «Суд народа»
(1971, стихотворение)
1972
-
Петрусь Бровка
«А ты иди!» / «А ты иди!»
(1972, стихотворение)
-
Михась Калачинский
«Алеша» / «Алёша»
(1972, стихотворение)
-
Евдокия Лось
«Природе предана душою…» / «Природе предана душою…»
(1972, стихотворение)
1973
-
Янка Купала
«Автору «Скрипки белорусской» / «Аўтарцы «Скрыпкі беларускай»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Бай» / «Бай»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Дуб («Колыхаемый ветром...»)» / «Дуб»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Здешний» / «Здешний»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Игнату Буйницкому» / «Ігнату Буйніцкаму»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Липа» / «Ліпа»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Ольха» / «Вольха»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Под крестом» / «Под крестом»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Поле родное» / «Поле роднае»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Пробуждение» / «Спрасоння»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Речка» / «Рэчка»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Родное слово» / «Роднае слова («Магутнае слова, ты, роднае слова!..»)»
[= Родное слово («Ты, слово родное, могучее слово...»)]
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Сердце бедное...» / «Гэй, ты, сэрцайка...»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Сон» / «Сон»
(1973, стихотворение)
1975
-
Павло Тычина
«В гае, в мае...» / «В гаю, в маю, у розмаю...»
(1975, стихотворение)
-
Павло Тычина
«Осокори...» / «Осокорі...»
(1975, стихотворение)
-
Павло Тычина
«Что месяцу звездочки ясные шепчут?..» / «Що місяцю зіроньки кажуть...»
(1975, стихотворение)
-
Павло Тычина
«Арфами, арфами...» / «Арфами, арфами...»
(1975, стихотворение)
-
Павло Тычина
«В сердце моём» / «В сердце моём»
(1975, стихотворение)
-
Павло Тычина
«Где-то в далях шла весна...» / «Десь надходила весна...»
(1975, стихотворение)
-
Павло Тычина
«Когда я смотрю в твои очи...» / «Коли в твої очі дивлюся…»
(1975, стихотворение)
-
Павло Тычина
«Ой, не кройся, природа...» / «Ой не крийся, природо»
(1975, стихотворение)
-
Павло Тычина
«Посмотрела ясно...» / «Подивилась ясно…»
(1975, стихотворение)
-
Павло Тычина
«Ритм» / «Ритм»
(1975, стихотворение)
-
Павло Тычина
«Там кто-то гладил, всё гладил нивы...» / «Хтось гладив ниви, все гладив ниви...»
(1975, стихотворение)
-
Павло Тычина
«Тополя над полями...» / «Там тополі у полі…»
(1975, стихотворение)
1977
-
Осип Маковей
«Выше туч» / «Выше туч»
(1977, стихотворение)
-
Леонид Первомайский
«Ульяна» / «Ульяна»
(1977, стихотворение)
-
Тётка
«Соседям в неволе» / «Соседям в неволе»
(1977, стихотворение)
1978
-
Наталия Кащук
«Сказочная ночь» / «Сказочная ночь»
(1978, стихотворение)
1980
-
Владимир Бровченко
«Корсунь-Шевченковские высоты…» / «Корсунь-Шевченковские высоты…»
(1980, стихотворение)
-
Владимир Бровченко
«Матери, пересылая новое издание «Кобзаря» / «Матери, пересылая новое издание «Кобзаря»
(1980, стихотворение)
-
Владимир Бровченко
«Рисунки Владимира Касияна на бетонной ограде больницы» / «Рисунки Владимира Касияна на бетонной ограде больницы»
(1980, стихотворение)
1981
-
Максим Танк
«Иван-да-марья» / «Іван-ды-мар'я»
(1981, стихотворение)
-
Максим Танк
«Мать («Мать вышивает у лучины…»)» / «Мать («Мать вышивает у лучины…»)»
(1981, стихотворение)
1986
-
Роланд Шароян
«Выше облаков, дальше звёзд» / «Выше облаков, дальше звёзд»
(1986, рассказ)
Россия