Переводчик — Всеволод Багно
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 7 июня 1951 г. (74 года) |
| Переводчик c: | испанского, каталанского, французского |
| Переводчик на: | русский |
Всеволод Евгеньевич Багно.
Родился 7 июня 1951 года в городе Энгельс Саратовской области. В 1974 году окончил испанское отделение филологического факультета ЛГУ.
С 1978 года работает в ИРЛИ. С 1994 года заведовал Отделом взаимосвязей русской и зарубежных литератур. С 2007 по 2017 год был директором института, с 2017 года — научный руководитель.
Кандидатская диссертация 1977 года посвящена творчеству Эмилии Пардо Басан. Докторская диссертация 1994 года на тему «Русская и мировая судьба мифа о Дон Кихоте».
Главный редактор журнала «Русская литература». Заместитель председателя редколлегии серии «Литературные памятники». Заместитель председателя научного совета РАН «Мировая культура».Президент Санкт-Петербургской общественной организации «Фонд «Сервантес». Член правления Фонда им. Д.С.Лихачева.Член Союза писателей Санкт-Петербурга.
Переводит стихи и прозу с испанского, каталонского, французского языков. Автор нескольких сборников афоризмов. Автор свыше 280 научных публикаций.
Работы переводчика Всеволода Багно
Переводы Всеволода Багно
1981
-
Мигель де Унамуно
«Португалия» / «Portugal»
(1981, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«Читая Флобера» / «Leyendo a Flaubert»
(1981, эссе)
1984
-
Сальвадор Эсприу
«Порой бывает необходимо...» / «"Порой бывает необходимо..."»
(1984, стихотворение)
1986
-
Джон Китс
«Нилу» / «To the Nile»
(1986, стихотворение)
-
Джон Китс
«Песня («Дух всесильный - ты царишь!..»)» / «Song written on a Blank Page in Beaumont and Fletcherʼs Works between ʻCupidʼs Revengeʼ and the "Two Noble Kinsmen" ("Spirit here that reignest!..")»
[= Песня («Дух всесильный — ты царишь!..»)]
(1986, стихотворение)
1990
-
Хорхе Луис Борхес
«Роза Парацельса» / «La rosa de Paracelso»
(1990, рассказ)
-
Хорхе Луис Борхес
«Синие тигры» / «Tigres azules»
(1990, рассказ)
-
Хорхе Луис Борхес
«Ундр» / «Undr»
(1990, рассказ)
1992
-
Хулио Кортасар
«Река» / «El río»
(1992, рассказ)
-
Хорхе Луис Борхес
«Argumentum Ornithologicum» / «Argumentum Ornithologicum»
(1992, микрорассказ)
-
Хорхе Луис Борхес
«Paradiso, XXXI, 108» / «Paradiso, XXXI, 108»
(1992, микрорассказ)
-
Хорхе Луис Борхес
«Легенда» / «Leyenda»
(1992, микрорассказ)
-
Хорхе Луис Борхес
«"Inferno", I, 32» / «Inferno, I, 32»
[= Inferno, I, 32; «Inferno», I, 32]
(1992, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Ewigkeit» / «Ewigkeit»
(1992, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«H. O.» / «J. M.»
(1992, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«On his blindness» / «On His Blindness»
(1992, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Ин. 1:14» / «Juan, I, 14»
[= Иоанн, 1:14; Иоанн, I, 14]
(1992, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Читатели» / «Lectores»
(1992, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Читатель» / «Un lector»
(1992, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Зеркало загадок» / «El espejo de los enigmas»
(1992, эссе)
-
Хорхе Луис Борхес
«Оправдание каббалы» / «Una vindicación de la Cábala»
(1992, эссе)
1994
-
Хулио Кортасар
«В конце этапа» / «Fin de etapa»
(1994, рассказ)
1999
-
Леон Блуа
«Кто здесь царь?» / «Histoires Désobligeantes»
(1999, рассказ)
-
Леон Блуа
«Радости этого мира» / «Le vieux de la montagne»
[= Радости этого мира («Горный старец»)]
(1999, рассказ)
-
Хулио Кортасар
«Знакомство с красным ободком» / «Reunión con un círculo rojo»
(1999, рассказ)
2000
-
Хулио Кортасар
«Дон Хуан» / «Don Juan»
(2000, стихотворение)
-
Мануэль Мачадо
«Дон Мигель де Маньяра Висентело де Лека» / «Дон Мигель де Маньяра Висентело де Лека»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«"В одно злополучное утро..."» / «"В одно злополучное утро..."»
(2000, стихотворение)
2001
-
Хорхе Луис Борхес
«Диск» / «El disco»
(2001, микрорассказ)
2003
-
Франсиско де Кеведо-и-Вильегас
«О быстроте, с какой приближается смерть» / «Conoce la diligencia con que se acerca la muerte y procura conocer también la conveniencia de su venida y aprovecharse de ese conocimiento»
(2003, стихотворение)
2014
-
Рамон Гомес де ла Серна
«Грегерии» / «Грегерии»
(2014)
2016
-
Сесар Вальехо
«Светает. Вечеринка изошла...» / «Madrugada. La chicha al fin revienta…»
(2016, стихотворение)
Россия