Если человек вырос в семье талантливого писателя и в какой-то момент решил посвятить свою жизнь литературе, то нет ничего удивительного в том, что его произведения могут быть похожи на работы его родителя.
Джо Хилл не стал исключением.
Все его романы так или иначе содержат в себе отголоски сюжетов, придуманных его отцом — Стивеном Кингом.
Правда, с книгой "Пожарный" Джо слегка перегнул палку по части отсылок к "Противостоянию" Короля Ужасов.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Вот те, что удалось обнаружить:
1) Полное имя главной героини романа Хилла — Харпер Френсис Уиллоуз.
Сокращенный вариант имени "Френсис" — Френни.
Именно так звали одну из главных героинь "Противостояния" (Френни Голдсмит).
2) Харпер как и Френни беременеет накануне глобальной катастрофы.
После чего обеих девушек бросают их половинки (в случае Харпер — ее муж, в случае Френни — ее парень).
3) Монолиты для Мемориального парка были привезены в лагерь Уиндем из Оганквитской каменоломни.
Оганквит — родной город Френни Голдсмит.
4) Прибыв в лагерь Харпер узнает о печальной судьбе Гарольда Кросса (Harold Cross) — не самого симпатичного на свете парня, часто конфликтовавшего с другими людьми и ведшего в свободное время дневник, на чьи страницы он изливал свои злобные мысли.
Данное описание весьма подходит для Гарольда Лаудера (Harold Lauder) из "Противостояния".
Более того, в романе Кинга с Гарольдом дружила некая особа по имени Надин Кросс (Nadine Cross). Ближе к финалу книги они вместе перешли "на темную сторону силы".
Хилл просто объединил имена двух отрицательных героев Кинга, получив таким образом "Гарольда Кросса".
5) Кстати, о похожих персонажах.
Глухонемой мальчик Ник явно был придуман Хиллом с оглядкой на глухонемого Ника Андроса из "Противостояния".
А Рене Гилмонтон — добродушная и по-житейски мудрая чернокожая женщина — является "двойником" 108-летней негритянки Абагейл Фримантл (Матушки Абагейл).
Самое интересное, что Хилл даже дважды назвал Рене "пожилой" (older woman), хотя ранее писал, что ей сорок лет.
6) Рене Гилмонтон организовала в подвале столовой лагеря Уиндем читательский клуб для бывших заключенных, где познакомила их с романом "Обитатели холмов" Ричарда Адамса — любимой книгой Стюарта Редмана из "Противостояния".
7) В видеоролике на сайте Марты Куинн была показана фотография пожилой пары с сыном. Подпись под ней гласила: "Салли, Нил и Джордж Воннамейкеры явились в пункт приема в Макиасе и готовятся отбыть на остров Свободного волка".
В "Противостоянии" Томми Воннамейкер был одним из завсегдатаев заправки Хэпа, который впоследствии, как и миллионы других людей, умер от супергриппа.
В общем-то в этом нет ничего плохого.
Однако количество различных "пасхалок" говорит о том, что Джо пытался создать произведение, способное встать в один ряд с одним из лучших трудов Мастера.
И, на мой взгляд, потерпел практически полную неудачу.
А все потому, что взял за основу своего текста только одну составляющую "Противостояния".
Как многие наверняка знают, роман Кинга можно условно разделить на две части.
В первой нам рассказывают о начале эпидемии смертоносного вируса и ее плачевных последствиях, а также представляют основных персонажей эпопеи.
Во второй — показывают процесс образования новых крупных поселений переживших апокалипсис людей.
Именно этот процесс, пускай и в несколько измененном виде, и изобразил Джо Хилл в "Пожарном", уделив ему почти 80% объема книги.
Я ничего не имею против "бытовухи" в художественной литературе, но, честное слово, во всем надо знать меру.
Повествование в романе настолько вялотекущее, а разговоров так много, что иной раз приходилось заставлять себя продираться через мелко исписанные страницы в надежде на хоть какие-то интересные действия со стороны героев.
Бесконечная болтовня в "Пожарном" чем-то напомнила аналогичное словоблудие персонажей в сериале "Мгла" (The Mist, 2017), снятом по повести "Туман", принадлежащей перу все того же Стивена Кинга.
Кстати, в книге Хилла присутствуют мотивы и из этого произведения Короля.
Возможно, о лагере Уиндем было бы не так скучно читать, если бы автор подробно проработал принципы его функционирования.
Но похоже, что писателя они не очень-то волновали.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
До сих пор не понимаю, почему защиту лагеря доверили неопытным подросткам с оружием в руках.
Т.е. неопытные взрослые с оружием в руках справились бы хуже?...
А ситуация с продуктами питания — так вообще какая-то нелепая.
Вместо того, чтобы с наступлением ночи отправлять небольшие группы вооруженных людей на поиски пищи, было решено ничего не делать и тупо экономить еду.
Самое забавное, что в какой-то момент Хилл сам же забыл про то, что продуктов в лагере стало не хватать.
Только что они заканчивались, а потом проходит несколько месяцев и все по-прежнему здоровы и никто не умер от голода.
Отдельно хочется отметить странный образ главной героини романа, от лица который ведется рассказ.
По-хорошему, Харпер должна быть женщиной с крепкими нервами, поскольку будучи медсестрой "навидалась смертей в Портсмутской больнице".
К тому же "она обретала спокойствие, когда большинство впадали в истерику; хладнокровно наблюдала, когда остальные даже смотреть не могли на происходящее".
Но если это так, то откуда тогда взялись тошнота и оцепенение, когда в одном из эпизодов она была вынуждена защищать свою жизнь?
Куда подевались ее стойкость и бесстрашие?...
Короче говоря, я думаю, вы уже поняли, что "Пожарный" меня совсем не впечатлил.
Крушение цивилизации в нем свелось к описанию разборок в одном отдельно взятом лагере беженцев, а сами разборки — к унылой мелодраме.
Ближе к финалу темп событий начинает ускоряться, но печальное положение дел это уже не меняет.
Вот если бы вся книга была как последние главы — яркой, динамичной, атмосферной...
К сожалению, "Пожарный" совсем не такой.
В качестве заключения могу посоветовать только одно: не стоит ждать от романа какого-то мощного и сурового постапокалипсиса, а иначе рискуете обжечься так же как и я.
Оценка: 5/10.
P.S. Интересно, когда же Хиллу надоест писать с оглядкой на творчество своего отца.
Даже посвящение в "Пожарном" копирует посвящение в "Сиянии".
Просто сравните:
"Итану Джону Кингу, который пылает ярко. Папа любит тебя"
и
"Посвящается Джо Хиллу Кингу, чье сияние неугасимо"
Что-то насчет сияния Джо я стал уже сомневаться...