Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азимов А., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барбе П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Биссет С., Биссон Т., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Бронте Ш., Бронте Э., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Буйно-Арцт М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Бурдецкая Ю., Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вешховский А., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский К., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войнаровский-младший Я.Я., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Геворох Т., Гейман Н, Гейман Н., Гельмо Г., Герней Д, Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Гозлан Л., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Гоузер П., Гоцек П., Гощиньский С., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуня М., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дембский Р., Дембский Э., Деотима, Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Дружбацкая Э., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дэрроу Д., Дюлак Э., Е Юнле, Езерский Э, Езерский Э., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Желязны Р., Жердзиньский М., Живкович З., Жимовский Е., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Журавлева В., Забдыр М., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Зебровски Д., Земба Б., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Исли Д., Ислэйр Б., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Кавуля-Кубяк А., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Кальтенберг Г., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карнейро А., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Картер А., Картер Л., Карчевский Я., Касл Ф., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Клифтон М., Клюз Г., Клют Д., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Коннер М., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Коханьский К., Красиньский З., Красковский Л., Красны Я.П., Красный Я.П., Краус С., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Э., Куистра Д., Куители Ф., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Лансдейл Д., Лао Шэ, Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Ле Фаню Ш., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Ленех Р., Лео Хао, Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Линк К., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Льюис М.Г., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Мëбиус, Магер И., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макаллистер Б., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновская М., Малиновский Л., Малиновский М., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мостовская А., Мощиньский П., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Назарян В., Нг С., Невядовский А., Нельсон Р., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Новак Я., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюман К., Ньютон Р., Обертыньская Б., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Орлевский Б., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Пашильк Б., Педраса П., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пелланд Д., Пеллегрино Ч., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., По Э.А., Покровский В., Пол Ф., Полидори Д.У., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Посьпех Е., Потоцкий Я., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прест Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Радклиф Э., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рив К., Рид Р., Рикерт М., Риссо Э., Роберсон К., Робида А., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Розенбаум Б., Ройо Л., Романовский Д., Ромита-младший Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рош Р.М., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сапковский А., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сендзиковская М., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Синити Хоси, Сируэло, Скаржиньский Е., Скейф К., Скутник М., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Слюжиньский М., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сойер Р., Соколов А., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е, Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стокер Б., Стоун-мл. Д., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сыновец А., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Танигучи Д., Татл Л., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткаленко А., Ткачик В., Токарчук О., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Толстой А.К., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тшецякевич К., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уолпол Х., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбановская С., Урбаньчик А., Уртадо О., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулер К.Д., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Фидеркевич А., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Флетчер М., Форд Д., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фуллер Э., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Г.Е., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холыньский М., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цетнаровский М., Цзинь Тяо, Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чарный Р., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шимель Л., Шклярский А., Шмиц Д., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шпыркувна М.Е., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, готический роман, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, российская НФ, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хораватская НФ, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 16 августа 2022 г. 00:10

10. В рубрике «Иностранная фантастика» напечатаны три текста.

10.1. Рассказ, который в оригинале называется “Crossing into the Empire” (1996, ант. “David Copperfield’s Beyond Imagination”; 2000, авт. сб. “Lion Time in Timbuctoo. The Collected Story: vol. 6”; 2013, авт. сб. “The Collected Stories of Robert Silverberg”, vol. 8: “Hot Times in Magma City”), написал американский писатель Роберт Сильверберг/Robert Silverberg.

На польский язык его перевела под названием “Przejście do imperium/Переход в империю” МАЛГОЖАТА ВЕЧОРЕК/Małgorzata Wieczorek (стр. 13—22). Иллюстрации ЭЛИ ВАГИ/Ela Waga.

И это восьмое появление писателя на страницах нашего журнала (предыдущие см. “F” 5/1985; “NF” 2/1992, 2/1995, 6/1996, 11/1996, 1/1998).

На другие иностранные языки рассказ вроде бы не переводился, а на русский язык его перевела под названием «Попасть в империю» С.Б. ТЕРЕМЯЗЕВА в 2010 году (авт. сб. «На дальних мирах»).

Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

10.2. Рассказ, который называется в оригинале “The Banquet of the Lords Night” (2002, ”Asimov’s Science Fiction”, Junie; 2004, авт. сб. “The Banquet of the Lords Night and Other Stories”); 2008, ант. “The Mammoth Book of Extreme Fantasy”), написала британская писательница Лиз Уильямс/Liz Williams. На польский язык его перевела под названием “Bankiet Władców Nocy/Банкет Властелинов Ночи” МАЛГОЖАТА СТШЕЛЕЦ/Małgorzata Strzelec (стр. 23—26). Иллюстрации МАГДАЛЕНЫ ЕНДЖЕЙЧАК-НАЛЯЗЕК/Magdalena Jędrzejczak-Nalazek.

Земля захвачена некими странными и могущественными существами – Властелинами Ночи, живущими в абсолютной тьме. Человек для них – не более чем безропотный раб, но не все люди готовы с таким порабощением мириться…

Рассказ выглядит как эпизод какого-то более обширного повествования. И, в общем, так оно и есть, поскольку позже писательница опубликовала роман “The Poison Master/Мастер-отравитель”, действие которого происходит в реалиях этого же мира.

Рассказ переводился также на испанский язык, на русский -- не переводился. Заглянуть в его карточку можно ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

10.3. Рассказ бельгийского (фламандского) писателя Фрэнка Роджера/Frank Roger о борьбе с засильем рекламы, который называется (вроде бы) в оригинале “Unholy Grail”, перевела на польский язык под названием “Bluźnierzy Graal/Кощунственный Грааль” МАЛГОЖАТА ВЕЧОРЕК/Małgorzata Wieczorek (стр. 27—34). Иллюстрации МИРОСЛАВА ГОЛЕНДЗИНОВСКОГО/Mirosław Golędzinowski.

Почему “вроде бы”? Потому что история публикаций такая: под названием “Onheilige Graal” (нидерланд.) – 2003, фэнзин “De Tijdlijn”, № 50, зима; 2003, CD-ROM “Paul Harland Prijs”; под названием “Der unheilige Graal” (нем.) – 2006, ”Nova”, № 9. Публикаций на английском что-то не видно. Остается предположить, что перевод рассказа (скорее всего авторский) на английский язык прислал в редакцию журнала сам автор.

И это вторая публикация писателя в нашем журнале (первую см. “Nowa Fantastyka” 5/2004). На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, равно как нет и биобиблиографии автора. Если возникнет желание узнать что-нибудь об авторе, пройдите по тэгу «Роджер Ф.» в этом блоге.


Статья написана 14 августа 2022 г. 11:41

1. В рубрике «Комикс» под заголовком “Alfabet Garfielda czyli (prawie) wszystko, co chcielibyście wiedzieć o kocurze, ale baliście się zapytać/Алфавит Гарфилда, или (почти) Все, что вы хотели знать о коте, но боялись спросить” Кароль Конверский/Karol Konwierski и Роберт Зембиньский/Robert Ziębiński рассказывают о том, кто такой кот Гарфилд и откуда он взялся, а также публикуют нечто вроде справочника, касающегося этого архипопулярного персонажа комиксов и мультфильмов (стр. 3-5).

2. В рубрике «Критики о фантастике» Яцек Дыгонь/Jacek Dygoń в статье “Człowiek, który przestraszył Lovecrafta/Тот человек, который напугал Лавкрафта” напоминает читателям журнала о существовании в американской литературе автора, который вместе с Эдгаром Алланом По заложил фундамент современного horrora – Амброза Бирса (стр. 6—8).

3. Здесь же размещена рецензия Роберта Зембиньского на сборник рассказов Амброза Бирса «Могло ли это случиться» (Ambrose Bierce “Czy to się mogło zdarzyć?” Tłum. Krystyna Korwin-Mikke. “Wydawnictwo Literackie”, 2004) (стр. 6). И это, кстати, второе издание сборника.

Статья, о которой идет речь в пункте 2, это такое поверхностное ознакомление читателей с биографией и основными литературными достижениями мало известного (а молодому поколению – и вовсе не известного) в Польше американского писателя.

Давайте посмотрим, как были представлены в Польше (послевоенной) произведения Амброза Бирса. Первый более или менее объемистый сборник новелл писателя “Jezdziec na niebie/Всадник в небе” напечатало издательство “Czytelnik” в 1960 году.

Этот трудно добываемый собирателями НФ сборник был переиздан этим же издательством лишь спустя 18 лет, но в весьма высоко ценимой серии “Nike”. В промежутке то тут, то там печатались лишь некоторые отдельные рассказы (например, рассказ «Человек и змея» можно найти в антологиях “Opowieści z dreszczykiem. Noc druga/Рассказы с мурашками по телу. Вторая ночь” [1960], “Opowieści z dreszczykiem/Рассказы с мурашками по телу” [1966], “Siedem mistrzów niespodzianki/Семь мастеров неожиданности” [1977]).

И лишь в 1981 году вышел в свет еще один достойный сборник c новыми переводами новелл Амброза Бирса “Czy to się mogło zdarzyć?/Могло ли это случиться?” – в издательстве “Wydawnictwo Literackie” и очень хорошей серии “Fantastyka I Groza” (именно эта книга была переиздана в 2004 – см. выше).

И только в 2016 году были доизданы еще 24 рассказа, не публиковавшиеся в указанных выше двух авторских сборниках – в сборнике “Nadprzyrodzone/Сверхъестественное”. То есть, кто специально искал, тот, конечно, находил, но в целом картина не очень солнечная.

Ну да уж ладно, давайте заглянем и в наши пенаты. Первый небольшой сборник рассказов Амброза Бирса «Настоящее чудовище» появился в 1926 году.

Следующий – сборник «Словарь Сатаны и рассказы» -- только через 40 лет -- в 1966 году. Прекрасный, надо сказать, сборник – с классическим уже сейчас предисловием Раисы Орловой и рассказами из сборников «В гуще жизни»; «Незначительные рассказы»; «Может ли это быть»; «Фантастические басни» и «Словарь Сатаны». Он и сейчас, то есть спустя вот уже более полувека, стоит у меня на полке среди самых любимых книг. Следующий значительный сборник «Может ли это быть?» появился лишь спустя еще 29 лет -- в 1995 году и тиражом 5 т.э.

(Ну да, ну да – был еще сборник «Заколоченное окно» 1989 года, однако он хоть и был издан тиражом 130 тысяч, но ведь в Свердловске – почти недоступный в наших широтах).

Ну, потом были еще сборники «Страж мертвеца» (1991, 10 т. э.), «Страж мертвеца» (1999, 10 т. э.), «Страж мертвеца» (2000, 10 т.э.).

Новый век – новые книги (следим за тиражами).

«Диагноз смерти» (2003, 6 т.э.), «Словарь Сатаны» (2005, 4 т. э.) и этот же сборник под названием «Страж мертвеца» (2010, 4 т.э.),

сборники «Собрание рассказов» (2014, 2 т.э.), «Страж мертвеца» (2018, 3 т.э.), «Словарь Сатаны» (2020, 1,5 т.э.), .

«Загадочные исчезновения» (2021, 500 э.), «Диагноз смерти» (2021, т.н.у.), «Монах и дочь палача. Паутина на пустом черепе» (2021, т.н.у.).

Картина будет неполной, если не добавить малотиражки, изданные благодаря самоотверженной работе Андрея Танасейчука:

«Психологическое кораблекрушение» (2003, 300 э.), «Случай на мосту через Совиный ручей» (2004, 100 экз.), «”Словарь Сатаны” и другие произведения» (2005),

«Монах и дочь палача» (2011, 30 э.), «Неизвестный» (2012, 200 э.),

«Монах и дочь палача» (2015, 30 э.), «Тела мертвецов» (2016, 40 э.), «За стеной» (2021, 270 э.).

Плюс две части монографии А.Б. Танасейчука о писателе: "Амброз Бирс. Ранние годы" (2006), "Амброз Бирс. От полудня до заката" (2006). Обе тиражом, увы, всего лишь 200 экземпляров.

Ну и вишенкой на торте: иллюстрированное издание романа «Монах и дочь палача» (пер. А. ТАНАСЕЙЧУКА, рис. САНТЬЯГО КАРУЗО, 2022, 3 т.э.).

Однако история публикаций Танасейчук-Бирс на этом не кончается (и это замечательно!): см. https://fantlab.ru/blogarticle78156

(Продолжение следует)


Статья написана 9 августа 2022 г. 00:55

8. В рубрике «Иностранный рассказ» размещены три текста.

8.1. Рассказ американского писателя Алекса Ирвина/Alex Irvine, который называется в оригинале “Jimmy Guang’s House of Gladmech” (2002, вебзин “Sci-Fiction”, April; 2003, авт. сб. “Unintended Consequences”; 2005, ант. “Robots”), перевел на польский язык под названием “Dom Gladmiechów Jimmy’ego Guanga/«Дом Гладмехов» Джимми Гуана” АНДЖЕЙ АППЕЛЬ/Andrzej Appel (стр. 13—25). Иллюстрации МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka.

Герой рассказа, мелкий предприниматель Джимми Гуан Хамид, выходец то ли из Шанхая, то ли из Дели, прибыл в Киргизстан, в город Ош, «неизменно гордую метрополию в руинах того, что сотворили танки, кассетные бомбы, паучьи мины и ракетные снаряды с тем, что около сотни лет назад было южной частью Советской империи», чтобы немного заработать, играя на противоречиях между местным населением и российскими оккупантами. Дело в том, что «Киргизстан относился теперь к Исламской федерации, крупной группе неарабских мусульманских государств. Русские воевали с ИФ, чтобы предотвратить концентрацию власти в Средней Азии, но прежде всего из-за смертельного страха перед тем, что случится, если они позволят своим солдатам вернуться домой». Джимми Гуан «поднялся», устраивая зрелищные игрища – смертельные бои между специально переоборудованными техническими роботами, и в его «Доме Гладмехов» (“гладмех” – придуманный им термин, сокращение от “гладиатор механический”) в зале для зрителей сидели вперемешку на скамьях как русские, так и местные партизаны, повинуясь требованию хозяина: «В “Доме Гладмехов” Джимми Гуана все живут в мире и согласии». Но готов ли сам Джимми Гуан следовать этому требованию, видя, что происходит вокруг?..

И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

Рассказ “Jimmy Guang’s House of Gladmech” на русский язык (как, впрочем, и на другие языки) не переводился. Заглянуть в его карточку можно ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

8.2. Рассказ американской писательницы Элизабет Бир/Elizabeth Bear, который называется в оригинале “Ice” (2003, “Ideomancer”. Vol. 2, Iss. 4, April; 2006, авт. сб. “The Chains That You Refuse”) перевела на польский язык под названием “Lód/Лед” ИОАННА ЕНДЖЕЙЧИК/Joanna Jędrzejczyk (стр. 26—29). Иллюстрации АНДЖЕЯ ГЖЕХНИКА/Andrzej Grzechnik.

По сути, это круто замешанная на скандинавской мифологии фэнтези-зарисовка с похожей на валькирию героиней, спасающей в снежной замети покалеченного двухглавого рогатого и крылатого коня (вальравена) от нападения волкоподобных злобных тварей (вилькоров). Собственно, так оно и получилось – рассказ в значительно переработанном виде стал первой главой романа “All the Windwraсked Stars” (2008), который, в свою очередь, открыл собой трилогию “The Edda of Burdens”, в которую в качестве следующих томов вошли романы “By the Mountain Bound” (2009) и “The Sea thy Mistress” (2011).

И это первое появление писательницы на страницах нашего журнала.

На русский язык (как, впрочем, и на другие языки) рассказ “Ice” не переводился. В его карточку можно заглянуть ЗДЕСЬ А почитать о писательнице можно ТУТ

8.3. Рассказ американского писателя Джона Кэссела/John Kessel, который называется в оригинале “Every Angel is Terryfying” (1998, ”The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, Okt.-Nov.; 1999, ант. “The Year’s Best Fantasy and Horror Stories: Twelfte Annual Collection”; 2008, авт. сб. “The Baum Plan for Financial Independence and Other Stories”), перевел на польский язык под названием “Wszystkie anioły są straszne/Все ангелы ужасны” МАРЕК ЦЕГЕЛА/Marek Cegeła (стр. 30—36). Иллюстрации ЭЛИ ВАГИ/Ela Waga.

И это вторая публикация писателя на страницах нашего журнала (первую см. “Nowa Fantastyka” № 3/2004).

Рассказ номинировался на получение премий «Stoker», «Locus» и «World Fantasy». На русский язык его перевела П. ДЕНИСОВА под названием «Каждый ангел ужасен» (2016, ант. “Сказки о воображаемых чудесах»).

В карточку рассказа можно заглянуть ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

(Продолжение следует)


Статья написана 16 июля 2022 г. 00:01

7. В рубрике «Иностранная фантастика» размещены два текста.

7.1. Короткую повесть американского писателя Ричарда Ловетта/Richard A. Lovett, который называется в оригинале “Tiny Berries” (2003, “Analog SF and Fact”, Sept.), перевел на польский язык под названием “Jagódki/Ягодки” МИКОЛАЙ СТАВОВЫЙ/Mikołaj Stawowy (стр. 13—25). Иллюстрации АНТОНИЯ СЕРКОВСКОГО/Antoni Serkowski.

Дэйва, а точнее Дэвида А. Харлина-младшего, служащего одной из торговых фирм, разбудил, как всегда по утрам, приятный голос будильника, который, однако, не только сообщил который час, какая за окном погода и где уже сформировались дорожные заторы, но и посоветовал купить новинку: замечательные ягодки, открытые учеными в джунглях в тесном сотрудничестве с диким племенем и объединяющие в себе достоинства прозака, виагры и гормонов роста. Тот же самый совет Дэйв услышал, включив радио и, затем, выслушал то же самое, отозвавшись на звонок телефона. В конце концов автопилот его автомобиля, прервав обычный маршрут, завез его в боковую улицу, где «прямо сейчас по особому случаю можно купить ягодки с прилавка передвижной торговой точки». Разблокировать автопилота удалось лишь с помощью весьма симпатичной сотрудницы полиции. С такой агрессивностью рекламы нельзя было мириться, срочно требовалась организация некоего противодействия…

Рассказ “Tiny Berries” получил премию “AnLab”, на русский язык он не переводился. Глянуть на его карточку можно ЗДЕСЬ А почитать о его авторе можно ТУТ

7.2. Рассказ английского писателя Александера Гласса/Alexander Glass, который называется в оригинале “From the Corner of My Eye” (2003, “Asimov’s SF”, August; 2004, ант. “A.l.s”), перевела на польский язык под названием “Kątem oka/Краем глаза” АГНЕШКА СИЛЬВАНОВИЧ/Agnieszka Sylwanowicz (стр. 26—36). Иллюстрации МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka.

Жизнь в мире недалекого будущего изрядно осложнилась. Многие люди изменяют внешность, накладывая на собственный облик некоторые черты и краски, почерпнутые из виртуальной реальности. Оттуда же, из Виртуала, стремятся проникнуть в Реал некие виртуальные личности, которых называют призраками и отлавливают. Еще сложнее уследить за симбионтами, получающимися, когда призраки по договоренности с людьми обитают в нашем мире в тесном соприкосновении с телом партнера. Но и это, оказывается, не последнее слово в смешивании миров…

Рассказ на русский язык не переводился, а в его некомплектную карточку можно заглянуть ЗДЕСЬ Биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет.

(Продолжение следует)


Статья написана 28 июня 2022 г. 13:24

6. В рубрике «Иностранный рассказ» размещены два текста.

  6.1. Повесть американского писателя Джона Кэссела/John Kessel, которая называется в оригинале “Another Orphan” (1982, ”The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, Sept.; 1983, ант. “The Year’s Best Fantasy Stories: 9”; 1992, авт. сб. “Meeting in Infinity”), перевел на польский язык под названием “Następna sierota/Следующая сирота” ТОМАШ ГАЛОНЗКА/Tomasz Gałązka (стр. 13—32). Иллюстрации ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski.

И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

Повесть получила премию «Nebula», номинировалась на получение премий «Hugo» и «SF Chronicle», переводилась на немецкий язык. На русский язык ее перевела А. ВИЙ под названием «Еще один сирота» (б/г, неофиц. авт. сб. «Еще один сирота»).

На карточку повести можно глянуть ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

  6.2. Рассказ австралийского писателя Адама Брауна/Adam Browne, который называется в оригинале “The Nativity Plague” (2000, ”Aurealis”, 25/26), перевела на польский язык под названием “Narodziny plagi/Рождение бедствия” ИОАННА ГРАБАРЕК/Joanna Grabarek (стр. 33—36). Иллюстрации АРТУРА СИТНИКА/Artur Sitnik.

Промышленность утратила контроль над тем, что сама сотворила. Рекламы образовали собственную экосистему, в которой успешно эволюционировали. Ежедневно появляются все новые и новые виды рекламы, и герой рассказа, один из ведущих творцов рекламы, понимает, что он находится на самой вершине этой постоянно растущей пирамиды, но воспрепятствовать надвигающему бедствию уже не может…

И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

Рассказ на русский язык (да вроде бы и на другие языки тоже) не переводился. Его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет на сайте и биобиблиографии его автора.

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 89

⇑ Наверх