fantlab ru

Уильям Шекспир «Ромео и Джульетта»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.50
Оценок:
1214
Моя оценка:
-

подробнее

Ромео и Джульетта

Romeo and Juliet

Другие названия: Наипревосходнейшая и прежалостная трагедия Ромео и Джульетта; Трагедия о Ромео и Джульетте

Пьеса, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 147
Аннотация:

Два семейства славного города Верона — Монтекки и Капулетти — враждуют между собой. Но случилось так, что Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти полюбили друг друга и решили сочетаться браком.

Примечание:

Пьеса написана в промежутке между 1591 и 1595 гг. (по другой авторитетной версии: от 1593 до 1596).

Первое кварто издание (Q1) было в 1597 году. Но самым авторитетным текстом считается редакция Q2 (1599), он и является основой для современных изданий.

Ромео и Джульетта. Трагедия Шекспира, в пяти действиях. Перевод И. Росковшенко (Мейстера). — Журнал «Библиотека для Чтения». 1839. Том 33. Книга 2. No 64. Апрель. Отделение I. Русская Словесность. Стр. 81-228.


Входит в:

— антологию «Истории вечной любви», 1995 г.

«Театр FM», 2004 г.


Экранизации:

«Ромео и Джульетта» / «Romeo and Juliet» 1936, США, Великобритания, реж: Джордж Кьюкор

«Ромео и Джульетта» / «Romeo and Juliet» 1954, Великобритания, Италия, реж: Ренато Кастеллани

«Ромео и Джульетта» / «Romeo and Juliet» 1968, Великобритания, Италия, реж: Франко Дзеффирелли

«Ромео + Джульетта» / «Romeo + Juliet» 1996, США, реж: Баз Лурман

«Ромео должен умереть» / «Romeo Must Die» 2000, США, реж: Анджей Бартковяк



Похожие произведения:

 

 


Полное собрание сочинений в переводе русских писателей (в трех томах)
1880 г.
Полное собрание сочинений Вильяма Шекспира в переводе русских писателей (В трех томах)
1887 г.
Сочинения В. Шекспира (в 3 тт.)
1887 г.
Полное собрание сочинений в прозе и стихах (в двенадцати томах, в 6 книгах)
1893 г.
Полное собрание сочинений в прозе и стихах. В 12 томах. В 6 книгах
1893 г.
Полное собрание сочинений в переводе русских писателей. В трех томах
1899 г.
Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2
1899 г.
Полное собрание сочинений в пяти томах. Том 1
1902 г.
Полное собрание сочинений в пяти томах. В 10 книгах
1903 г.
Отелло. Ромео и Джульетта. Ричард III. Макбет
1935 г.
Избранные сочинения. В двух томах. Том 1
1937 г.
Полное собрание сочинений в восьми томах. Том 2
1937 г.
Избранные сочинения в 4 томах
1938 г.
Избранные произведения
1939 г.
Избранные произведения. Том 4
1941 г.
Вильям Шекспир в переводе Бориса Пастернака. В двух томах. Том 1
1949 г.
Избранные произведения
1950 г.
Трагедии
1951 г.
Избранные произведения
1953 г.
Избранные произведения
1953 г.
Избранные переводы. Том 1
1957 г.
Полное собрание сочинений в восьми томах. Том 3
1958 г.
Ромео и Джульетта
1963 г.
Ромео и Джульетта
1963 г.
Трагедии
1964 г.
Трагедии. Сонеты
1968 г.
Трагедии. Сонеты
1977 г.
Трагедии. Сонеты
1979 г.
Избранные произведения
1980 г.
Ромео и Джульетта. Комплект из 16 открыток
1980 г.
Трагедии. Сонеты
1980 г.
Трагедии
1981 г.
Гамлет. Сонеты. Ромео и Джульетта
1982 г.
Трагедии
1982 г.
Трагедии
1983 г.
Гамлет. Ромео и Джульетта
1984 г.
Избранное. В двух частях. Часть 1
1984 г.
Избранное
1985 г.
Пьесы. Сонеты
1986 г.
Трагедии
1986 г.
Трагедии
1986 г.
Комедии, хроники, трагедии. Том 2
1988 г.
Трагедии
1989 г.
Трагедии
1990 г.
Собрание сочинений в восьми томах. Том 1
1992 г.
Полное собрание сочинений в четырнадцати томах. Том 6
1993 г.
Полное сообрание сочинений. В 10-ти томах. Т.3. Трагедии
1993 г.
Собрание сочинений том 1
1993 г.
Том II
1993 г.
Трагедии
1993 г.
Трагедии
1993 г.
Ромео и Джульетта
1994 г.
Собрание сочинений. Книга 3
1994 г.
Том 2. Комедии. Хроники. Трагедии. Сонеты
1994 г.
Шекспир для детей
1994 г.
Истории вечной любви
1995 г.
Собрание сочинений в трех томах. Том 2
1996 г.
Том второй. Комедии. Хроники. Трагедии. Сонеты.
1996 г.
Трагедии. Комедии. Сонеты
1996 г.
Трагедия о Ромео и Джульетте. Трагедия об Отелло, венецианском мавре. Венера и Адонис, поэма. Феникс и голубка
1996 г.
Избранные произведения в 2-х томах. Том I
1997 г.
Полное собрание сочинений в четырнадцати томах. Том 6
1997 г.
Ромео и Джульетта. Сон в летнюю ночь. Тартюф, или Обманщик. Мещянин во дворянстве. Страдания юного Вертера
1997 г.
Собрание сочинений в восьми томах. Том 1
1997 г.
Собрание сочинений в двух томах. Том 1. Трагедии
1997 г.
Пьесы, сонеты
1998 г.
Избранные сочинения в 3 томах. Том 1
1999 г.
Избранные сочинения в трех томах. Том 1. Трагедии
1999 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет
1999 г.
Сочинения
1999 г.
Трагедии
1999 г.
Трагедии
1999 г.
Трагедии. Комедии. Сонеты
1999 г.
Весь Шекспир. Том 1
2000 г.
Пьесы. Трагедии
2000 г.
Сонеты. Пьесы
2000 г.
Сонеты. Ромео и Джульетта
2000 г.
Трагедии. Комедии. Сонеты
2000 г.
Ромео и Джульетта
2001 г.
Ромео и Джульетта. Двенадцатая ночь, или Как пожелаете
2001 г.
Сказки
2001 г.
Собрание сочинений в 4 томах. Том 3. Ромео и Джульетта. Юлий Цезарь. Как вам это понравится. Укрощение строптивой
2001 г.
Сонеты. Ромео и Джульетта
2001 г.
Трагедии
2001 г.
Полное собрание сочинений. Трагедии. Том 2
2002 г.
Зарубежная литература от античности до Средневековья
2003 г.
Борис Пастернак. Собрание переводов в 5 томах. Том 1
2003 г.
Ромео и Джульетта
2003 г.
Сказки
2003 г.
Гамлет. Ромео и Джульетта. Отелло. Король Лир. Макбет. Сон в летнюю ночь. Виндзорские насмешницы. Сонеты
2004 г.
Ромео и Джульетта
2004 г.
Ромео и Джульетта
2004 г.
Ромео и Джульетта
2004 г.
Том второй. Комедии. Хроники. Трагедии. Сонеты
2004 г.
Том второй. Комедии. Хроники. Трагедии. Сонеты.
2004 г.
Трагедии
2004 г.
Укрощение строптивой. Ромео и Джульетта. Сон в летнюю ночь
2004 г.
Двенадцатая ночь, или Что угодно. Много шума из ничего. Король Ричард III. Ромео и Джульетта. Гамлет, принц Датский. Буря. Сонеты
2005 г.
Ромео и Джульетта
2005 г.
Ромео и Джульетта
2005 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет
2005 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет
2005 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет. Король Лир. Сонеты
2005 г.
Ромео и Джульетта. Монологи
2005 г.
Том 6. Ромео и Джульетта. Король Лир
2005 г.
Трагедии
2005 г.
Трагедии, комедии (коллекционное издание)
2005 г.
Romeo and Juliet
2006 г.
Избранное
2006 г.
Избранные пьесы. Сонеты
2006 г.
Комедии и трагедии
2006 г.
Ромео и Джульетта
2006 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет. Отелло. Король Лир
2006 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет. Юлий Цезарь
2006 г.
Уильям Шекспир. Сказки
2006 г.
Romeo and Juliet
2007 г.
Гамлет, принц Датский
2007 г.
Избранное
2007 г.
Ромео и Джульетта
2007 г.
Ромео и Джульетта
2007 г.
Ромео и Джульетта
2007 г.
Ромео и Джульетта
2007 г.
Сонеты. Ромео и Джульетта
2007 г.
Трагедии. Комедии. Сонеты
2007 г.
Трагедии. Комедии. Сонеты
2007 г.
Подарочное издание
2008 г.
Полное собрание сочинений в одном томе
2008 г.
Ромео и Джульетта
2008 г.
Трагедии
2008 г.
Romeo and Juliet
2009 г.
Гамлет. Ромео и Джульетта. Отелло. Король Лир. Макбет. Сон в летнюю ночь. Виндзорские насмешницы. Сонеты
2009 г.
Драмы. Поэмы. Сонеты
2009 г.
Драмы. Поэмы. Сонеты
2009 г.
Избранное
2009 г.
Избранные произведения в пересказе для детей
2009 г.
Ромео и Джульетта
2009 г.
Ромео и Джульетта
2009 г.
Ромео и Джульетта
2009 г.
Сонеты. Пьесы
2009 г.
Трагедии
2009 г.
Трагедии. Комедии. Сонеты
2009 г.
Уильям Шекспир. Сонеты, трагедии, комедии
2009 г.
Ромео и Джульетта
2010 г.
Ромео и Джульетта
2010 г.
Ромео и Джульетта
2010 г.
Ромео и Джульетта
2010 г.
Ромео и Джульетта
2010 г.
Ромео и Джульетта
2010 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет
2010 г.
Ромео и Джульетта. Сон в летнюю ночь
2010 г.
Ромео и Джульетта. Сонеты
2010 г.
Сонеты. Избранное
2010 г.
Трагедии
2010 г.
Трагедии
2010 г.
Уильям Шекспир. Собрание сочинений в одном томе
2010 г.
Две трагедии
2011 г.
Полное собрание трагедий в одном томе
2011 г.
Ромео и Джульетта
2011 г.
Ромео и Джульетта
2011 г.
Ромео и Джульетта
2011 г.
Сочинения. Книга 2
2011 г.
Уильям Шекспир. Собрание сочинений в одной книге
2011 г.
Избранное
2012 г.
Избранное
2012 г.
Полное собрание сочинений в пяти томах (репринт). Том 1
2012 г.
Ромео и Джульетта
2012 г.
Ромео и Джульетта
2012 г.
Ромео и Джульетта
2012 г.
Ромео и Джульетта
2012 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет
2012 г.
Ромео и Джульетта
2012 г.
Гамлет. Ромео и Джульетта
2013 г.
Ромео и Джульетта
2013 г.
Ромео и Джульетта
2013 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет. Трагедии
2013 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет. Трагедии
2013 г.
Ромео и Джульетта. Сонеты
2013 г.
Собрание сочинений в одной книге
2013 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет. Отелло. Король Лир. Макбет
2013 г.
Ромео и Джульетта. Трагедии
2013 г.
Ромео и Джульетта
2013 г.
Ромео и Джульетта
2013 г.
Ромео и Джульетта
2013 г.
Трагедии
2013 г.
Джульетта и Ромео
2014 г.
Ромео и Джульетта
2014 г.
Ромео и Джульетта
2014 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет
2014 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет. Трагедии
2014 г.
Ромео и Джульетта
2014 г.
Ромео и Джульета. Сонеты
2015 г.
Ромео и Джульетта
2015 г.
Ромео и Джульетта
2015 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет
2015 г.
Ромео и Джульетта. Трагедии. Сонеты
2015 г.
Трагедии
2015 г.
Трагедии. Сонеты
2015 г.
Великие трагедии в русских переводах. Ромео и Джульетта
2016 г.
Ромео и Джульетта
2016 г.
Ромео и Джульетта
2016 г.
Трагедии
2016 г.
Ромео и Джульетта
2016 г.
Гамлет
2017 г.
Ромео и Джульетта
2017 г.
Ромео и Джульетта
2017 г.
Ромео и Джульетта
2017 г.
Ромео и Джульетта
2017 г.
Ромео и Джульетта
2017 г.
Ромео и Джульетта. Сонеты
2017 г.
Ромео и Джульетта. Сонеты
2017 г.
Ромео и Джульетта. Трагедии
2017 г.
Ромео и Джульетта. Трагедии
2017 г.
Уильям Шекспир. Собрание сочинений
2017 г.
Шекспир для детей
2017 г.
Ромео и Джульетта. Отелло
2017 г.
Ромео и Джульетта
2017 г.
О любви, верности и чести
2018 г.
Ромео и Джульетта
2018 г.
Ромео и Джульетта
2018 г.
Ромео и Джульетта
2018 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет
2018 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет
2018 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет
2018 г.
Сонеты и избранные монологи
2018 г.
Трагедии
2018 г.
Трагедии
2018 г.
Трагедии. Комедии. Сонеты
2018 г.
Трагедии. Сонеты
2018 г.
Гамлет, принц датский. Сонеты. Ромео и Джульетта
2018 г.
Ромео и Джульетта
2019 г.
Ромео и Джульетта. Трагедии
2019 г.
Трагедии
2019 г.
Ромео и Джульетта
2020 г.
Ромео и Джульетта
2020 г.
Ромео и Джульетта
2020 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет
2020 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет
2020 г.
Трагедии в переводах Бориса Пастернака
2020 г.
Ромео и Джульетта
2021 г.
Ромео и Джульетта
2021 г.
Ромео и Джульетта
2021 г.
Ромео и Джульетта. Отелло
2021 г.
Ромео и Джульетта. Отелло
2021 г.
Ромео и Джульетта
2022 г.
Ромео и Джульетта
2022 г.
Полное собрание трагедий
2023 г.
Трагедии
2023 г.

Периодика:


2001 г.

Аудиокниги:

Ромео и Джульетта
2002 г.
Ромео и Джульетта
2004 г.
Ромео и Джульетта. Гамлет
2004 г.
Театр у микрофона. Золотая коллекция. Часть 1
2005 г.
Romeo and Juliet
2006 г.
Ромео и Джульетта
2007 г.
Ромео и Джульетта
2007 г.
Ромео и Джульетта. Сон в летнюю ночь
2007 г.
Трагедии. Комедии
2008 г.
Ромео и Джульета. Гамлет
2011 г.
Гамлет. Ромео и Джульетта. Фауст
2012 г.
Romeo & Juliet
2013 г.
(английский)
Ромео и Джульетта
2015 г.
Хрестоматия по литературе. 8 класс
2015 г.
Ромео и Джульетта
2017 г.

Комиксы и графические произведения:

Ромео и Джульетта
2011 г.

Издания на иностранных языках:

Romeo and Juliet
1972 г.
(английский)
The Complete Works of William Shakespeare
1992 г.
(английский)
Romeo and Juliet
1993 г.
(английский)
Romeo and Juliet
1994 г.
(английский)
Romeo and Juliet
1994 г.
(английский)
The Complete Works of William Shakespeare
1994 г.
(английский)
The Complete Works of William Shakespeare
1996 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2000 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2000 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2000 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2001 г.
(английский)
The Tragedies
2001 г.
(английский)
Tales from Shakespeare
2002 г.
(английский)
Romeo & Juliet
2004 г.
(английский)
Romeo & Juliet
2004 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2004 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2004 г.
(английский)
Збор твораў у шасці тамах. Том 5
2004 г.
(белорусский)
Four Great Tragedies: Hamlet, Macbeth, Othello and Romeo and Juliet
2005 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2005 г.
(английский)
The Great Comedies and Tragedies
2005 г.
(английский)
The Great Comedies and Tragedies
2005 г.
(английский)
The Complete Illustrated Works of William Shakespeare
2005 г.
(английский)
Romeo & Juliet
2006 г.
(английский)
Stories from Shakespeare
2006 г.
(английский)
The Tragedy of Romeo and Juliet
2006 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2007 г.
(английский)
The Complete Works of William Shakespeare
2007 г.
(английский)
The Complete Works of William Shakespeare
2007 г.
(английский)
Romeo & Juliet
2008 г.
(английский)
Romeo and Juiet
2008 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2008 г.
(английский)
Romeo und Julia
2008 г.
(немецкий)
The Complete Works of William Shakespeare
2008 г.
(английский)
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
2009 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2010 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2010 г.
(английский)
The Tragedie of Romeo and Juliet: A Frankly Annotated First Folio Edition
2010 г.
(английский)
The Tragedy of Romeo and Juliet
2010 г.
(английский)
The Tragedy of Romeo and Juliet
2010 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2011 г.
(английский)
Illustrated Stories from Shakespeare
2012 г.
(английский)
Illustrated Stories from Shakespeare
2012 г.
(английский)
Ромео и Джульетта
2012 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2013 г.
(английский)
Stories from Shakespeare
2013 г.
(английский)
Three Great Plays Of Shakespeare
2013 г.
(английский)
Usborne Shakespeare Collection: Romeo and Juliet
2013 г.
(английский)
Romeo und Julia
2014 г.
(немецкий)
Stories from Shakespeare
2015 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2016 г.
(английский)
Romeo and Juliet
2016 г.
(английский)
The New Oxford Shakespeare: Modern Critical Edition: The Complete Works
2016 г.
(английский)
Ромео i Джульетта
2016 г.
(украинский)
Romeo and Juliet
2019 г.
(английский)
Ромео и Джульетта. Отелло
2020 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Оценивать пьесы сложно. Оценивать пьесы в переводе очень сложно. Оценивать пьесы 16 века в переводе крайне сложно. А если это ещё называют величайшей романтической историей, то всякая оценка произведению неуместна. Поэтому оценю хоть впечатления.

Любовь с первого взгляда смотрелась бы красиво, если б Шекспир специально не заикнулся о том, что вообще-то Ромео минуту назад не мог жить без Розалины. Этим он подчеркнул, что герой-то бабник, лицемер и вообще крайне непостоянный вьюноша. Джульетта же вообще девочка. Ей вскружили голову так, что она и о родне-то позабыла.

Каких-либо определенных разногласий или причин для постоянной вражды двух семей я не увидел. В пьесе показаны лишь безпричинные стычки. На этом фоне развития героев и их отношений нет. Они не преодолевают барьеров, не любят друг друга вопреки запретам родителей. Главы семей даже и не знают о тайном венчании своих чад.

Но главным для меня был вопрос: а чего так было страдать из-за ссылки Ромео в другой город? Неужто не было никакой возможности тайно спровадить Джульетту к Ромео, чтоб они жили там? Вроде, не бедные семьи-то. И зачем было монаху выдумывать идиотский план по умертвению 13-летней девочки? Монах тот вообще в своем уме? Его бы повесить надо было за такие фокусы.

Поэтому история эта мне понравилась мало. Я ждал от нее гораздо большего. Она бесконечно уступает хотя бы той же истории о Берене и Лютиэн, даже если делать все возможные скидки и поправки.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте!»- и это воистину так!

Ромео Монтекки влюблённый юноша, которого в начале пьесы целиком поглощает надуманная страсть к Розалинде, взбалмошной и неприступной особе! О своей любви к ней Ромео отзывается с горечью: «Что есть любовь? Безумье от угара, игра с огнём, ведущая к пожару».

Он продолжает добиваться красавицу Розалинду, в упор его не замечающую, скорее всего лишь потому, что хотел утвердиться в глазах своих друзей. Ромео, мечтательный юноша, и ищет свою любовь! Пубертатный период, что ж тут поделаешь?! Ему безразличная многовековая вражда между Монтекки и Капулетти. И что же, как итог этой гонки, он делает неутешительный вывод: «Любовь нежна?! Она груба и зла. И колется, и жжётся как терновник»- срывается с надменных уст Ромео! Но это лишь до той поры, пока он не встречает красавицу Джульетту! На этот раз это истинная любовь! Которая не отрывает пылкого Ромео от жизни, а наоборот заставляет душу петь, и летать на крыльях! Но как известно, над истинной любовью, всегда висит «Дамоклов меч» рока судьбы:

«Предчувствует душа, что волей звезд

Началом несказанных бедствий будет

Ночное — это празднество. Оно

Конец ускорит ненавистной жизни,

Что теплится в груди моей, послав

Мне страшную, безвременную смерть.»

Ромео и Джульетта это чувствовали и прекрасно осознавали!

Про Розалинду он и думать забыл, в тот момент, как встретил Джульетту на ужине у Капулетти:

И я любил? Нет, отрекайся взор:

Я красоты не видел до сих пор!»

Дальше еще лучше:

«С Розалиной? Нет! Забыты мной

И это имя, и весь бред былой...»

Что касаемо моего отношения к Джульетте: Джульетта проявляла даже некое благоразумие. К примеру, она понимала, что их сговор «слишком скор, неожидан, не обдуман», сомневалась в серьезных намерениях Ромео, но потом внезапно бросилась в омут головой. Джульетта, по-сути, оказалась одинокой: кроме кормилицы у неё не было более близкого человека несмотря на то, что родители пока что, живы, отношения между матерью и дочерью, как мне кажется были холодны и далеки от идеала! Та же ситуация возникает и со стороны отца. Отцу не было интересно, кого на самом деле любит Джульетта, и что чувствует! Его интересует лишь, богатство и процветание рода, и плевать на чувства родной дочери! Он мечтает выдать замуж Джульетту, несомненно, за Париса, как ему кажется идеальной партией будет эта помолвка! Да, родной брат Джульетты убит, но «долгими слезами», лишь свою глупость покажешь, а кротко оплакать- покажешь свою любовь к брату! Это ещё я опускаю, что Тибальт сам виноват в своей гибели, ибо не нарывайся, а Ромео лишь отомстил за Меркуцио! Для Джульетты важно, что Ромео в изгнанье подался! А мог бы быть казнён!

Хотелось бы увидеть альтернативный финал этой пьесы, где вражда Монтекки и Капулетти забыты, а дети услышаны и поняты вовремя! Но это уже не была бы трагедия, ведь как известно, «Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте!»

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это моё первое прочитанное крупное произведение Шекспира. Уильям Шекспир, кем бы он ни был на самом деле, — один из столпов нашей общечеловеческой культуры. Можно сказать, что он принадлежит к числу личностей, которая сформировала нашу культуру, а в определённом смысле и всю нашу цивилизацию. В нашей стране ещё несколько десятилетий назад считалось само собой разумеющимся, что Шекспира читали самые обычные люди. Теперь, если кто-то знает название некоторых его пьес — уже неплохо. Он стал казаться чем-то далёким и сложным для понимания. Я сам думал, что читать Шекспира сложно. Оказалось, что это не так. Пьесы эти небольшие по объёму — порядка 150-ти страниц, и их и в наше время интересно читать.

Конкретно «Ромео и Джульетта» — в некотором роде «young adult» эпохи Возрождения, подростковая драма. Но в интерпретации Шекспира это вечная, живущая на протяжении веков история, где есть место остроумию, мудрости, безрассудству и, конечно, трагедии. В этой истории соседствуют любовь, вражда, убийства, обнажаются мечи и кинжалы, льётся кровь, готовятся и применяются яды, произносятся признания, клятвы, остроумные шутки и философские афоризмы.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это удивительное произведение великого классика Уильяма Шекспира, наверное, читал каждый подросток. Еще бы. Оно очень актуально даже спустя 400 с лишним лет. А все потому, что проблемы и переживания подросток примерно одинаковы что в 1595 году, что сегодня.

Есть два героя, которые волею случая влюбляются друг в друга, но оказывается, что они принадлежат семьям, которые враждуют между собой. И притом очень сильно. Красивая завязка, которая только добавляет драмы всему происходящему дальше.

На мой взгляд история любви юноши и девушки серьезно приукрашены, но почему бы и нет. Вспомнить себя в их годы. Тогда кажется, что любовь с первого взгляда существует, она окрыляет тебя, делает сильным, и ты не будешь никого слушать вокруг, даже если их советы правильные. Все-таки это чувство влюбленности, но никак не любви. Но это можно сказать с точки зрения своего жизненного опыта, а для Ромео и Джульетты он, такой опыт, был скоротечен и коварен, отчего они и думали, что влюблены с первого взгляда.

Другой момент — стремительность событий, которые происходят в книге. Иной раз задумываешься, что как-то это все нереалистично, а потом делаешь упор на то, что это происходило 400+ лет назад, да и вообще это художественное произведение. Никак не реальность.

Конечно классика есть классика, и ее стоит читать. Не только потому что это классическое произведение, но и чтобы сделать для себя какие-то выводы. Ведь часто бывает, что взрослому человеку не хватает того юношеского максимализма, когда ты готов броситься на всех и вся, рискнуть, не в плане даже любви, а вообще жизни. С другой стороны, такое поведение может быть расценено даже самим собой чем-то иррациональным и невзрослым. Я к тому, что как ни крути, это поучительная история с ее живыми героями, которые борются каждый за свое счастье и продолжают верить в то, что все у них сложится.

Шекспир подарил миру удивительное произведение, пусть немного сказочное, часто не очень логичное, но данная история абсолютно всегда будет у всех на устах, как пример того, что и дети/подростки имеют чувства и об этом нельзя забывать, чтобы избежать возможных трагедий.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

В пьесе не сказано, по какой причине между Монтекки и Капулетти началась кровная вражда. Интересно было бы узнать, с чего это они вдруг начали так враждовать. Хорошо, что в самом конце пьесы вражда между двумя кланами наконец-то прекратилась. Но какой ценой она прекратилась! Надо отметить, что ромео и Джульетта выглядят старше своих пятнадцати и четырнадцати лет. Не похожи они на подростков. Им хочется дать минимум по тридцать лет.

Интересно, что Шекспир заимствовал сюжет «Ромео и Джульетты» из итальянской легенды. При этом легенду никто не помнит, и все хвалят именно Шекспира за «Ромео и Джульетту». А вообще-то авторский вклад Шекспира ничтожен.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ну что сказать: нет повести печальнее на свете, чем повесть о глупости Ромео и Джульетты. Молодежь. Слог, конечно, шикарен и Пастернак великолепен. Было приятно читать классику жанра, и просто наслаждаться самим чтением. Герои глупы, наивны и полны романтики, а все вместе это трагедия. В жизни так не бывает, а если и бывает, то не надолго, а где-то в глубине памяти мы все вспоминаем свои вечера в Вероне, когда юношеская любовь окрыляла нас и толкала на безрассудные вещи.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Место действия: Италия, Верона и Мантуя

Время действия: воскресенье-пятница одного из летних месяцев XIV века

Впечатления: С «Ромео и Джульеттой» Шекспира у меня еще со школы сложные отношения. Дело в том, что я очень люблю как пишет Уильям Шекспир, мне нравятся его сюжеты, но довольно часто не нравятся герои его пьес. По сути, единственными героями, которые мне понравились в этом произведении является мифическая Розалина, не обратившая внимания на романтические притязания Ромео (умная девчонка! сразу раскусила этого легкомысленного эгоистяру), герцог (вот уж повезло ему с такими жадными до крови поддаными, которые еще и поубивали его родственников), вершивший правосудие и вполне себе справедливо, ну и собственно брат Лоренцо, который тоже сразу раскусил характер Ромео и как-то пытался его образумить, но как известно, «горбатого исправит могила»:) Извиняюсь, за черный юмор.

Дальше о главных героях. Ромео мне не понравился с первых же строк. Ну что за мужик? Слезы льет как фонтан и только вздыхает бесперестанно. Заняться видно ему больше было нечем, вот как безделье на людей действует! С Розалиной не вышло ибо

«О, слишком уж прекрасна и умна,

Умно-прекрасна чересчур она!»

так наш герой-любовник нашел себе другую: красивую, но дурочку, у которой не хватило ума разглядеть, кто скрывается под маской. Мда...а ведь по своим репликам Джульетта производит впечатление вполне разумной барышни. Но тут видать ее взор замутил злой рок.

Кстати, рок в судьбе Ромео и Джульетты как по мне играет первую роль, а совсем не любовь. И главные персонажи это чувствовали:

«Предчувствует душа, что волей звезд

Началом несказанных бедствий будет

Ночное это празднество. Оно

Конец ускорит ненавистной жизни,

Что теплится в груди моей, послав

Мне страшную, безвременную смерть.»

Вот, например, а вы задумывались как бы сложилась жизнь главных героев, если бы они тогда не встретились на ужине у Капулетти? Ведь Ромео мог бы и не знать ничего о нем, повздыхал бы еще месяцок о неприступной целомудренной Розалине и все на этом закончилось бы. Что если бы к нему не подошел слуга Капулетти с просьбой прочитать ему список гостей, которых следует пригласить, и если бы Бенволио не сагитировал его туда пойти дабы сравнить красу Розалины с красой других дам Вероны? Какие все-таки мелочи иногда управляют нашей жизнью и судьбой.

И в догонку моей характеристики главного героя, а ведь Ромео тот еще лицемер! Он ведь на том ужине и танцах даже не взглянул в сторону Розалины, ради которой шел. Лишь увидел он краем глаза Джульетту, как сразу запел соловьем:

«И я любил? Нет, отрекайся взор:

Я красоты не видел до сих пор!»

Дальше еще лучше:

«С Розалиной? Нет! Забыты мной

И это имя и весь бред былой...»

В общем, что тут сказать? Если бы я вдруг перенеслась в Верону и повстречала Ромео, то с удовольствием огрела бы его сковородкой по его глупой и ветренной голове. Жаль, Меркуцио, графа Париса и Тибальта. Было бы из-за кого умирать.

Джульетта сначала мне нравилась. Она проявляла даже некое благоразумие. К примеру, она понимала, что их сговор «слишком скор, внезапен, необдуман», сомневалась в серьезных намерениях Ромео, но потом вдруг кинулась в омут головой. Думаю здесь дело не только в юности, но и в том, что у нее не у кого было спросить совета. Ее отношения с матерью не показались мне доверительными, а кормилица только поспособствовала ее погибели, думаю в молодости она и сама была особой не сильно высоких нравов. Но ближе к концу я разочаровалась и в главной героине. Ей плевать, что ее брат убит, главное, что Ромео в изгнанье подался! Еще одна эгоистка право слово. Она даже говорит, что если бы с братом умерли и мать с отцом, то и то она бы так не горевала, как при изгнании своего возлюбленного. Простите, что? Мда...

Итого: Пьеса написана красивым языком, не лишена смысла и прописных жизненных истин, показывает наглядно к чему может привести безразличие, бессмысленные распри, ссоры и необдуманные поступки, совершенные под влиянием страстей. Как я уже говорила, я люблю эту пьесу, но по поводу главных героев могу повторить лишь слова Меркуцио:

«Чума на оба ваши дома!»

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Примерное содержание я знал, знал о смертях, что это трагическая пьеса, но это знают, наверно, все. Но вот дернуло меня прочесть, знаю не знаю, а Шекспир личность все-таки историческая.

Ну, в процессе чтения я не особо вживался в героев. Во-первых, это пьеса, что для меня не привычно. А во-вторых, не верю я в такую искреннюю, всепоглощающую любовь. Увидь Ромео кого покрасивее, мог бы и в другую влюбиться. А вот Джульетта полноценным колоритным персонажем вышла, на порядок выше Ромео, как персонаж и человек в целом.

Не знаю, зачем отзыв пишу. Наверно, чтобы знали, что я прочел. Несмотря на кучу патетики, пафоса и страданий, я ничего не испытал. Для меня все это прошло серо и уныло, отчасти потому что знал, чем кончится. Их порывы умереть друг за друга не могли остаться незмеченными. Но народу, конечно, погибло знатно. Знаю, что это пьеса, но все равно умиляет, как в одно мгновение появляется куча народа.

Взросление героев тоже можно увидеть, если постараться, что, несомненно, плюс.

А тема заезжанная была даже для шекспировского времени. Лишь очередная, но, видимо, лучшая вариация.

P.S. Так и не понял, зачем написал отзыв.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Кто ж не знает, о чем трагедия «Ромео и Джульетта»? Знают все. Вот и я так подумала в школе и благополучно не заморачивалась над прочтением — все-равно основные моменты будут на обсуждении. А тут решила все же почитать, уж больно Шекспир мне понравился.

И таки да, со своей колокольни определенного возраста и жизненного опыта отнеслась к этой трагедии скептически. Страстная любовь с первого взгляда (слова, поцелуя)? В 13-15 лет? И сразу жениться? Да ладно?

А может у нас просто разница эпох сказывается, и то, что в шестнадцатом веке казалось в порядке вещей и обычной практикой, сейчас кажется юношеским максимализмом, детскими капризами и глупостью при незнании жизни? А ведь если так подумать, то просто сместились приоритеты. Раньше и замуж-то выдавали в 14, и особо о духовном внутреннем мире другого человека не задумывались, так почему бы и не влюбляться так сразу? А сейчас что? Могут и год, и два ходить вокруг да около друг друга и не определиться, любовь у их или так просто. Зато в постель хоть на второй день, да.

Но отодвинем эту тему, на нее можно долго и упорно говорить, спорить и рассуждать. Во всем-то остальном Шекспир прекрасен. И настоящая трагедия раскрывается не только в опрометчивых, необдуманных или вспыльчивых поступках героев, но и в роковых случайностях. В этом вся прелесть. Все могло бы сложиться по-другому, если бы Ромео не сунулся разнимать Меркуцио и Тибальта и не послужил бы причиной смертельного ранения своего друга. Все могло бы обойтись, если бы посланный Лоренцо монах все-таки смог отвезти письмо Ромео. Но человек предполагает, а Бог располагает...

Оценка: 8
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Напрасно многие считают, что данное произведение о какой-то «высокой» любви! Если слово «любовь» воспринимать в его исконном, библейский значении, то это не вяжется с высокими шекспировскими иделами. Может ли юноша, меняющий увлечения раз в 24 часа по-настоящему любить?! А может его увлечения напрямую связаны с его зависимостью от родителей и это делается с оглядкой на них?! Очевидно, что любви здесь никакой нет. Эта пьеса, как и весь Шекспир, о человеческих страстях. И, в данном случае, о непослушании родителей.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

На самом деле, то, что это пьеса, а не роман на 500 страниц — большой плюс! Читается быстро и легко, а суть вся та же, а то и больше.

Конечно не все поймут прелесть эдакого «концентрата», но тут уж дело вкуса.

То что люди спорят о том, что главное в книге — уже показатель качества. Лично для меня это противостояние любви и вековой вражды.

А концовка действительно не особо трагична. Странно, что сам автор слукавил со своим «нет повести печальнее на свете...». Ну умерли, ну и что? Все умирают, другой вопрос как. Им повезло умереть в свой звездный час — от любви. Другой вопрос, что по ходу дела умерли и другие персонажи, но они сами виноваты, что следовали общему чувству ненависти.

Так или иначе, но прочесть книгу «надо».

Оценка: 9
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Пьеса, которую можно читать очень по-разному — впрочем, на то Вильям наш и Шекспир, чтобы всякий раз поражать многоплановостью.

Если подробно рассматривать хотя бы треть — да что там, десятую часть! — заложенных (или «вчитанных» нами в ткань пьесы) смыслов, то дело пахнет уже не фантлабовским отзывом, а солидной монографией. Поскольку «нельзя объять необъятное», попробую остановиться на одном аспекте.

Это — прежде всего очень ВОЗРОЖДЕНЧЕСКАЯ пьеса, насквозь пропитанная мироощущением людей, всерьез раздвинувших границы этого самого мира. И речь здесь отнюдь не о географических открытиях: благочестивый францисканец (и одновременно пантеист) Лоренцо, собирая травы или наставляя юного Ромео, озвучивает философские идеи, за которые во времена не столь уж и далекие ему грозил как минимум костер. Легкий, остроуиный забияка Меркуцио без всякого напряжения сочетает университетскую ученость и «низкий жанр» народного предания (рассказ о королеве Маб), а традицию кровной мести не ставит и в грош... И на этом фоне особенно мрачно-трагической фигурой становится Тибальт, ревностный хранитель традиций вражды, своего рода «последний романтик» ушедшего навсегда Средневековья.

Думаю, не ошибусь, сказав, что именно за счет колорита, характеров пьеса куда более «возрожденческая», нежели «исходник» (Мазуччо, «Новеллино», новелла 36). Несмотря на классический трагедийный («все умерли») финал, «Ромео и Джульетту» вряд ли кто рискнет назвать мрачной и беспросветной пьесой: герои уходят, но свет остается.

Кстати, здорово посмеялся над самой идеей ставить Шекспиру оценки...

Оценка: нет
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Н-да, с одной стороны — я немного разочарован. Мотивация героев показалась мне весьма натянутой, а умалчивание причин вражды Монтекки и Капулетти — признаком халтуры. Странным выглядит и то, что Ромео никогда прежде не видел Джульетты — дочери главного врага своего рода. Как-то это невероятно. Италия периода Возрождения вроде бы никак не смахивала на исламские страны, где женщины всю жизнь сидели под замком, а выходя на улицу — скрывали свои лица. Ну ладно, спишем это на театральную условность. К той же условности отнесём и внезапно вспыхнувшее чувство у двух голубков, до того едва перекинувшихся парой слов.

По большому счёту, эта пьеса не о любви. Она о более глобальном — о стадном чувстве, губящем высокие порывы. Представим на месте веронских семей, к примеру, СССР и США периода «холодной войны». Дочь советских инженеров изменяет родине с сыном американского консула... И вообразим себе реакцию тогдашних людей. В этой незамысловатой, но бессмертной пьесе Шекспир, как мне кажется, хотел донести простую мысль: существуют вещи, перед которыми должны отступить долг, патриотизм, чувство чести и т.п. В данном случае такой вещью стала любовь мужчины и женщины. Но с таким же успехом это могло быть и искусство. И любовь к детям. И ещё что-нибудь вневременное, возвышающееся над интересами твоей общности (хотел написать — «стада», но не стал, дабы не провоцировать лаборантов с обострённым чувством патриотизма :biggrin:). Увы, слишком часто люди, охваченные стадным инстинктом, губят носителей таких идеалов, клеймя их как предателей. Именно такой случай и описан в данной пьесе.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Печально, что равносильная взаимная любовь столь редко встречается, что люди столетиями носятся с подобным примером, не могут его забыть и ссылаются на него. Меня всегда бесило, что «Смерть их не была напрасна, поскольку положила конец вендетте». Да какое нам дело до дерущегося планктона, если из-за них погибли такие прекрасные экземпляры? И почему наконец прекратилась рознь? А дело в том, что представители обоих родов были настолько инфантильны, что абсолютно не понимали недопустимость убийства. Резня для них была этакой игрой «от нечего делать». Никто уже не помнил, чем первый Монтекки обидел первого Капулетти или наоборот. Никакой идеологической подоплеки у вражды тоже нет. А есть такое развлечение — «А пойдем, подколем этих Капулетти!» Или «А давайте порежем Монтекки!» И только когда погибли самые лучшие представители родов, два красивых и ароматных цветка, представители кланов впервые осознали ценность человеческой жизни.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочитал отзывы. Все понимаю, никого не осуждаю. И сюжет, возможно, не оригинален, и слащав и все такое прочее. Кстати, не стал удивляться гордому «а по-моему это молодежная комедия и все герои тупые». Я вообще хочу поговорить немного о другом. Господа (и, разумеется, дамы). Короче, друзья. Мы же с вами о пьесе говорим, а не о рассказе или повести. А ведь это совершенно разные вещи. Возможно, именно поэтому беллетристику того периода мало кто почитает, а вот Шекспира знают и любят до сих пор. Почему? Ответ, в том числе, и в приведенном мной выше мнении о «молодежной комедии». Пьеса — это тот материал, из которого режиссер и актеры создают нечто новое, особенное — спектакль. И гениальность Шекспира (помимо всего прочего) именно в размахе и универсальности его творений. Поэтому один режиссер увидит в «Ромео и Джульетте» — костюмированную трагедию, второй — триллер, третий — любовную мелодраму, а четвертый — молодежную комедию. Умение создать «живую» пьесу, которая может стать чем угодно не теряя при этом собственного лица — это признак гениальности.

И таковы большинство Шекспировских пьес. Они — живые, они актуальны и злободневны. И сегодня тысячи влюбленных идут наперекор своим семьям, традициям, стереотипам. И сегодня обезумевшие от ревности мужья убивают жен, и сегодня... список можно продолжать и продолжать. И Шекспир сумел нарисовать настолько точную и строгую картину, что она оказалась независимой от времени, легко применимой к любой стране и эпохе. Так что любить или не любить «Ромео и Джульетту», как литературное произведение, читаемое с листа — это все равно что обсуждать достоинства оперы только по чтению партитуры. Если вы умеете слышать в нотных знаках звучание оркестра — вам поезло, а если нет — это не означает, что опера плоха! ))).

А Шекспира будут ставить и через 500 лет после нас.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх