Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 14 августа 2018 г. 11:09

1. Новеллу американской писательницы Урсулы Ле Гуин/Ursula Le Guin, которая называется в оригинале “Betrayls” (1994, ант. “Blue Motel ”; 1996, 1997, авт. сб. “Four Ways to Forgiveness ”), перевел на польский язык под адекватным названием “Zdrady/Измены” (стр. 3-16) ПАВЕЛ ЛИПШИЦ/Paweł Lipszyc. Иллюстрации ПЕТРА ПЫРСКОГО/Piotr z Pyr.

Этот первый (начальный) рассказ из авторского сборника писательницы «Четыре дороги к прощению» переводился на испанский и французский языки. На русский язык его впервые перевела под названием «Предательства» О. ВАСАНТ в 1997 году. Глянуть на его карточку можно здесь (мне уже просто лень каждый раз писать, что информация карточки далека от полноты), а почитать на сайте о писательнице можно тут

Напомню, что еще два замечательных рассказа этой знаменитой писательницы были напечатаны в № 9 журнала “Fantastyka” в 1984 году и в № 7 журнала «Nowa Fantastyka» в 1995 году.

2. Роман американского писателя Рэя Брэдбери/Ray Bradbury «Something Wicked This Way Comes» (1962) перевела на польский язык под названием «Jakiś potwór tu nadchodzi/Некое чудище сюда идет» ПАУЛИНА БРАЙТЕР/Paulina Braiter (стр. 25-41). Иллюстрации АНДЖЕЯ ГЖЕХНИКА/Andrzej Grzechnik. В номере напечатано продолжение романа.

Карточка романа находится здесь А почитать об авторе можно тут

(Продолжение следует)


Статья написана 11 августа 2018 г. 00:08

Январский номер 1997 года (79-й «Новой Фантастыки» и 172-й, если считать ab ovo), редактируют: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki (художественно-оформительский отдел), Дорота Малиновская/Dorota Malinowska (отдел иностранной литературы), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Тереза Пайдиньская/Teresa Pajdińska (корректура), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, главный редактор), Ганна Сосиньская-Бальцер/Hanna Sosińska-Balcer (технический отдел), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции). В списке постоянных сотрудников числятся: Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Адам Холлянек/Adam Hollanek, Яцек Инглëт/Jacek Inglot, Лех Енчмык/Lech Jęczmyk, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka, Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński, Доминика Матерская/Dominika Materska, Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik, Ева Попëлек/Ewa Popiolek, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko, Яцек Собота/Jacek Sobota, а также Denuncjator, Inkwizitor, Karburator, Kunktator, Negocjator, Predator, Reanimator, Sekator, Wentylator и Wibrator. Тираж номера – 71 200 экземпляров. В оформлении передней обложки использована работа испанской художницы МОНИКИ ПАСАМОН/Monica Pasamon. На внутренней стороне передней обложки и в «Галерее» (стр. 17-24) представлены работы польского художника МАРЕКА АДАМИКА/Marek Adamik. На внутренней стороне задней обложки напечатана реклама программы ретроспективного показа фильмов режиссера Давида Кроненберга, на внешней стороне задней обложки размещена реклама книжной продукции издательства “Rebis”. Цена журнального экземпляра – 3,80 злотых.

Содержание номера следующее.

Czytelnicy i “Fantastyka”

Listy 2

Opowiadanie zagraniczne

Ursula Le Guin Zdrady 3

Powieść

Ray Bradbury Jakiś potwór tu nadchodzi (2) 25

Z literatury polskiej

Mariusz Czylok Raport 42

Mirosława Sędzikowska Dawid Stokrotka 46

Waldemar Borzestowski Furtian 50

Bartek Świderski Cemna strona 53

Film i fantastyka

Joanna Salamończyk 100 lat doktora Moreau! 60

Maciej Parowski Amerykański duch 62

Wśród fanów

LOF’96 64

Krytycy o fantastyce

Tadeusz Andrzej Olszański Wizja Danaka 66

Recenzje 69

Nauka i SF

Tadeusz Solecki Stwórca i maszynka do mięsa 68

Zbigniew Sołtys Życie na Marsie 72

Spotkanie z pisarzem

Terry Brooks 74

Felietony

Andrzej Kołodyński Krok w nieznane 76

Rafał Ziemkiewicz Kupa radości 77

Adam Hollanek Złoto fantastyki 77

Wojtek Sedeńko Róg obfitości 79

Lista bestsellerów

(Продолжение следует)


Статья написана 8 августа 2018 г. 08:42

В эти жуткие знойные дни, когда от жары спасает только прохладная водичка,

а за любой свежей мыслью приходится гоняться почти так же, как гоняются полицейские за преступником,

поздравляю всех читателей этого блога с Новым, благословенным, 1997 Годом!

Желаю всем вам меньше грустить,

дышать полной грудью и наслаждаться жизнью,

творить в меру своих сил и способностей,

не боясь временных разногласий с читательской публикой,

и смело пускаться в захватывающие приключения -- вроде таких:

или таких:

или... нет, таких лучше не надо.

Словом, с праздником, дорогие друзья!


Статья написана 8 августа 2018 г. 08:41

5. В рубрике «Кино и НФ» Марцин Шимуля/Marcin Szymula в статье “Ten głos!/Этот голос!” рецензирует фильм режиссера Роба Коэна «Dragonheart» (США, 1996) (стр. 58-59), а Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Owady, wampiry… ludziki/Насекомые, вампиры… человечки” рассказывает о фантастике и ее значении в авторском кино (стр. 60—62).

6. Далее в рубрике «Критики о фантастике» Рафал Вавжинув/Rafał Wawrzynów в статье «Co krok -- smok/Что ни шаг, то дракон» рассказывает об отражении образа этого странного существа в мифах и легендах, а также фантастической литературе (стр. 66-68).

7. В рубрике «Рецензии» Мацей Паровский/Maсiej Parowski не слишком лестно отзывается о книге Малгожаты Шпаковской «Дискуссии со Станиславом Лемом» (Małgorzata Szpakowska “Dyskusje ze Stanisławem Lemem”. “Open”, 1996), поскольку написана она исследовательницей, считающей фантастику чем-то второразрядным, теоретически ошибочным и воздействующим на автора, как ядро, прицепленное к ножным кандалам;

Марек Орамус/Marek Oramus разбирается с редкой для польского рынка «ангелологической» публикацией: книгой Софи Барнхем «Книга ангелов. Размышления об ангелах в прошлом и настоящем, а также правдивые истории о том, как ангелы влияют на нашу жизнь» (Sophy Burnham “Księga aniołów. Rozważania o aniołach wczoraj i dziś oraz autentyczne opowieści o tym, w jaki sposób wplywają na nasze życie”. Tłum. Dagmara Chojnacka, Mirosław P. Jabłoński. “Zysk i S-ka”, 1996);

а Яцек Дукай/Jacek Dukaj в общем хвалит (хоть и сдержанно) роман Феликса Креса «Король Беспредельностей» (Feliks W. Kres “Król Bezmiarów. T. 2 “Księgi Całości”. “Trikster”, 1996) (стр. 68-69).

Далее некто Predator безоговорочно хвалит небольшую повесть для детей Яцека Инглëта «Большое путешествие мурашки Малгожаты» (Jacek Inglot “Wielka wędrówka mrówki Małgorzaty”. “Prószyński I S-ka”) – дебют маститого ныне автора;

некто Reanimator рекомендует читателям журнала книгу английского писателя Питера Акройда «Голем из Лаймхауза» (Peter Ackroyd “Golem z Limehouse” – это “Dan Leno and the Limehouse Golem”, 1994. Tłum. Ewa Kraskowska. “Zysk i S-ka”, 1996. Серия “Kameleon”), подлинным героем которой является сам Лондон, поскольку «големы всегда возникают внутри больших городов, а Лондон XIX века – это, безусловно, город преступлений и магии»;

некто Terminator приветствует издание сборника юмористических рассказов американского писателя Кима Стенли Робинсона «Побег из Катманду» (Kim Stanley Robinson “Ucieczka z Katmandu”. Tłum. Piotr Sitarski. “Zysk i S-ka”, 1996), «где смешные ситуации являются результатом столкновения двух совершенно разных культур»;

некто Karburator сообщает о появлении на рынке нового тома серии «Dragonlance» -- романа Маргарет Вейс и Трейси Хикмена «Время близнецов» (Margaret Weis, Tracy Hickman “Czas blizniaków” – это “Time of Twins”, 1986. Tłum. Dorota Żywno. “Zysk i S-ka”, 1996); «структура “Dragonlance” такова, что в ней можно разместить любой, даже самый головокружительный сюжет. И следует признать, что когда человек преодолеет себя и начнет это читать, его тут же охватывает нездоровое любопытство – а что там случится дальше?»;

а некто Anihilator со вздохом откладывает в сторону роман Гонораты Корпикевич «Мухозол» (Honorata Korpikiewicz “Muchozol”. “Wydawnictwo K&A”, 1996); «роман напоминает нечто, написанное для собственного развлечения. Такое у каждого второго любителя фантастики лежит где-нибудь в дальнем ящике письменного стола или на антресолях. К счастью, не все такие пробы пера отдают в печать» (стр. 70).

8. В рубрике «Наука и НФ» Тадеуш Солецкий/Tadeusz Solecki в статье “Fizyka cudów/Физика чудес” рассматривает с точки зрения ученого-физика возможность проявления чудес (стр. 71-73).

9. В рубрике «Felietony» Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Znaki czasy/Знамения времени” рассказывает о книге известного американского экономиста Лестера Турова «Будущее капитализма» и соотносит выводы автора с теми наблюдениями, которые предоставляет ему польское настоящее (стр. 74); Рафал Земкевич/Rafał A. Ziemkiewicz в статье «Na słuch/На слух» бичует переводы с английского языка за их сухой, бесцветный и монотонный язык (стр. 75); а Адам Холлянек/Adam Hollanek в статье «Proste pytania?/Простые вопросы?» утверждает, что фантастика добилась некогда популярности потому, что ставила наивные вопросы и давала на них простые ответы (стр. 75).

10. В «Списке бестселлеров» безусловно доминирует Анджей Сапковский с романом «Chrzest ognia», однако хватает книг и других польских авторов: “Czerwone dywany, odmierzony krok” Рафала Земкевича; “Elektryczne banany” Мирослава Яблоньского; “Krawiędz snu” и “Agent Dolu” Марцина Вольского; “Piekło Dobrej Magii” Эугенюша Дембского; “Kolory standarów” Томаша Колодзейчака; “Korporacja Wars’n’Guns” Мацея Жердзиньского (стр. 76).

11. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье «Drożyzna/Дороговизна» предупреждает о том, что с вступлением Польши в Общий рынок цены книг значительно возрастут (стр. 77).

12. В рубрике «НФ в мире» Кшиштоф Цыркот/Krzysztof Cyrkot реферирует июньский 1996 года номер журнала ”Analog” и июльский 1996 года номер журнала ”Fantasy and SF” (стр. 78).

13. Завершает номер список «Содержания» журнала за минувший 1996 год (стр. 79-80).


Статья написана 6 августа 2018 г. 09:46

5. В рубрике «Из польской фантастики» размещена очередная порция литературных миниатюр следующих авторов: Славомира Буршевского/Sławomir Burszewski, Петра Варыха/Piotr Warych, Нарциса Рогозецкого/Narcyz Rogoziecki, Войтека Гжеляка/Wojtek Grzelak, Анны Голдшнайдер/Anna Goldschneider, Аркадиуша Ставожиньского/Arkadiusz Staworzyński, Эмилии Бачиньской/Emilia Baczyńska, Агнешки Шады/Agnieszka Szady, Витольда Гураля/Witold Góral (стр. 42-45). Иллюстрации МАРЕКА АДАМИКА/Marek Adamik.

6. В этой же рубрике напечатан дебютный рассказ Анджея Стемпневского/Andrzej Stępniewski «Ojciec/Отец» -- мрачный, жутко депрессивный и воистину шизофренический (стр. 56-48). Иллюстрации ЯКУБА ЩЕНСНОГО/Jakub Szczęsny.

Как он оказался в рождественско-новогоднем номере журнала – мне лично совершенно непонятно. Может быть из-за совпадения с тогдашним настроением главного редактора...

АНДЖЕЙ СТЕМПНЕВСКИЙ

Анджей Стемпневский/Andrzej Stępniewski (род. 1973 в Варшаве) – автор трех фантастических рассказов, опубликованных в журнале «Nowa Fantastyka» (1996, 1997, 2001).

7. И еще одна публикация в этой же рубрике: юмористический рассказ Эугенюша Дембского/Eugeniusz Dębski «Z powodu picia podlego piwa/Из-за пития (Нахлебавшись) дрянного пива» (стр. 51-56). Иллюстрации АНДЖЕЯ ГЖЕХНИКА/Andrzej Grzechnik. Это очередной рассказ о приключениях веселого и смекалистого авантюриста Хонделика, с которым постоянным читателям журнала уже приходилось встречаться на его страницах (см. № 5/1993).

Позже рассказ вошел в состав авторских сборников писателя «Z powodu picia podlego piwa/Из-за пития (Нахлебавшись) дрянного пива» (1997) и “O włos od piwa/На волосок от пива” (2006, 2010). Рассказ номинировался на получение премии имени Януша Зайделя – высшей польской премии НФ.

Напомню, что это уже шестая наша встреча с писателем: его рассказы см. “F” № 5/1984, 4/1987; “NF” № 5/1993, № 9/1994; интервью – “NF” № 5/1992. Встречались мы с паном Эугенюшем и как с переводчиком с русского языка. Рассказ “Z powodu…” на русский язык не переводился. На его карточку можно глянуть здесь (ну и почему мне кажется, что и с этой карточкой не все в порядке?). А почитать об авторе можно тут

(Окончание следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 89

⇑ Наверх