Данная рубрика представляет собой «уголок страшного» на сайте FantLab. В первую очередь рубрика ориентируется на соответствующие книги и фильмы, но в поле ее зрения будет попадать все мрачное искусство: живопись, комиксы, игры, музыка и т.д.
Здесь планируются анонсы жанровых новинок, рецензии на мировые бестселлеры и произведения, которые известны лишь в узких кругах любителей ужасов. Вы сможете найти информацию об интересных проектах, конкурсах, новых именах и незаслуженно забытых авторах.
Приглашаем к сотрудничеству:
— писателей, работающих в данных направлениях;
— издательства, выпускающие соответствующие книги и журналы;
— рецензентов и авторов статей и материалов для нашей рубрики.
Обратите внимание на облако тегов: используйте выборку по соответствующему тегу.
Орест Михайлович Сомов (1793-1833) — украинский русскоязычный писатель, один из основоположников русской мистической прозы. Критик, редактор, издатель, переводчик с французского. Заметный участник литературного процесса "Золотого века". Собственное прозаическое творчество Сомова можно разделить на три основных направления: русские сказки и крестьянские поверья, выходившие под псевдонимом Порфирий Байский "малороссийские были и небылицы", "рассказы путешественника" (рассказы из зарубежной жизни). Нам особенно интересны первые два, хотя и в рассказах путешественника есть пародия на готику "Приказ с того света". Малороссийские повести Сомова на основе украинского фольклора появились ещё до Гоголя и в какой-то степени проложили дорогу гоголевским "Вечерам". Сомов помогал молодому Гоголю с первыми публикациями. Вместе с тем в последних малороссийских произведениях Сомов сам оказался под влиянием Гоголя. Сомов первый перевёл в 1922 на русский знаменитое апокалиптическое стихотворение Байрона "Мрак" (1916). Перевод, правда, прозаический и выполнен с французского текста.
После смерти Сомов оказался почти полностью забыт на полтора столетия. Выходец и обедневшего дворянского рода, нуждающийся в деньгах, он вынужден был уделять больше времени критике и издательской деятельности, чем собственному творчеству. Собрания сочинений он не оставил, единственный роман "Гайдамак" не дописал (опубликовано три небольших фрагмента), энтузиастов, готовых собрать его журнальные публикации долго не находилось. В 1950 году в двухтомное антологии "Гослитиздате" "Русские повести XIX века" появилась реалистическая повесть Сомова. Два появления Сомова в серии "Литературные памятники" не были целенаправленным выбором составителей, Сомову здесь "просто повезло" опубликоваться в своё время в знаковых альманахах — в 1960 опубликовали полные тексты альманаха "Полярная звезда" (и среди прочих произведений — два рассказа Сомова), а в 1980 — составленные Пушкиным "Северные цветы" на 1832 год (стихотворение и два рассказа, один из них мистический о потустороннем мире, но не слишком удачный — "Живой в обители блаженства вечного", посвящённый, вероятно, как и весь альманах, памяти А. А. Дельвига, а также — письма в дополнениях). В том же году на фоне возрождения интереса к русской романтической прозе в "Советской России" вышла антология "Русская романтическая повесть", куда составитель включил страшную повесть (точнее — рассказ) "Киевские ведьмы" (1833) содержание которой частично (полёт на шабаш ведьм) с юмором пересказано Пушкиным в стихотворении "Гусар". После издания антологии о Сомове вновь вспомнили, и через три года в другой антологии с тем же названием "Русская романтическая повесть" разместили сразу четыре рассказа, три из них — тематические. Мрачные мистические драмы "Русалка"(1929) и "Бродящий огонь"(1932) и юмористическая мистика "Оборотень" (1929). О несерьёзности повествования в "Оборотне" и намерении посмеяться над ужасами писатель откровенно сообщает во вступлении к рассказу:
цитата
Корсары, Пираты, Гяуры, Ренегаты и даже Вампиры попеременно, одни за другими, делали набеги на читающее поколение или при лунном свете закрадывались в будуары чувствительных красавиц. Воображение моё так наполнено всеми этими живыми и мёртвыми страшилищами, что я, кажется, и теперь слышу за плечами щелканье зубов Вампира или вижу, как "от могильного белка адского глаза Ренегатова отделяется кровавый зрачок". Напуганный сими ужасами, я и сам, хотя в шутку, вздумал было попугать вас, милостивые государи! Но как мне в удел не даны ни мрачное воображение лорда Байрона, ни живая кисть Вальтера Скотта, ни даже скрипучее перо г. д'Арленкура и ему подобных, и сама моя муза так своевольна, что часто смеётся сквозь слёзы и дрожа от страха; то я, повинуясь свойственной полу её причудливости, пущу слепо мое воображение, куда она его поведет. Скажу только в оправдание моего заглавия, что я хотел вас подарить чем-то новым, небывалым; а русские оборотни, сколько помню, до сих пор еще не пугали добрых людей в книжном быту.
Через год большим тиражом (400000) "Советская Россия" выпустила сборник избранных произведений Ореста Сомова "Были и небылицы", сборник, которого у него не было даже при жизни.
Книга была составлена таким образом, чтобы читатель мог получить представление о всех гранях творчества писателя. Произведения размещены в хронологическом порядке. Большая вступительная статья составителя Н. Петруниной, примечания. Общее впечатление несколько портят картонная обложка и желтоватая бумага, но книга всё равно входит в мой личный список любимых изданий. Интересны графические заставки Дробязина. Самое известное произведение автора — "Киевские ведьмы" — в издание не вошло и этот факт в книге даже попытались объяснить: мол, незадолго до этого (4 года назад) рассказ выходил в издании «Русская романтическая повесть» того же издательства. Странное решение, на мой взгляд. Тёмные рассказы в сборнике представлены следующей командой: это уже упоминавшиеся "Русалка" и "Оборотень", "Кикимора", "Сказки о кладах". Также выделю страшную сказку о мертвецах "Сказка о Никите Вдовиниче", рассказ "Юродивый" (по сути — магреализм) и главу из неоконченного романа "Гайдамак", где гайдамаки рассказывают друг другу истории о ведьмах и вампирах. Творческое наследие Сомова невелико и в эту книгу вошла большая часть основных его прозаических произведений. Но помимо "Киевских ведьм" не попал в книгу самый мрачный рассказ — "Недобрый глаз", небольшие мистические истории из времён древней Киевской Руси "Купалов вечер", "Бродящий огонь", юмористическая готическая история "Приказ с того света".
Книга Сомова стала одной из тех книг, что пробудили у меня интерес к русской таинственной прозе. Очень понравилась, хотя читал я её уже в 90-х, когда был знаком с произведениями многих западных "тёмных" писателей. Очень заинтересовали описания нечистой силы в "Кикиморе" и "Сказках о кладах".
цитата "Кикимора"
Днём же Варюша видала, когда ей доводилось быть одной в большой избе, что подле светёлки — превеликую и претолстую кошку, крупнее самого ражего барана, серую, с мелкими белыми крапинами, с большою уродливою головою, с яркими глазами, которые светились как уголья, с короткими толстыми ушами и с длинным пушистым хвостом, который как плеть обвивался трижды вокруг туловища. Кошка эта, по словам Варюши, бессменно сидела за печкой, в большой печуре, и когда Варе случалось проходить мимо её, то кошка умильно на неё поглядывала, поводила усами, скалила зубы, помахивала хвостом около шеи и протягивала к девочке длинную, мохнатую свою лапу с страшными железными когтями, которые как серпы высовывались из-под пальцев. Малютка Варя признавалась, что, несмотря на величину и уродливость этой кошки, она вовсе не боялась её и сама иногда протягивала к ней ручонку и брала её за лапу, которая, сдавалось Варе, была холодна как лёд.
Близость тематики неизменно вызывает сравнение Сомова с Гоголем. Литературным талантом Гоголя Орест Михайлович, конечно не обладает, но по вниманию к народным легендам своему маститому последователю не уступает. Одним из первых попытался он вывести в высший литературный свет народные поверья, былички, низовую, бытовую русскую и украинскую мифологию.
В 1984 году вышло также в "Радуге" небольшим тиражом англоязычное издание Russian 19th-century Gothic Tales (от Сомова — "Сказки о кладах", "Оборотень", "Киевские ведьмы").
Самые популярные произведения Сомова в советское время — "Русалка", "Оборотень", "Киевские ведьмы". У каждого из произведений около десятка изданий. "Киевские ведьмы" в том числе выходили в 1990 г. на украинском, а в 1988 в Италии в составе антологии русской фантастики 19 века (но это к теме нашего разговора — советские издания — не относится). Интересно, что произведения эти включались как в антологии детских сказок, так и в антологии мистики и ужасов.
,
В 1991 году в киевском издательстве вышел ещё один сборник произведений Сомова — "Купалов вечер". Здесь составители уделили больше внимания мистической прозе автора — впервые в СССР изданы "Купалов вечер", "Недобрый глаз", переизданы "Бродящий огонь", "Приказ с того света", все "тёмные" произведения из сборника 1984 года.
Портретных изображений Сомова не сохранилось, в Интернете ( даже на серьёзных сайтах) встречаются его "портреты", но изображён на них Андрей Сомов, искусствовед второй половины 19 века, отец художника Константина Сомова. Орест Сомов прожил всего 40 лет, а человек, изображённый на портрете, заметно старше, да и одет по другой моде.
Ироничная русская ghost story. Несмотря на иронию, рассказ немного жутковатый и тревожный. Хотя сатира на бюрократизм здесь, безусловно, превалирует над страшным, мистическим, но вспоминаются сразу рассказы о странных и страшных железнодорожных катастрофах эпохи паровозов от британских классиков жанра и великого Стефана Грабинского, у которого есть целый сборник железнодорожной мистики.
Рассказ входил в антологию русской мистики "Чертовщина" (2011), публиковался в сетевом журнале "DARKER" в 2014 г.
цитата
Я скромен, милостивый государь, сознаю, что натворил при жизни много вольных и невольных прегрешений, да если бы и ни одного не сотворил, то — всякую поездку по железной дороге на том свете рассматривают, как попытку к самоубийству, а за это не хвалят, и очень даже не хвалят!
Поэтому я решил пристроиться прямо в ад. Но представьте себе ужас моего положения, когда на воротах ада я прочитал следующую публикацию:
Сим извещаются г-да покойники всех национальностей, возрастов и полов, что, в виду, распространившегося между ними, за последнее время, самозванства, отныне будут приниматься, как в рай, так и в ад, только души, могущие документально доказать свою личность, или, по крайней мере, представить голову и две трети своего тела для проверки примет по реестру.
Душам, не удовлетворяющим означенным условиям, предоставляется витать до скончания мира, без цели и приюта, в пустыне мира, со всеми такового бродяжничества последствиями.
Примечание. Отговорки утратою тела не принимаются, в силу того соображения, что таковой утраты быть не может, ибо тело, как материя, не исчезает из мира, но лишь принимает иные формы.
Орест Сомов (1793-1833), украинец по происхождению, писавший на русском языке. С 1817 г. жил в Санкт-Петербурге. Критик, журналист, писатель. Его "Малороссийские были и небылицы" — истории с ярким национальным колоритом проложили дорогу произведениям Гоголя.
Мрачный колдовской рассказ "Недобрый глаз" (1833 ) — один из лучших рассказов автора. Включался (в переводе на украинский) в антологии украинской готики. Появлялся в журнале «DARKER» № 8'12 (17)», 2012 г.
Три красавицы-дочки было у казака Никиты. Загостил однажды у казака странный человек, назвался Лавро Хоробитом и попросил отдать ему в жёны одну из дочерей хозяина. Но хоть и одет богато был гость, но не понравился он казаку и его дочерям, пугал их недобрый взгляд Лавро.
цитата
За ужином проезжий гость зарился сквозь навислые свои брови на пригожих дочек казака Никиты, как щука зарится сквозь тростник на маленьких резвых рыбок; но красавицы не слышали от него ни одного привета, ни одного слова. Угрюмо сидел он и только, пыхтя, потягивал запеканку и терновку казака Никиты. Когда же взглядывал порою на которую-нибудь из девушек, та невольно опускала глаза вниз, не от стыда, а от страха: красавиц пугали эти взгляды невидимого глаза, чуть-чуть светившегося из-за густых рыжих бровей. Гость встал из-за стола, как и сел за него: не молясь Богу, не сказав доброго слова хозяевам. Что за человек был он? Все думали, гадали, и никто не мог дознаться.