Уолтер Мосли/Walter Ellis Mosley (род. 12 января 1952) – американский писатель, автор многих «криминальных» романов и нескольких НФ-произведений.
Родился в Лос-Анджелесе, штат Калифорния. Его мать – Элла (урожденная Слаткин), еврейка, чьи предки эмигрировали из России. Отец – Лерой Мосли (1924 – 1993), афроамериканец из Луизианы. Мосли утверждает, что идентифицирует себя как афроамериканцем, так и евреем, питая сильную привязанность к обеим группам.
Уолтер был единственным ребенком в семье. Он описывает своего отца, как глубокого мыслителя, «черного Сократа». Мать поощряла его интерес к чтению, рекомендуя ему европейскую классику от Диккенса до Камю. Уолтер окончил среднюю школу имени Александра Гамильтона в Лос-Анджелесе в 1970 году. Прошел стадию увлечения культурой хиппи, начал учиться в колледже Годдарда, но бросил учение, затем учился в гуманитарном колледже в Плейнфилде (штат Вермонт), получил степень бакалавра по политологии в колледже Джонсона. Отказавшись от защиты докторской степени в области политологии, занялся компьютерным программированием. В 1981 году переехал в Нью-Йорк, где ныне и проживает.
Начал писать в 34 года и написал к настоящему времени более 40 книг, переведенных на 21 язык. Популярность Мосли значительно возросла в 1992 году, когда тогдашний претендент на должность президента США Билл Клинтон назвал его одним из своих любимых авторов.
Дебютировал «криминальным» романом “Devil in a Blue Dress/Дьявол в голубом платье” в 1990 году. Герой роман, Иезекиль «Изи» Роулинз, афроамериканец, только что потерявший работу на авиационном оборонном заводе, сидя в баре, раздумывает над тем, как ему теперь выплачивать ипотечный кредит за дом, к котором он живет. Его нанимает некто Девитт Олбрайт на «легкую работу» — отыскать молодую белую женщину по имени Дафна Моне, которая, по слухам, тусуется в барах, которые посещают в основном афроамериканцы. После ряда приключений Роулинз выполняет задание и… входит во вкус работы в качестве частного детектива.
По утверждениям литературоведов, «роман является важным вкладом в афроамериканскую и этническую детективную литературу, поскольку в нем основное внимание уделяется чернокожему главному герою, который принимает на себя роль детектива, совершенствуется в новой для себя профессии и укрепляется в осознании той личности, которая формируется в нем в связи со всем этим. Особого внимания заслуживает использование “Изи” афроамериканского английского и обыгрывание внутреннего голоса, дающего ему советы в особо стрессовых или опасных ситуациях».
Роман был экранизирован – в 1995 году вышел на экраны фильм под тем же названием и с Дэнзелом Вашингтоном в главной роли –
и открыл собой длинную серию "криминальных" романов о приключениях частного сыщика Иезекиля «Изи» Роулинза, в состав которой, таким образом, вошли романы: “Devil in a Blue Dress/Дьявол в голубом платье” (1990); “A Red Death/Красная смерть” (1991);
“White Butterfly/Белая бабочка” (1992);
“Black Betty/Черная Бетти” (1994);
“A Little Yellow Dog/Маленькая желтая собака” (1996);
1. «Киберпанковый» рассказ американского писателя Уолтера Мосли/Walter Mosley, который называется в оригинале “Little Brother” (2001, авт. сб. “Futureland”; 2001, “Fantasy and Science Fiction”, Dec.), перевел на польский язык под названием "Mały brat/Маленький брат“ ТОМАШ ГАЛОНЗКА/Tomasz S. Gałązka (стр. 3 – 10). Иллюстрации МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka.
В технократической и жестко стратифицированной версии Сакраменто (Калифорния) будущего, контролируемой сверхбогачами, «все не сильно отличается от сегодняшнего: разве что наркотики лучше, повседневная рутина хуже. Мировые знания умещаются на микросхеме, внедренной в мизинец, конституция не распространяется на людей, а быть бедным – преступление». Здесь судят Френдона Ибрагима Блайта, одного из изгоев – члена угнетенной страты – за убийство полицейского Теренса Бернарда и ранение его партнера, Омара Латея. Голова Блайта соединена с компьютеризованным «судьей», память которого содержит сознания нескольких тысяч высококвалифицированных юристов, с помощью шины, прикрепленной к основанию черепа, что обеспечивает «судье» доступ к мозгу и памяти обвиняемого. Устранив живых присяжных и судей, эта «недавно созданная и почти полностью автоматизированная система правосудия» подчинена строгой логике действующих законов, в которой нет места эмоциям и которая неизбежно ведет в данном случае к смертному приговору для обвиняемого. Однако Блайт руководствуется собственной хорошо продуманной системой защиты…
Позже рассказ был экранизирован – составил основу сценария 5-го эпизода телефильма “Masters of Science Fiction” (2007).
И это первая публикация писателя в нашем журнале.
Рассказ номинировался на получение премии “Locus”. На русский язык он не переводился. Его малоинформативную карточку можно найти здесь Биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет.
2. Рассказ американского писателя Роберта Шекли/Robert Sheckley, который называется в оригинале “Shape” (1953, “Galaxy SF”, Nov.; 1954, авт. сб. “Untouched by Human Hands”), перевел на польский язык под названием “Kształt/Форма” МАРЕК НОВОВЕЙСКИЙ/Marek S. Nowowiejski (стр. 11 – 16). Иллюстрации АРТУРА СИТНИКА/Artur Sitnik.
И это 17-я публикация писателя в нашем журнале (см. тэг “Шекли Р.” в этом блоге).
Рассказ переводился на французский, итальянский, голландский, немецкий, румынский, хорватский, болгарский языки. На русский язык его впервые перевели Н. ЕВДОКИМОВА и Ф. ШИРОКОВ под названием «Экспедиция с Глома» в 1965 году (“Вокруг света”, № 10),
однако более известен перевод Н. ЕВДОКИМОВОЙ под названием «Форма», опубликованный в авторском сборнике Р.Шекли «Паломничество на Землю» в 1966 году (М: МИР, серия “Зарубежная фантастика”).
Глянуть на карточку рассказа можно здесь А почитать об авторе можно тут
3. Повесть американского писателя Адама-Троя Кастро/Adam-Troy Castro, которая называется в оригинале “The Funeral March of the Marionettes” (1997, “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, July; 2000, авт. сб. “An Alien Darkness”; 2003, авт. сб. “Tangled Strings”) перевел на польский язык под названием “Żałobny marsz Marionetek” МИХАЛ ЯКУБОВСКИЙ/Michał Jakubowski (стр. 25 – 37). Иллюстрации ЭЛИ ВАГИ/Ela Waga.
В номере напечатана вторая (окончание) часть перевода. Отметим, что повесть номинировалась на поучение премий “Hugo”, “Nebula” и “Lokus”. На русский язык она не переводилась. Биобиблиографии писателя на сайте ФАНТЛАБ нет, а на карточку повести можно глянуть здесь
Адам-Трой Кастро/Adam-Troj Castro (род. 20 мая 1960) – американский писатель, автор НФ, фэнтези и “horror”- произведений.
Живет во Флориде. Дебютировал в НФ в 1989 году рассказом “Clearance to Land”, напечатанным в журнале “Pulphouse: The Hardback Magazine". Issue 5: Fall 1989).
В дальнейшем опубликовал более 100 рассказов НФ, фэнтези и ужасов в периодических изданиях и жанровых антологиях. Часть рассказов включена в состав авторских сборников: “Lost in Booth Nine” (1993); “A Desperate, Decaying Darkness” (2000); “An Alien Darkness” (2000);
;
“Tangled Strings” (2003); “Her Husband's Hands and Other Stories” (2014).
Значительную известность и признание критики приобрела серия его произведений, главным героем которых является дипломатический советник Андреа Корт. В эту серию входят следующие произведения: повесть “Unseen Demons” (2002, ”Analog”, July-August); роман “Emissaries from the Dead” (2008, 2019; премия им. Филипа Дика);
роман “The Third Claw of God” (2009; 2010 переведен на немецкий);
повести “Hiding Place” (2011, ”Analog”, Apr.); “With Unclean Hands” (2011, "Analog", Nov.; номинации на премии “Hugo” и “Nebula”);
“Tasha's Fail-Safe” (2015, ”Analog”, March); “The Coward's Option” (2016, ”Analog”, March); “War of the Marionettes” (опубл. 2010 на немецком как “Sturz der Marionetten”; номин. на получение премии им. Курда Лассвица)
В журнале “Analog” в 2015 – 2020 годах публиковалась еще одна популярная серия “Draiken”, в состав которой вошли НФ повести и рассказы:
“Sleeping Dogs” (2015, July-August); “The Soul Behind the Face” (2016; Oktober); “Blurred Lives” (2018; January-February);
“A Stab of the Knife” (2018, July-August); “The Savannah Problem” (2019, January — February); “Draiken Dies” (2020, September — Oktober).
В состав серии “horror”-произведений “Gustav Gloom” для молодых читателей вошли следующие романы: “Gustav Gloom and the People Taker” (2012); “Gustav Gloom and the Nightmare Vault” (2013); “Gustav Gloom and the Four Terrors” (2013);
“Gustav Gloom and the Cryptic Carousel” (2014); “Gustav Gloom and the Inn of Shadows” (2015); “Gustav Gloom and the Castle of Fear” (2016).
Отметился писатель и в создании межавторских серий, в частности – серии “Spider Man” трилогией романов: “Spider-Man: The Gathering of the Sinister Six” (1999); “Spider-Man: Revenge of the Sinister Six” (2001); “Spider-Man: Secret of the Sinister Six” (2002).
Публиковавшаяся в периодике в 1996 – 2002 годах серия сатирических НФ-рассказов “Vossoff and Nimmitz” собрана в томе “Vossoff and Nimmitz: Just a Couple of Idiots Reupholstering Space and Time” (2002).
В 2004 году А.-Т. Кастро вместе с еще почти четырьмя десятками известных писателей подготовил к печати «самую плохую книгу НФ». Узнав о такого рода провокации, издатель отказался ее публиковать, но позже книга вроде бы все же оказалась напечатанной (“Atlanta Nights”, 2005).
Немалый интерес также представляют два подготовленных писателем и хорошо иллюстрированных «справочника-путеводителя»: “Z Is for Zombie: An Illustrated Guide to the End of the World “(2011) и “V Is for Vampire: An Illustrated Alphabet of the Undead/В как Вампир: Иллюстрированный словарь нежити” (2011).
Самое «премированное» произведение А.-Т. Кастро – написанный им в соавторстве с Джерри Олтеном/Jerry Oltion рассказ “The Astronaut from Wyoming” (1999, ”Analog”, July – August): номинации на премии “HOMer”, “Hugo”, “Nebula”, “Locus”, японская премия “Seiun”.
Всего же произведения писателя номинировались 8 раз на получение премии “Nebula”, 2 раза – на “Hugo”, 3 – на “Stoker”, 1 – на “World Fantasy”, получили премии “Philip K. Dick” и “Seiun”.
На русском языке опубликованы восемь рассказов: 5 — в журнале "Если", 3 — в жанровых антологиях.