Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 5 октября 2019 г. 08:50

5. Рассказ “Prawdziwe osiołki świecą po ciemku/Настоящие ослики светятся в потемках” написал Ян Рудзиньский/Jan Rudziński (стр. 50-56). Иллюстрации ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski.

Мацей, герой рассказа, с раннего детства видит один и тот же сон: он поздним вечером едет в повозке, запряженной осликом, светящимся в потемках… (Вот бывают, ну…прям до жути удачные названия литературных произведений. Каждый читатель, вероятно, сможет назвать несколько из них. Для меня, скажем, примером такого названия является «По колено в детях». И вот это вот название из этого же ряда. К сожалению, сюжет рассказа настолько невнятен и замусорен всевозможными псевдонаучными положениями и понятиями, почерпнутыми из дианетики и сайентологии, что не поддается пересказу (это мое личное мнение). А название – ну просто блеск! И здесь чуть ниже – может быть это и есть тот самый правильный ослик, который светится в потемках. W.)

Позже рассказ нигде не перепечатывался, карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет и об его авторе сайт ничего не знает.

(Продолжение следует)


Статья написана 2 октября 2019 г. 07:05

4. В рубрике «Из польской фантастики» напечатаны два рассказа.

Рассказ “Miejśce na Ziemi/Место на Земле” написал Марек Орамус/Marek Oramus (стр. 36-49). Иллюстрации АНДЖЕЯ ГЖЕХНИКА/Andrzej Grzechnik.

Это как бы продолжение «Возвращения со звезд» Станислава Лема, в котором (продолжении) речь идет о дальнейшей судьбе Хала Брэгга – астронавта, решившего не улетать вместе со своими соратниками в космос, оставляя Землю, охваченную, мягко говоря – безумием, на произвол ее судьбы. «В коммунистической Польше пара поколений фантастов страдала теми или иными формами идеологического расстройства рассудка, отсюда и литературное эхо; вот теперь и у Орамуса мы находим свидетельство трудностей, сопутствовавших выходу из ущербной системы» (Мацей Паровский). Рассказ номинировался на получение премий “SFinks” и “Srebrny Glob”, позже вошел в состав авторского сборника рассказов писателя “Rewolucja z dostawą na miejśce/Революция с доставкой на место” (2002). На его карточку теперь можно глянуть здесь

Марек Орамус – замечательный писатель, тонкий стилист, вдумчивый критик, плодовитый журналист. И ко всему прочему – весьма ответственный (и деятельный) член редакции нашего журнала. К сожалению, на сайте ФАНТЛАБ до сих пор нет его биобиблиографии. Не тороплюсь пока что и я с беглым очерком, однако какое-то мнение о писателе можно создать, ознакомившись с тем, что осело в этом блоге под шильдочкой “Орамус М.” Ну а вот эта подборка фотографий – как бы информация к размышлениям.

(Продолжение следует)


Статья написана 29 сентября 2019 г. 10:18

ДЖОН УИТБОРН

Джон Уитборн/John Whitbourn (род. 23 марта 1958) – английский писатель НФ и фэнтези.

Родился в г. Годалминг, графство Суррей, Великобритания. Археолог по образованию, дебютировал в жанре в 1987 году новеллой ”Waiting for a Bus/Ожидая автобус” (ант. “The Third Book of Midnight Stories”), открывшей длинный цикл рассказов, действие которых разворачивается в небольшом cелении Бинскомб, на юго-востоке Англии, точнее в другом Бинскомбе, связанном с реальным селением узким и невидимым мостиком вопроса: «Что было бы, если…» В этом Бинскомбе ожидание автобуса может занять гораздо большее время, чем предполагалось; смотреть видеопрограммы иногда, мягко говоря, небезопасно; количество комнат в доме может меняться по некоему своему внутреннему закону; шорох в кустах свидетельствует о приближении чего-то (или кого-то) другого, нежели безобидное животное… Писатель обладает изобретательным и зачастую причудливым воображением, и сюжет в его рассказах развивается обычно совершенно непредсказуемо. Всего к настоящему времени в цикл входят 26 рассказов, публиковавшихся в периодической печати и антологиях (последний рассказ в 1999 году). Эти рассказы были переизданы невысоким тиражом в виде двухтомника: “Binscombe Tales – Sinister Saxon Stories” и “More Binscombe Tales – Sinister Sutangli Stories” в 1998 и 1999 годах.

Последовавшее десятилетие превратило этот двухтомник в библиографическую редкость, пока, наконец, в 2011 году он не был переиздан в виде трехтомника в печатном и в виде шеститомника в электронном виде.

Уитборн написал также около двух десятков не входящих в указанный цикл рассказов НФ и фэнтези.

Первый же роман Уитборна “A Dangerous Energy/Опасная энергия” (1992) принес автору премию “BBC/Victor Gollancz”.

Действие романа разворачивается в альтернативной Англии, где в 1562 году королева Елизавета умерла от оспы (в нашем мире она, как известно, выздоровела), уступив трон кузине Марии, королеве Шотландской, осуществившей в Англии и Шотландии вторую и успешную католическую Контрреформацию. Успех романа был закреплен продолжившим его романом “To Build Jerusalem/Построить Иерусалим” (1995), в котором показаны проведение «высокой политики» в этой новой эпохе Контрреформации и описаны приключения «католического Джеймса Бонда».

Гораздо позже был издан не столько завершающий трилогию, сколько примыкающий к ней роман “The Two Confession/Две исповеди” (2013), главный герой которой, пытаясь проникнуть в многовековую тайну, сталкивает между собой самые могущественные силы эпохи. Здесь следует отметить, что в трилогии важную роль играет магия, которую (равно как и развитие технологии) жестко контролирует Церковь.

В романе “Popes and Phantoms/Папы и призраки” (1993) «перед вами кусок секретной истории эпохи Возрождения, найденный среди неоконченных документов библиотеки Ватикана. В мемуарах пирата-стоика, философа и уполномоченного папским престолом на охоту за ведьмами адмирала Солово изложена его работа на безжалостный фемический трибунал. Под неустанным присмотром Феме бравый вояка словом и стилетом решает проблемы тайного общества. Успехи Солово настолько велики, что безумные фемисты смогут добиться осуществления своих планов, опасных для всего мира. Но у адмирала по этому поводу есть свои козыри в рукаве».

И это единственное произведение автора, которые было издано (в 1993 году) в переводе на русский язык (под чуточку измененным названием).

Следующий роман “The Royal Changeling/Королевский подменыш” (1998) иногда называют первым пропагандистским якобистским романом за несколько последних сотен лет. В нем последовательно и подробно описываются события восстания Монмута и битвы при Седгемору (1685), в которых наряду с историческими личностями принимают участие и персонажи английской мифологии.

Еще одну трилогию (автор предпочитает называть ее триптихом: “Downs-Lord Triptych) составляют романы “Downs-Lord Dawn”(1999); “Downs-Lord Day” (2000) и “Downs-Lord Doomsday” (2002). Герой этих романов, викарий, попадает из Англии XVII века на альтернативную Землю, где людей поработила некая монструальная форма жизни, называемая Null и использующая людей в качестве корма, побеждает это чудовище (по крайней мере на романной версии Британских островов) и становится Богом-Императором, но попадает в передряги, сталкиваясь с вмешательством в его дела некоего профессора XIX века и инопланетян, именующих себя “ангелами”.

И еще один роман – “Frankenstein’s Legions/Легионы Франкенштейна” – стимпанковская и зомби-фантастическая версия классической готической истории Мэри Шелли, вышел в свет как в печатной, так и в электронной форме в 2012 году.


Статья написана 26 сентября 2019 г. 17:12

1. Рассказ английского писателя Джона Уитборна/John Whitbourn, который называется в оригинале “In the Name of Allah the Omnipotent?” (1998, “Interzone”, № 135, Sept.) перевел на польский язык под названием “W imię Allaha Wszechmogącego?/Во имя Аллаха Всемогущего?”” АРКАДИУШ НАКОНЕЧНИК/Arkadiusz Nakoniecznik (стр. 3-9). Иллюстрации ЯКУБА ЩЕНСНОГО/Jakub Szczęsny.

Муаду бен Муссе, техническому работнику посольства Туниса в Москве (располагающемся в том особняке, который некогда занимал Лаврентий Берия), приходится сталкиваться с призраками загубленных сладострастным пособником кровавого тирана девушек, а затем сражаться с призраком самого Берии, используя в качестве оружия Коран и молитву, обращенную к Аллаху Всемогущему… На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Да и об его авторе сайт не больно-то много знает…

2. Рассказ российской писательницы Елены Первушиной, который называется в оригинале «О свершении времен», перевел на польский язык под названием “O spełnieniu czasu/О свершении времен” ЭУГЕНЮШ ДЕМБСКИЙ/Eugeniusz Dębski (стр. 10-16). Иллюстрации ПАТРИЦИИ МОРАН/Patrycja Moran.

Героиня рассказа, изгнанная из родного города жрица совершенно захиревшей богини, решает не самую простую задачу и спасает мир… Это единственная публикация рассказа (ошибочное утверждение -- см. комментарий. W.), на его карточку можно глянуть здесь (датировка публикации, правда, неправильная. И еще -- как может написание рассказа, опубликованного ну допустим в 1998 году, датироваться 2000-м годом? Воистину фантастика...) Ну а почитать о писательнице можно тут

3. Рассказ американского писателя Джона Райта/John C. Wright, который называется в оригинале “Guest Law” (1997, “Asimov’s Science Fiction”, July; 1998, ант “Year’s Best SF 3”; 2000, ант. “The Space Opera Renaissance”), перевел под названием “Prawo gościnności/Закон гостеприимства” РАФАЛ ВИЛЬКОНЬСКИЙ/Rafał Wilkoński (стр. 25-35). Иллюстрации ЮЛИИ КОВАЛЬСКОЙ/Julia Kowalska.

Этот рассказ, номинировавшийся на получение премий “Asimov’s Reader” и “SFinks”, перевела на русский язык под названием «Гостевой закон» О. РАТНИКОВА в 2009 году. На карточку рассказа можно глянуть здесь А почитать о его авторе можно тут

(Продолжение следует)


Статья написана 23 сентября 2019 г. 07:13

Августовский номер 1999 года (110-й «Новой Фантастыки» и 203-й, если считать ab ovo) редактируют: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki (художественно-оформительский отдел), Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik (отдел иностранной литературы), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Тереза Пайдзиньская/Teresa Pajdzińska (корректура), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, главный редактор), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции). В списке постоянных сотрудников числятся: Бартек Хациньский/Bartek Chaciński, Михал Дагаев/Michal W. Dagajew, Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Яцек Инглëт/Jacek Inglot, Лех Енчмык/Lech Jęczmyk, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka, Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński, Дорота Малиновская/Dorota Malinowska, Доминика Матерская/Dominika Materska, Ева Попëлек/Ewa Popiolek, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko, Яцек Собота/Jacek Sobota, а также Anihilator, Inkwizitor, Karburator, Kunktator, Negocjator, Obserwator, Predator, Reanimator и Terminator. Тираж номера -- 57,5 тысяч экземпляров. В оформлении передней обложки использована рекламная афиша фильма “The Mummy” режиссера Стивена Соммерса. На внутренней стороне передней обложки рекламируется кинофильм “The Faculty” режиссера Роберта Родригеса. В «Галерее» (стр. 17-22) показаны некоторые достижения замечательного польского художника ЗДЗИСЛАВА БЕКСИНЬСКОГО/Zdzisław Beksiński в области компьютерной графики. На внутренней стороне передней обложки напечатана реклама научно-популярных книг издательства “Prószyński i S-ka”. На внешней стороне задней обложки рекламируются НФ-книги издательства “Rebis”. Цена журнального экземпляра -- 4 злотых 90 грошей.

Содержание номера следующее.

Czytelnicy i “Fantastyka”

Listy 2

Opowiadania zagraniczne

John Whitbourn W imię Allaha Wszechmogącego? 3

Jelena Pierwuszyna O spiełnieniu czasu 10

John C. Wright Prawo gościnności 25

Z polskiej fantastyki

Marek Oramus Miejśce na Ziemi 36

Jan Rudziński Prawdziwe osiołki świecą po ciemku 50

Jubileusz “F” i “NF”

Krzysztof Chimkowski jr Dwie setki 57

Film i fantastyka

Maciej Parowski Sen przywiera do palców 60

Arkadiusz Grzegorzak Powrót mumii 62

Joanna Salamończyk I ty możesz być potworem 64

Maciej Parowski Dekada horroru 66

Wspomnienie

Мaciej Parowski Jacek Sawaszkiewicz 68

Krytyka

Recenzje 69

Cyberkultura -- Nauka i SF

Zbigniew Sołtys Dwie strony mózgu 72

Jan Buła Kiełbie we łbie 74

Janusz Cyran Człowiek skomputerizowany 75

Marek Hołyński Brzoza, tu osika, jak mnie słyszycie, odbiór 76

Felietony

Roman Lewandowski Anioł prześladowca 77

Na księgarskim rynku

Wojtek Sedeńko Zadyszka 79

Lista bestsellerów 80

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 89

⇑ Наверх