Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «bvelvet» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 31 января 2014 г. 14:06

Хотелось бы обратить внимание любителей мистики и оккультной прозы на книгу, в известной мере определяющую пути изучения оккультных текстов. Именно текстов, поскольку в работе Джошуа Ганна речь идет о построении сочинений особого рода, популярность которых связана с особенностями воздействия на читателей.

Прошедшая практически незамеченной работа Ганна «Современная оккультная риторика: масс-медиа и драма таинственности в ХХ столетии» (Gunn Joshua. Modern occult rhetoric: mass media and the drama of secrecy in the twentieth century. Tuscaloosa: University of Alabama press, 2005) посвящена, по словам автора, «объяснению того, что значит поклоняться дьяволу, прежде всего в терминах лингвистической практики, а также созданию исторической хроники нашего служения Сатане в мировом ордене франкмасонов» (xix). Издевательский стиль, в котором вся книга выдержана, не отменяет важности центрального тезиса: оккультисты строят свои доктрины и их описания на основе идеи, что все не таково, каким кажется, что хаос и порядок меняются местами, что выразить это можно, лишь используя «двойной язык». А если мы не примем данных конвенций, то не сможем адекватно воспринять ни книги Блаватской, ни романы Алистера Кроули, ни Мейчена и прочих… Идея исследования не столько текстов, сколько «оккультной риторики» исключительно продуктивна. Постигая язык эзотерических сочинений, Ганн предлагает новый подход ко всему «тайному» материалу. Впрочем, следует учесть, что он основывается на философских построениях ХХ века, и обращения к предшествующей эпохе выглядят изрядно модернизированными. Вместе с тем работа Ганна сближается с философией языка и отходит от специфически филологического материала. «Сложный язык философии близок сложному языку оккультной традиции; обе традиции в равной степени скрывают те истины, которые пытаются обнажить их словари, и обе используют сложный язык, чтобы моделировать читательскую аудиторию. Короче говоря, содержательные сферы философии и оккультного разделяют единую логическую модель дискриминации. Я определяю «риторику» как исследование того, как репрезентации (лингвистические или иные) сознательно или бессознательно вынуждают людей совершать некие действия или верить в некие истины, чего в обычном состоянии не произошло бы» (xx).

В каждом случае изучение «тайного знания» сосредотачивается на определенном круге тем; если же обратиться к первой группе, то мы увидим «два типа анализа: историческая контекстуализация и анализ оккультных тропов» (239). Для середины 2000-х это описание было практически исчерпывающим, и если бы ситуация не изменилась, мы могли бы остановиться только на одной новаторской книге Ганна. Но чем дальше мы знакомимся с работами последних лет, посвященными оккультной тематике, тем больше обнаруживается штудий, которые в классификацию точно не вписываются. О них, может быть, в другой раз.




Статья написана 27 января 2014 г. 20:41

Спасибо всем читателям за отклики и позитивные комментарии о "Книгах Чудес".

Надеюсь, удастся продолжить работу по изданию не переводившихся на русский язык классических текстов.

Помимо "Книг Чудес", в работе находится еще два издания, которые ни по объему, ни по содержанию в серию не вписываются.

Следует отметить еще одну вещь — за долгие годы чтения текстов рубежа 19-20 веков мне попадались в руки книги, которые вряд ли привлекут внимание издателей и вряд ли кому-то известны сейчас. А между тем эти книги для истории нереалистической литературы очень важны... Когда я заводил авторскую колонку — надеялся, что будет время про них писать; времени, увы, не остается, хотя надежды я не теряю. И периодически под тегом "забытые книги" здесь все-таки будут появляться короткие рассказы — именно про книги, а не про авторов...


Статья написана 26 января 2014 г. 18:16

Сижу и медитирую... Хотя альбомы как жанр не люблю, но это — явное исключение...

Сергей Денисенко. Япония: Тысяча в одном. 36 видов Осака и Киото: Альбом графики. – СПб.: Арт-проект, 2013. – 79 с.: илл.

На русском и японском языках

Формат 270х195

Тираж 200 нумерованных экземпляров (с 1 по 33 именные экземпляры)

В альбоме представлены 36 графических работ (тушь, перо) петербургского художника Сергея Денисенко. Художник представляет зрителю виды современной Японии, ориентируясь при этом на японскую графическую традицию. Здесь можно увидеть и знаменитые храмы и парки, и сценки из городской жизни.

Работы переложены листами кальки, украшенными каллиграфией известного японского мастера Рюсэки Моримото, почетного члена Российской Академии художеств.

Альбом подобен кипсеку: при желании можно развязать шнурок и вынуть понравившийся лист. Если кому интересно — можно подробности узнать у автора: sergey-denisenko64@mail.ru


Статья написана 25 января 2014 г. 19:21

Поскольку сборник Саки издан, можно предупредить дальнейшие вопросы и обнародовать планы по "Книгам Чудес". Не хочется уподобляться крупным (и не очень) издателям, которые старательно скрывают свои проекты, как будто в загашнике у них — БОМБА (или по крайности подлинные "Протоколы Сионских мудрецов"). Тем более то, что делаю я, вряд ли сделает кто-то еще — по крайней мере, ТАК (хорошо ли, плохо ли — вопрос другой) точно никто не сделает. Важно, что книги дорожают: поэтому, если кому-то эти издания интересны, — лучше знать, к чему и в какие сроки готовиться. Кому-то расходы надо планировать, кому-то просто важно знать, что будет и когда... Все мы люди, у всех свои ситуации, не хотелось бы зарекаться — да и сглазить не хотелось бы. Поэтому — нижеследующее является примерным планом выхода тех книг, над которыми идет работа всего маленького коллектива "оПУСа М".

Осень 2014 — "Тайна Грааля" Артура Мейчена. Объем тома постоянно растет, появляются в поле зрения новые тексты, в том числе весьма и весьма неожиданные. Как и первый том, этот будет проиллюстрирован и откомментирован. В связи с увеличением объема, возможно, часть текстов уйдет в третий том (и в долгосрочные планы).

Далее (где-то раз в четыре месяца, если повезет):

Ахмед Абдулла (он же Александр Романов). В том войдут — впервые собранные под одной обложкой — произведения, относящиеся к фэнтези, мистике и хоррору. А. Абдулла — самый популярный автор журнала Adventure, сценарист фильма "Багдадский вор" и своеобразный представитель ориентализма... Подробнее — еще напишу.

Лорд Дансени. Избранные романы. В книгу войдут три произведения (два уже переведены в черновом варианте), очень разные — фантастическими можно назвать только два из них. И посвящены они одной теме, открывающей непривычную грань таланта писателя, с которого началась "Книга Чудес"...

Эдгар Джепсон. В сборник войдут три романа, которые я считаю лучшими произведениями Джепсона. Этот автор, которого Алистер Кроули считал беллетристом, вплотную подошедшим к изображению "подлинного ужаса", открывается в разных ипостасях. И мистика, и фэнтези, и хоррор в книге будут — но читатели узнают, в чем необычность писателя, всю жизнь сочинявшего глуповатые "детективные" и "светские" романы, среди которых теряются подлинные жемчужины. Иллюстрации — из первых изданий.

Ричард Миддлтон. Все три книги прозы знаменитого декадента будут представлены полностью; первую из них составил и снабдил предисловием Артур Мейчен, который Миддлтона называл "волшебным гением".

Сибери Квинн. В двухтомник войдут лучшие рассказы и два самых интересных романа известнейшего автора Weird Tales. Иллюстрации и комментарии предполагаются.

Не названы — по ряду причин — еще две книги. Одна из них по-настоящему уникальна, ничего подобного любители мистики и хоррора, думаю, еще не видели. Уверяю без ложной скромности, что такого издания нет и на Западе. Книгу мы надеемся представить публике в мае, но анонс появится уже в феврале — и Вы вскорости поймете, почему.


Статья написана 21 января 2014 г. 21:11

Вышел в свет сборник выдающегося английского писателя, прославившегося под псевдонимом Саки. В книгу включены рассказы и роман — практически все произведения впервые переведены на русский язык. Представлены тексты из различных сборников, а также рассказы, публиковавшиеся при жизни писателя только в периодике, не входившие в собрания сочинений. Значительную часть тома составляют фантастика, фэнтези и хоррор — в том уникальном жанровом варианте, который разрабатывал Саки. Также печатается роман "Когда пришел Вильям" — классическая история "будущей войны", сатира, антиутопия и роман ужасов в одном флаконе...

Содержание:

Перевод Александра Сорочана, обложка Татьяны Федяниной. Объем 532 с., шитый блок, ляссе.







  Подписка

Количество подписчиков: 265

⇑ Наверх