-
Мисс Шамвей машет волшебной палочкой / Miss Shumway Waves A Wand
[= Мисс Шамвей и волшебная палочка; Мисс Шамуэй правит бал; Тайны мисс Шамвей; Мисс Шамвей и чёрная магия; Волшебная палочка мисс Шамуэй; Чародейка; Два лика Девы Солнца; Фокусница]
(1944)
[героиня обладает способностью вызывать дождь]
// Автор: Джеймс Хэдли Чейз
|
|
7.54 (139)
|
|
6 отз.
|
-
Выжженный мир / The Drought
[= The Burning World]
(1964)
[описан мир, в котором перестали идти дожди]
// Автор: Дж. Г. Баллард
|
|
7.05 (88)
|
|
5 отз.
|
|
|
|
7.18 (76)
|
|
6 отз.
|
-
Year of the Cloud
[= The Year of the Cloud]
(1970)
[по всему миру прошли странные ливни, осадки от которых не впитываются в почву]
// Авторы: Теодор Томас, Кейт Вильгельм
|
|
5.00 (1)
|
|
1 отз.
|
-
The Day Star
(1972)
[дождевые капли порождают монстров в городе Феррин]
// Автор: Марк Джестон
|
|
|
|
|
-
Король Серебряной / King of Argent
(1973)
[каждое утро на планете Серебряной в одно и то же время проходит ливень, больше похожий на водопад]
// Автор: Джон Рэкхем
|
|
6.92 (13)
|
|
3 отз.
|
|
|
|
5.00 (1)
|
|
|
-
Долгий восход на Энне
(1984)
[дождь из антивещества сделал планету непригодной для жизни]
// Автор: Евгений Гуляковский
|
|
7.70 (655)
|
|
24 отз.
|
|
|
|
7.28 (181)
|
|
14 отз.
|
-
The Drylands
(1993)
[в США за несколько десятилетий не выпало ни капли дождя]
// Автор: Мэри Розенблюм
|
|
|
|
|
|
|
|
6.50 (4)
|
|
|
|
|
|
7.64 (1895)
|
|
15 отз.
|
-
Спектр
[Каждый охотник желает знать]
(2002)
[на планете Хлябь триста дней в году идёт дождь]
// Автор: Сергей Лукьяненко
|
|
8.46 (7044)
|
|
211 отз.
|
-
Forty Signs of Rain
(2004)
[в Америке начинает идти бесконечный нескончаемый дождь]
// Автор: Ким Стэнли Робинсон
|
|
7.00 (6)
|
|
|
|
|
|
7.83 (54)
|
|
5 отз.
|
-
Исход / Exodus
(2013)
[красный дождь, вызванный пришельцами, уничтожил человечество]
// Автор: Пол Энтони Джонс
|
|
6.67 (24)
|
|
2 отз.
|
-
Мальчик в башне / Boy in the Tower
(2014)
[после очень сильных ливней в Лондоне начали рушиться дома. Они падали всегда ночью, а утром на их месте оставалось немного кирпичей и странные синевато-серебристые растения]
// Автор: Полли Хо-Йен
|
|
7.33 (6)
|
|
2 отз.
|
-
Семиевие / Seveneves
(2015)
[диггеры пережили сильный дождь на планете, укрывшись в глубоких шахтах]
// Автор: Нил Стивенсон
|
|
7.51 (1329)
|
|
74 отз.
|
|
|
-
Шёпот на ветру / Whispering in the Wind
(1969)
[из-за пара от варящегося мяса на огромной кухне великана собрались тучи и начался сильный ливень, который затопил всю кухню]
// Автор: Алан Маршалл
|
|
8.50 (10)
|
|
1 отз.
|
-
Гадкие лебеди
[= Время дождя; Прекрасный утёнок]
(1972)
[в провинциальном городе уже несколько лет постоянно идёт дождь]
// Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
|
|
8.54 (3232)
|
|
78 отз.
|
-
Закон для дракона
(1975)
[дожди стали причиной того, что люди неверно выбрали место для установки исследовательской станции на планете Клерена]
// Автор: Кир Булычев
|
|
7.69 (868)
|
|
30 отз.
|
|
|
|
5.00 (1)
|
|
|
|
|
|
7.50 (34)
|
|
1 отз.
|
-
Над миром
(1991)
[электрический «дождь» — одно из явлений, связанных с феноменом Башни]
// Автор: Василий Головачёв
|
|
7.44 (209)
|
|
3 отз.
|
-
Гений и злодейство
(2000)
[дождевая вода на какой-то процент состоит из частиц душ умерших людей]
// Автор: Кир Булычев
|
|
7.26 (132)
|
|
9 отз.
|
|
|
|
6.89 (54)
|
|
|
|
|
|
|
|
7.19 (201)
|
|
7 отз.
|
|
|
|
7.48 (58)
|
|
2 отз.
|
-
Нескончаемый дождь / The Long Rain
[= Death by Rain; Death-by-Rain]
(1950)
[климат Венеры представлен как крайне дождливый: либо дождь идёт всегда, либо прекращается раз в 7 лет]
// Автор: Рэй Брэдбери
|
|
8.49 (1424)
|
|
30 отз.
|
-
Всё лето в один день / All Summer in a Day
[= Всё лето в одном дне; Всё лето — за день]
(1954)
[на Венере постоянно идет дождь, который ненадолго прекращается только раз в семь лет]
// Автор: Рэй Брэдбери
|
|
8.51 (2130)
|
|
68 отз.
|
-
Необходимая вещь / The Necessary Thing
[= Минимум необходимого; Конфигуратор]
(1955)
[на планете Деннетт IV все время идет дождь, а когда дождя нет — собираются тучи]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.53 (2282)
|
|
57 отз.
|
|
|
|
7.38 (89)
|
|
8 отз.
|
-
Клетка / The Cage
[= В клетке; Критерий разумности; Разумен тот…]
(1957)
[кораблекрушение на дождливой планете, где невозможно развести огонь]
// Автор: Бертрам Чандлер
|
|
7.90 (439)
|
|
13 отз.
|
|
|
|
7.66 (107)
|
|
5 отз.
|
|
|
|
6.84 (25)
|
|
|
-
Citizen Jell
(1959)
[пришелец умеет вызывать дождь]
// Автор: Майкл Шаара
|
|
8.00 (1)
|
|
|
|
|
|
6.58 (376)
|
|
17 отз.
|
-
Цепная реакция
(1964)
[небывалый ливень предотвратил планетарную катастрофу]
// Авторы: Михаил Емцев, Еремей Парнов
|
|
6.73 (46)
|
|
2 отз.
|
-
Жанна д'Арк / L'Arc De Jeanne
[= Лук Жанны]
(1966)
[героиня рассказа луком и стрелами вызывает дождь в ясный день]
// Автор: Роберт Янг
|
|
6.94 (32)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
5.00 (2)
|
|
|
-
Бытие 500 / Genesis 500
(1972)
[божество использует дождь как оружие против охотника-беовульфера]
// Автор: Роберт Янг
|
|
7.08 (12)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
5.78 (97)
|
|
2 отз.
|
-
Дом
[= Дом и домовой]
(1980)
[дождь появляется из ниоткуда и идёт только над единственным домом]
// Автор: Олег Корабельников
|
|
6.68 (61)
|
|
3 отз.
|
|
|
|
6.98 (277)
|
|
6 отз.
|
-
Hearing is Believing
(1981)
[дождь всюду преследует героя рассказа, даже внутри помещений]
// Автор: Рэмси Кэмпбелл
|
|
7.75 (8)
|
|
|
-
Гроза / The Storm
(1984)
[нескончаемый ливень над конкретным человеком]
// Автор: Дэвид Моррелл
|
|
7.43 (86)
|
|
2 отз.
|
-
Дождь и снег / Дощ і сніг
(1986)
[дождь создал прекрасное стихотворение]
// Авторы: Наталия Околитенко, Данило Кулиняк
|
|
5.75 (12)
|
|
2 отз.
|
-
Космопол / Cosmopol
[под псевдонимом Роберт М. Фальтцманн]
(1986)
[магнитно-электрические дожди по воздействию на человека напоминают электрошок]
// Автор: Марек Роберт Фальзманн
|
|
6.26 (57)
|
|
1 отз.
|
-
Фуга Баха в понедельник
(1987)
[с солнечного неба идет голубой дождь и, коснувшись травы, исчезает в никуда]
// Автор: Анатолий Карташкин
|
|
4.78 (69)
|
|
2 отз.
|
-
Показания Оли Н.
(1988)
[некие Огоньки становятся причиной непрерывных дождей]
// Автор: Кир Булычев
|
|
7.96 (346)
|
|
18 отз.
|
-
Продавац кише
[= Prodavac kiše; Продавец дождя]
(1989)
[путешественник устанавливает в засушливом районе Южной Америки машину, производящую дождь, полностью меняя жизнь местного населения]
// Автор: Зоран Якшич
|
|
6.75 (4)
|
|
|
-
Сезон дождя / Rainy Season
[= Сезон дождей; Раз в семь лет]
(1989)
[в городке Уиллоу с неба идёт дождь из жаб]
// Автор: Стивен Кинг
|
|
7.38 (757)
|
|
14 отз.
|
|
|
|
6.44 (80)
|
|
|
|
|
-
Thoughts on the Worldstate
[= Мысли о текущем положении]
(1940)
[девушка, над которой постоянно идет дождь]
// Автор: Генри Каттнер
|
|
4.17 (6)
|
|
1 отз.
|
|
|