Уолт Уитмен Листья травы

Уолт Уитмен «Листья травы»

Листья травы

авторский сборник

Составитель:

М.: Эксмо, 2005 г.

Серия: Поэтическая библиотека

Тираж: 5000 экз.

ISBN: 5-699-13822-6

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x90/32 (107x140 мм)

Страниц: 352

Описание:

В оформлении обложки использована картина «Ковбой, поящий лошадь» («Cowboy Watering Horse», 1913) У.Г. Дантона

Содержание:

  1. Алла Шарапова. К юбилею первой книги Уитмена (статья), стр. 5-12
  2. Листья травы. Первое издание (1855 г.)
    1. Уолт Уитмен. Песня о себе (поэма, перевод К. Чуковского), стр. 15-126
    2. Уолт Уитмен. Песня разных профессий (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 127-139
    3. Уолт Уитмен. Мысли о времени (стихотворение, перевод Р. Сефа), стр. 140-151
    4. Уолт Уитмен. Спящие (поэма, перевод О. Чухонцева), стр. 152-167
    5. Уолт Уитмен. О теле электрическом я пою (поэма, перевод М. Зенкевича), стр. 168-180
    6. Уолт Уитмен. Лики (стихотворение, перевод Э. Шустера), стр. 181-187
    7. Уолт Уитмен. Песня Отвечателя (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 188-195
    8. Уолт Уитмен. Европа (72-й и 73-й годы этих Штатов) (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 196-199
    9. Уолт Уитмен. Бостонская баллада (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 200-203
    10. Уолт Уитмен. Был ребёнок, и он рос с каждым днём (стихотворение, перевод И. Кашкина), стр. 204-207
    11. Уолт Уитмен. Кто усвоил мои уроки сполна? (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 208-210
  3. Из стихотворений 1855-1881 гг.
    1. Уолт Уитмен. Этот перегной (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 213-216
    2. Уолт Уитмен. Отвечайте! (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 217-223
    3. Уолт Уитмен. Мир под морской пучиной (стихотворение, перевод Э. Шапиро), стр. 224
    4. Уолт Уитмен. Год метеоров (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 225-227
    5. Уолт Уитмен. Тому, кто был распят (стихотворение, перевод Л. Иотковской), 228-229
    6. Уолт Уитмен. Совершенства (стихотворение, перевод Н. Стрижевской), стр. 230
    7. Уолт Уитмен. Красивые женщины (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 231
    8. Уолт Уитмен. Мысль (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 232-233
    9. Уолт Уитмен. К старости (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 234
    10. Уолт Уитмен. Время и место (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 235
    11. Уолт Уитмен. О Гименей! Гименей! (стихотворение, перевод О. Волгиной), стр. 236
    12. Уолт Уитмен. Не в содроганиях моей худой груди (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 237-238
    13. Уолт Уитмен. Вы и есть это новое существо, увлечённое мной? (стихотворение, перевод О. Волгиной), стр. 239
    14. Уолт Уитмен. Среди множества (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 240
    15. Уолт Уитмен. Эта тень моё подобие (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 241
    16. Уолт Уитмен. Корни и листья сами всегда одиноки (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 242-243
    17. Уолт Уитмен. Ни зной, жгучий и иссушающий (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 244
    18. Уолт Уитмен. Падайте, капли... (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 245
    19. Уолт Уитмен. Маннахатта (стихотворение, перевод Л. Иотковской), стр. 246-247
    20. Уолт Уитмен. Если кого я люблю (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 248
    21. Уолт Уитмен. Факел (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 249
    22. Уолт Уитмен. Укротитель быков (стихотворение, перевод Н. Банникова), стр. 250-251
    23. Уолт Уитмен. Бей! бей! барабан! — труби! труба! труби! (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 252-253
    24. Уолт Уитмен. Иди с поля, отец (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 254-256
    25. Уолт Уитмен. Врачеватель ран (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 257-261
    26. Уолт Уитмен. Взгляни, волшебная луна (стихотворение, перевод Э. Шапиро), стр. 262
    27. Уолт Уитмен. За судном, бороздящим океан (стихотворение, перевод Э. Шапиро), стр. 263
    28. Уолт Уитмен. Когда надвигается на меня время время (стихотворение, перевод Э. Шапиро), стр. 264
    29. Уолт Уитмен. Один на берегу ночном (стихотворение, перевод Э. Шапиро), стр. 265-266
    30. Уолт Уитмен. Примирение (стихотворение, перевод Э. Шапиро), стр. 267
    31. Уолт Уитмен. Из-под маски (Перед портретом) (стихотворение, перевод Н. Стрижевской), стр. 268-269
    32. Уолт Уитмен. Прах солдат (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 270-273
    33. Уолт Уитмен. Когда я лежу головой у тебя на коленях, камерадо (стихотворение, перевод Н. Тимофеевой), стр. 274-275
    34. Уолт Уитмен. Когда сирень цвела перед домом (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 276-289
    35. Уолт Уитмен. О капитан! Мой капитан! (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 290-291
    36. Уолт Уитмен. Возвращение героев (стихотворение, перевод Э. Шустера), стр. 292-302
    37. Уолт Уитмен. Читая книгу (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 303
    38. Уолт Уитмен. Гордая музыка бури (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 304-316
    39. Уолт Уитмен. Когда я размышлял в тиши (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 317-318
    40. Уолт Уитмен. Городская мертвецкая (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 319-320
    41. Уолт Уитмен. Таинственный трубач (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 321-326
    42. Уолт Уитмен. Ласки орлов (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 327
    43. Уолт Уитмен. Тому, кто скоро умрёт (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 328-329
    44. Уолт Уитмен. Красная Куртка (Экспромт по случаю перезахоронения и открытия памятника в г. Буффало старому ирокезскому оратору 9 октября 1884 г.) (стихотворение, перевод И. Цветковой), стр. 330
    45. Уолт Уитмен. Рыдания колоколов (стихотворение, перевод Н. Тимофеевой), стр. 331
    46. Уолт Уитмен. К ветру на заходе солнца (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 332-333
    47. Уолт Уитмен. Старые песни (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 334-335
    48. Уолт Уитмен. Песня сумерек (стихотворение, перевод В.Г. Куприянова), стр. 336-337
    49. Уолт Уитмен. Когда появился поэт в расцвете сил (стихотворение, перевод А. Старостина), стр. 338
    50. Уолт Уитмен. Миражи (Записано дословно после разговора во время ужина на открытом воздухе с двумя старыми шахтерами в Неваде) (стихотворение, перевод Н. Булгаковой), стр. 339-340
    51. Уолт Уитмен. Смысл «Листьев травы» (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 341-342
    52. Уолт Уитмен. Невысказанное (стихотворение, перевод О. Волгиной), стр. 343
    53. Уолт Уитмен. Прощай, моё Вдохновенье! (стихотворения, перевод Н. Банникова). стр. 344-345
сравнить >>

Примечание:

Художественное оформление А. Новикова.

В содержании для стихотворения «Прощай, моё Вдохновенье!» указана стр. 345. В тексте книги стихотворение начинается на стр. 344.

Подписано в печать 09.09.2005[work][/work]



Информация об издании предоставлена: Bonsai






⇑ Наверх