Переводчик — Людмила Синянская
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 7 июня 1933 г. |
Дата смерти: | 20 апреля 2013 г. (79 лет) |
Переводчик c: | испанского |
Переводчик на: | русский |
Людмила Петровна Синянская — российский переводчик испанской и латиноамериканской литературы.
После окончания филологического факультета МГУ она всю жизнь отдала переводу. Она переводила, числясь в Институте научной информации, работая редактором репертуарной коллегии Управления театров Министерства культуры и консультантом по испанской и португальской литературе в Союзе писателей СССР. Вместе с мужем – известным журналистом Хуаном Кобо – она активно «пробивала» издания лучшего из того, что появлялось в Испании и Латинской Америке. В её переводах впервые появились в СССР романы Хуана Гойтисоло, шли в театрах пьесы Антонио Буэро Вальехо. Она много сделала для того, чтобы произведения Хорхе Луиса Борхеса, Хулио Кортасара стали достоянием читателя нашей страны. На русском языке в переводах Л. Синянской появлялись произведения кубинца Карпентьера, уругвайца Онетти. Огромных трудов ей стоила публикация в журнале «Латинская Америка» романа Габриэля Гарсиа Маркеса «История одной смерти, о которой знали заранее». Ей удалось добиться издания воспоминаний Пабло Неруды. Во многом благодаря ей были налажены творческие связи между лучшими советскими и испанскими деятелями культуры.
Синянская бралась за перевод самых сложных вещей. Её не смущала ни сложная архитектоника, ни стилистическая новизна «Игры в классики» Хулио Кортасара. А в изобилующем странными для русского уха реалиями романе Варгаса Льосы «Панталеон и его рота добрых услуг» есть множество её языковых находок.
Последние переводы Синянской выходили, увы, уже не стотысячными тиражами. Умерла Людмила Петровна в Испании.
Работы Людмилы Синянской
Переводы Людмилы Синянской
1960
- Орасио Кирога «Сарай» / «El Galpon» (1960, рассказ)
1974
- Алехо Карпентьер «Потерянные следы» / «Los pasos perdidos» (1974, роман)
1976
- Франсиско Гарсиа Павон «Рыжие сестры» / «Las Hermanas coloradas» (1976, роман)
- Хуан Карлос Онетти «Бездна» / «El pozo» (1976, повесть)
- Хуан Карлос Онетти «Для одной безымянной могилы» / «Para una tumba sin nombre» (1976, повесть)
- Хуан Карлос Онетти «Якоб и другой» / «Jacob y el otro» (1976, рассказ)
1978
- Пабло Неруда «Признаюсь: я жил (Воспоминания)» / «Confieso Que He Vivido. Memorias» (1978, документальное произведение)
1979
- Марио Варгас Льоса «Капитан Панталеон и рота добрых услуг» / «Pantaleón y las visitadoras» (1979, роман)
1981
- Мигель Брианте «Собак придётся прикончить» / «Habrá que matar los perros» (1981, рассказ)
1982
- Мигель Отеро Сильва «Лопе де Агирре, Князь Свободы» / «Lope de Aguirre, príncipe de la libertad» (1982, роман)
- Хуан Бенет «Viator» / «Viator» (1982, рассказ)
- Хуан Бенет «Райхенау» / «Reicheneau» (1982, рассказ)
- Хуан Бенет «С виду пустые часы» / «Horas en apariencia vacías» (1982, рассказ)
- Алонсо Самора Висенте «Всего можно добиться» / «Всего можно добиться» (1982, рассказ)
- Алонсо Самора Висенте «Если б вы знали, как тяжко» / «Если б вы знали, как тяжко» (1982, рассказ)
- Алонсо Самора Висенте «Только одно желание» / «Только одно желание» (1982, рассказ)
- Алонсо Самора Висенте «Я любил петь» / «Я любил петь» (1982, рассказ)
- Хуан Бенет «Сказка» / «Сказка» (1982, сказка)
- Пабло Неруда «Заключительная часть речи, произнесенной по случаю вручения Нобелевской премии» / «Заключительная часть речи, произнесенной по случаю вручения Нобелевской премии» (1982, отрывок)
- Пабло Неруда «Слова...» / «Слова...» (1982, отрывок)
- Габриэль Гарсиа Маркес «Многое я рассказал вам впервые...» / «Многое я рассказал вам впервые...» (1982, интервью)
1984
- Хорхе Луис Борхес «Бессмертный» / «El inmortal» (1984, рассказ)
- Хорхе Луис Борхес «Биография Тадео Исидора Круса (1829-1874)» / «Biografía de Tadeo Isidoro Cruz (1829-1874)» [= Биография Тадео Исидоро Круса; Биография Тадео Исидоро Круса (1829-1874)] (1984, рассказ)
- Хорхе Луис Борхес «Заир» / «El Zahir» (1984, рассказ)
- Хорхе Луис Борхес «История воина и пленницы» / «Historia del guerrero y de la cautiva» (1984, рассказ)
- Хулио Кортасар «Ночная школа» / «La escuela de noche» (1984, рассказ)
1985
- Хулио Кортасар «Дневниковые записи для рассказа» / «Diario para un cuento» (1985, рассказ)
1986
- Хулио Кортасар «Игра в классики» / «Rayuela» (1986, роман)
1990
- Хулио Кортасар «Экзамен» / «El Examen» (1990, роман)
1998
- Габриэль Гарсиа Маркес «Любовь во время чумы» / «El amor en los tiempos de cólera» (1998, роман)
- Габриэль Гарсиа Маркес «История одной смерти, о которой знали заранее» / «Cronica de una muerte anunciada» (1998, повесть)
- Габриэль Гарсиа Маркес «Я нанимаюсь видеть сны» / «Me alquilo para soñar» (1998, рассказ)
- Габриэль Гарсиа Маркес «Я пришла только позвонить по телефону» / «Solo vine a hablar por teléfono» (1998, рассказ)
- Габриэль Гарсиа Маркес «Августовские страхи» / «Espantos de agosto» (1998, рассказ)
- Габриэль Гарсиа Маркес «Мария дус Празериш» / «María dos Prazeres» (1998, рассказ)
- Габриэль Гарсиа Маркес «Последнее лето сеньоры Форбес» / «El verano feliz de la señora Forbes» [= Счастливое лето сеньоры Форбес] (1998, рассказ)
- Габриэль Гарсиа Маркес «Самолет спящей красавицы» / «El avión de la bella durmiente» (1998, рассказ)
- Габриэль Гарсиа Маркес «Свет - всё равно что вода» / «La luz es como el agua» [= Свет — всё равно что вода] (1998, рассказ)
- Габриэль Гарсиа Маркес «Святая» / «La Santa» (1998, рассказ)
- Габриэль Гарсиа Маркес «Семнадцать отравленных англичан» / «Diecisiete ingleses envenenados» (1998, рассказ)
- Габриэль Гарсиа Маркес «Счастливого пути, господин президент!» / «Buen viaje, señor presidente» (1998, рассказ)
- Габриэль Гарсиа Маркес «Трамонтана» / «Tramontana» (1998, рассказ)
- Габриэль Гарсиа Маркес «Почему двенадцать, почему рассказы и почему странники» / «Prólogo. Por qué doce, por qué cuentos y por qué peregrinos» [= Пролог. Почему двенадцать, почему рассказы и почему странники] (1998, статья)
- Габриэль Гарсиа Маркес «Сто лет любви» / «Сто лет любви» (1998, статья)
1999
- Лоренсо Сильва «Синдром большевика» / «La flaqueza del bolchevique» [= Слабина большевика] (1999, роман)
2000
- Хулио Кортасар «Счастливчики» / «Los premios» (2000, роман)
- Хуан Карлос Онетти «Прощания» / «Los adioses» (2000, повесть)
2004
- Марио Варгас Льоса «Нечестивец, или Праздник Козла» / «La Fiesta del Chivo» [= Праздник Козла] (2004, роман)
2005
- Габриэль Гарсиа Маркес «Вспоминая моих грустных шлюх» / «Memoria de mis putas tristes» [= Вспоминая моих несчастных шлюшек] (2005, повесть)