Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «vvladimirsky» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 8 июня 2015 г. 21:37

В июле в России выходит артбук «МИР ИГРЫ DEAD SPACE» (оригинальное название «The Art of Dead Space»)!

В 2008 году в свет вышла первая часть компьютерной игры «Dead Space» (буквальный перевод «Мертвый космос»), «выполненная в эстетике кинофильмов "Чужой" и "Нечто"», как утверждает «Википедия» — пожалуй, в этот список можно смело добавить еще и «Обитель зла» с продолжениями. Научно-фантастический шуттер от третьего лица: 2507 год, техник Айзек Кларк на борту космического корабля и на поверхности иных планет сражается с некроморфами, ожившими и посмертно матировавшими под влиянием инопланетного сигнала чудовищными зомби. Игра моментально набрала популярность: на сегодняшний день во всем мире продано более 2 миллионов копий. В линейке "Dead Space" насчитывается три части, не считая «вбоквелов».

Издательство «Книжный Клуб Фантастика» счастливо представить отечественным читателям артбук по миру игры «Dead Space», запланированный к выходу ориентировочно в июле 2015 года. Все, что вы хотели узнать хотели-хотели, не отпирайтесь! о некроморфах, зловещих инопланетянах и способах их истребления, но до дрожи в коленках боялись спросить — на страницах красочного альбома! Оставайтесь с нами — о выходе книги будет объявлено отдельно.


А вот как выглядит оригинальный альбом:


Статья написана 6 июня 2015 г. 23:08

Отечественные философы (с британской, правда, пропиской) неравнодушны к Доктору Кто. Занятная и поучительная статья в журнале Logos: Полина Ханова, "Доктор Кто: геноцид для чайников". Рекомендую. Там вообще много о жанровом кинематографе в двух номерах за 2014 год.

Аннотация:

цитата
«Доктор Кто», самый долгий научно-фантастический сериал в истории, царство невероятных сюжетов и инопланетян в резиновых масках. Его персонажи, метафоры, крылатые фразы составляют мифологию современной британской культуры. Антропоморфный инопланетянин, обладатель сверхразума, условного бессмертия и машины времени, которая выглядит как синяя деревянная будка, путешествует по временам и планетам, сея добро и справедливость. Доктор — нетипичный супергерой, пацифист и военный преступник, воплощение общеевропейского комплекса вины: сериал может быть прочитан как осмысление проблемы геноцида и эксперимент по выявлению условий, когда геноцид будет этически оправдан. Абсурдизм и подчеркнуто условная эстетика сериала позволяют воплощать самые необычные этические и философские кейсы.

Нет чтоб делом занялись -- картошку там окучили, Белянина почитали...


Статья написана 6 июня 2015 г. 09:38

Издательство "Книжный Клуб Фантастика" представляет свои планы на лето 2015 года. Со ссылками, комментариями, аннотациями и прочей информацией, которая может оказаться полезной нашим читателям. :-) В списке пока отсутствуют артбуки и графические романы — им будет посвящен отдельный пост. Кроме того, есть книги, которые полностью или частично готовы, отредактированы, сверстаны и ждут только одобрения правообладателей — так что возможно новинок этим летом на самом деле окажется больше.

Прошу обратить внимание, что график выхода — ориентировочный, какая-то книга может, увы, "съехать" по независящим от издателей причинам. Об изменениях и дополнениях известим отдельно.

И да: ассортимент ККФ по издательским ценам представлен в петербургском магазине "Фантастика" на Ленинском проспекте, 127, а так же в интернет-магазине ffan.ru Там же ожидаются и все новинки. 8-)

Распространение информации, понятное дело, всячески приветствуется.

цитата
Для журналистов и блогеров: если вы хотите что-то отрецензировать, со всеми вопросами по поводу текстов/книжек обращайтесь ко мне в личку.

Издательский план на июнь:


Майкл Флинн, "РЕКА ДЖИМА" (Серия "Science Fiction", оригинальное название "Up Jim River", вторая книга из цикла "Спиральный рукав" — "Firestar Universe")

О чем кино: Продолжение романа "Танцор Января", поэтичной "космической оперы", основанной на ирландском фольклоре. От лауреата премии Теодора Старджона, "Локуса", "Прометея" и других наград.


✔ Антология под редакцией Гарднера Дозуа "ЛУЧШАЯ ЗАРУБЕЖНАЯ НАУЧНАЯ ФАНТАСТИКА", дополнительный тираж с исправлениями (оригинальное название "The Year's Best Science Fiction: Twenty-Sixth Annual Collection")

О чем кино: В антологию внесено более сотни исправлений, устранено подавляющее большинство косяков корректуры, присутствовавших в предыдущем издании. "Книжный Клуб Фантастика" благодарит пользователей портала "ФантЛаб" за помощь и поддержку в этом начинании!

Издательская аннотация: Впервые на русском языке! Антология, собравшая под одной обложкой самые яркие новинки в жанре научной фантастики! Всемирно известный составитель Гарднер Дозуа представляет работы таких знаменитых авторов, как Ханну Райаниеми, Аластер Рейнольдс, Майкл Суэнвик, Стивен Бакстер, Грег Иган, Паоло Бачигалупи и многих других. Истинные ценители жанра, а также любители увлекательной литературы смогут по достоинству оценить силу воображения и блистательность стиля прославленных мастеров. Тридцать блистательных образцов малой прозы помещены под одной обложкой с целью познакомить читателя с наиболее яркими новинками жанра.


Роберт Сальваторе, "ПОСЛЕДНИЙ ПОРОГ" (оригинальное название "The Last Threshold", четвёртый роман цикла "Neverwinter" из цикла о Дзирте До'Урдене)

О чем кино: Продолжение приключений знаменитого Темного Эльфа во вселенной, построенной на основе самого популярного сеттинга d&d.

Аннотация: В последней книге цикла “Neverwinter”, Дриззт До’Урден следует по пути испещренному секретами и ложью. Связавшись с темными секретами Далии, узы, которые держали их вместе грозят порваться, в то время как ее связь с бывшим врагом Дриззта, Артемисом Энтрери, укрепляется. Тем временем, в пещерах Гаунтлгрима, дроу Тиаго Бэнр ищет помощи Брегана Д’эрте, чтобы убить Дриззта. Обещая невыполнимое, элитные наемники-дроу вынашивают свои планы. Дриззт намерен сражаться за правое дело до конца, направляясь на север, в долину Ледяного Ветра. Последуют ли за ним его новые спутники? Сможет ли он победить тьму в одиночку? В любом случае, он уверен, куда ему следует идти – назад, в единственное место, которое он мог бы назвать домом. © перевод geralt9999

Издательский план на июль:


Ханну Райаниеми, "КАУЗАЛЬНЫЙ АНГЕЛ" (Серия "Science Fiction", оригинальное название "The Causal Angel", завершающая часть трилогии "Квантовый вор" — "Quantum Thief Trilogy"). Книга переехала из-за доработки обложки.

О чем кино: Сверхтвердая научная фантастика с элементами космооперы и киберпанка, действие которой разворачевается в мире, созданном по лекалам русских космистов. Окончание постсингулярной истории межпланетного вора и авантюриста Жана ле Фламбёра, начатой в романах "Квантовый вор" и "Фрактальный принц".

Из отзывов на "ФантЛабе": Грегу Игану стоило бы перечитывать "Каузального ангела" несколько раз в неделю, чтобы уразуметь глубинные недостатки своего подхода к популяризации науки. Впрочем, это не значит, что "Каузальный ангел" установил стандарт для бенчмарков твердой НФ в ближайших сечениях пространственно-временного червя. Как и в индустрии коммуникаторов, сами бенчмарки тут устаревают слишком быстро. © FixedGrin


✔ Дэвид Эдисон, "МАШИНА ПРОБУЖДЕНИЯ" (Серия "Fantasy Club", оригинальное название "The Waking Engine")

О чем кино: "Странная" проза с элементами фэнтези, стимпанка и детектива, один из самых ярких и коммерчески успешных дебютов 2014 года. Западные рецензенты сравнивают "Машину Пробуждения" с сочинениями Чайны Мьевиля и через слово поминают литературное движение New Weird.

Аннотация на "ФантЛабе": Добро пожаловать в Неназываемый Город, куда Боги и Смертные приходят умирать.

Вопреки народной мудрости, смерть это не конец, и не переход в некий лучший мир. Умершие всего лишь просыпаются, оставаясь собой, в одном из миллионов миров, в котором им суждено жить и умереть опять, и снова проснуться где-то еще. Все рождены единожды, но умирают много раз… пока не достигнут Неназываемого Города, где смогут найти врата Истинной Смерти.

Город притягивает странников и пилигримов, это дом для кровожадных аристократов, переодетых богов и богинь, любящей причинять боль принцессы фейри, бессмертных проституток и королев, плененного ангела, диких банд Сыновей Смерти и Кладбищенских Дев… и одного весьма сбитого с толку жителя Нью-Йорка.

Бывший обитатель Манхэттена, Купер оказывается в Городе, переживающем не лучшие времена. Врата Истинной Смерти рушатся и Город наводняют Умирающие, заполняют его роскошные улицы и аллеи… и разносят безумие, угрожающее поглотить всю метавселенную.

Отличающийся богатой фантазией, “Просыпающийся Механизм” Дэвида Эдисона — это впечатляющий дебют нового большого таланта. © перевод ejiky


✔ Пьер Певель, "РЫЦАРЬ" (Серия "Fantasy Club", оригинальное название "Le Chevalier", первый роман цикла "Высокое королевство" — "Haut-Royaume")

О чем кино: "Темное фэнтези" в условном средневековье о предательстве, освобождении и мести. По отзывам критики, в романе объединяются масштабность фантазии Джорджа Мартина и мотивы "Графа Монте-Кристо" Александра Дюма. Роман переведен на 10 языков, наш будет одиннадцатым.

Издательский план на август:


Майкл Муркок, "ВЕЧНЫЙ ВОИТЕЛЬ" (собрание сочинений Майкла Муркока, оригинальное название "The Eternal Champion", омнибус: три романа из культового цикла "Сага об Эрекозе" — "Chronicles of Erekose" под одной обложкой).

О чем кино: Трилогия не нуждается в отдельном представлении — на книгах Майкла Муркока о Мультивселенной и регулярно перерождающемся Вечном Воителе выросло поколение любителей фантастики, чьи детство и юность пришлись на 1990-е. Поле долгого перерыва Вечный Победитель возвращается — в новом переводе, тщательно отредактированном, вычитанном и сверенном поклонниками Майкла Муркока.

Аннотация к первому романау: Первый роман саги повествует о землянине 20-го века Джоне Дейкере, которому начинают сниться сны, что его зовут люди из другого мира. Через некоторое время он переносится туда в тело великого героя прошлого по имени Эрекозе. Прежний Эрекозе поклялся, что вернется, если вернутся старые враги человечества — элдрены. И Джон Дейкер, принимая свою роль защитника человечества, начинает сражаться с элдренами — гуманоидной, но нечеловеческой расой. Однако постепенно он начинает понимать, что вовсе не элдрены — зло, и, влюбившись в принцессу элдренов Эрмижад, делает свой выбор... © http://moorcock.narod.ru


Майкл Муркок, "ВИЗАНТИЯ СРАЖАЕТСЯ" (собрание сочинений Майкла Муркока, оригинальное название "Byzantium Endures", первая часть постмодернистской альтернативно-исторической тетралогии "Полковник Пьят" — "Colonel Pyat")

О чем кино: Первый роман знаменитого постмодернистсткого альтернативно-исторического цикла Майкла Муркока о полковнике Пьяте, Максиме Артуровиче Пятницком, живущем в перерыве между двумя мировыми войнами. Одна из самых важных для самого Муркока книг, его magnum opus — серьезная работа, адресованная не только любителям фантастики, но и широкому читателю современной литературы. В России публикуется впервые.

Аннотация с "ФантЛаба": Знакомьтесь – Максим Артурович Пятницкий, также известный как «Пять». Повстанец-царист, разбойник-нацист, мошенник, объявленный в розыск на всех континентах и реакционный контрразведчик – мрачный и опасный антигерой самой противоречивой работы Майкла Муркока. Роман – первый в «Квартете «Пяти» — был впервые опубликован в 1981 году под аплодисменты критиков, а затем оказался предан забвению и оставался недоступным в Штатах на протяжении 30 лет. «Византия жива» — книга «не для всех», история кокаинового наркомана, одержимого сексом и антисемитизмом, и его путешествия из Ленинграда в Лондон, на протяжении которого на сцену выходит множество подлецов и героев, в том числе Троцкий и Махно. Карьера главного героя в точности отражает сползание человечества в XX веке в фашизм и мировую войну.

Это Муркок в своем обличающем, богоборческом великолепии: мощный, стремительный обзор событий последнего века на основе дневников самого гнусного преступника современной литературы. Настоящее издание романа дано в авторской редакции и содержит ранее запрещенные эпизоды и сцены. © перевод Borogove


✔ Антология под редакцией Гарднера Дозуа "ЛУЧШАЯ ЗАРУБЕЖНАЯ НАУЧНАЯ ФАНТАСТИКА: ГИБЕЛЬ БОГОВ" (оригинальное название "The Year's Best Science Fiction: Twenty-Seventh Annual Collection")

О чем кино: Еще одна масштабная антология научной фантастики под редакцией Гарднера Дозуа — в некотором роде "выставка достижений народного хозяйства" англо-американских авторов, подвизавшихся на ниве SF. В отдельном представлении не нуждается.


О нашем первом артбуке и первом графическом романе расскажу отдельно, чуть позже — с картинками, песнями и плясками. 8-)

UPD. Внес важное исправление: в книгу "Вечный Воитель" войдут все три части "Саги об Эрекозе".



Статья написана 23 мая 2015 г. 15:14

Завтра, 24 мая, в 11.30 в рамках Санкт-Петербургского международного книжного салона пройдет круглый стол по проблемам перевода, организованный нашим издательством. Место проведения — СПб., Манежная площадь, "Синий шатер". Участвуют:




Юлия Зонис, писатель, переводчик, работала над книгами по вселенной WH40K

Юлия Зонис
Юлия Зонис

Сергей Удалин, писатель, переводчик, работал над антологией-трибьютом "Песни Умирающей Земли"

Сергей Удалин
Сергей Удалин

Николай Кудрявцев, переводчик, редактор издательства "Астрель-СПб", куратор книжной серии "Сны разума", работал над романами Джона Лава "Вера", Кима Ньюмана "Эра Дракулы" и другие произведениями.

Николай Кудрявцев
Николай Кудрявцев

Эти и другие издания "Книжного Клуба Фантастика" можно приобрести прямо на Книжном Салоне по издательским ценам — и немедленно получить автографы переводчиков! :-)))


Статья написана 23 мая 2015 г. 11:46

Инервью на сайте онлайн-журнала "Питерbook":

цитата
ЛАРИСА БОРТНИКОВА: «ЗАНУДАМ, ЛЮДЯМ С АУТИЧНЫМ СПЕКТРОМ И МАЗОХИСТАМ ДОЛЖНО НРАВИТЬСЯ»

Целиком читайте на сайте онлайн-журнала "Питерbook":

http://krupaspb.ru/piterbook/fanclub/pb_f...

— Лариса, вы блогер-тысячник, пишете по несколько постов в день, остроумно отвечаете на комментарии — помогает ли популярность в Сети продвигать себя в качестве литератора? Можно ли вообще на ваш взгляд как-то конвертировать блогерскую славу в славу писательскую?

— Увы-увы. Лично мне не помогает. Судя по всему, я-блогер и я-писатель настолько разные субличности, что никаких точек соприкосновения у них не существует, и моя аудитория отказывается воспринимать Лялю Брынзу-блогера и писателя Ларису Бортникову как единое целое. Я пробовала неоднократно пиарить свои литературные экзерсисы (включая проектные романы) в своём Живом Журнале — фидбэк мизерный. Читатели хотят от Ляли лытдыбров и лулзов и категорически не хотят «художки». Весьма показательная история случилась с проектом Вадима Нестерова «Sbor-nik». Недавно я выставила туда на честный краудфандинг сборник зарисовок о жизни в Турции. Эти миниатюрки пользовались в ЖЖ невероятной популярностью, их комментировали, перепощивали — или перепащивали? — везде, где только можно. Их воровали и выдавали за свои. Их даже публиковали без моего ведома и согласия. Казалось бы, уже доказавший свою востребованность у аудитории продукт... Должен пройти на «ура». Но стоило выложить турецкие зарисовки отдельным файлом и сказать «люди добрые, а давайте поддержим автора рублём», как оказалось, что никому это особо не нужно и не интересно. Совокупная аудитория моих блогов — более пяти тысяч человек, поучаствовали в краудфандинге едва ли три сотни. Говорю я это без сарказма, издёвки или обид. Просто как пример того, что писателю писателево, а блогеру блогерово.

Что касается второй части вопроса, а именно конвертации «славы» в «славу». Нет. Не верю. Верю (и знаю) что можно издать бумажную книгу на основе личного блога — многие блогеры согрешили и многие еще согрешат. Но блогер от этого не станет писателем, а его уютный бложик не превратится в хороший интересный роман. Другое дело, если уже сложившийся автор решит попробовать себя в жанре блоговых миниатюр. Как, к примеру, сделал однажды Лёня Каганов. Но это никакая не «конвертация», а просто такая писательская причуда. Мол, а я еще и вышивать умею.

— Вопрос как к участнику межавторского проекта «Этногенез». Существует мнение, что человек, связавшийся с «проектами», как писатель кончился. Лет десять назад это казалось художественным преувеличением — но за минувшие годы статистика набралась тревожная. Почти перестали писать что-либо кроме «проектных» книжек Олег Овчинников, Евгений Прошкин, Кирилл Бенедиктов, Юрий Бурносов, Илья Новак, Карина Шаинян, Иван Наумов, Алексей Лукьянов, Дмитрий Колодан, Шимун Врочек и многие другие авторы, чьи имена, по идее, должны громко звучать именно сегодня. И хотя нынче проекты уже не так сытно кормят, как в нулевых, фантасты продолжают судорожно искать: куда бы еще вписаться?.. Поделитесь опытом, расскажите, что же такое страшное и необратимое происходит с авторами «проектных» книжек? Страсть как интересно.

— Про себя ничего сказать не могу. Кроме проектных романов у меня нет ни одной крупной формы. Так что, мне сравнивать не с чем. Своими проектными текстами я довольна и даже горда. Больше, правда, писать их не хочу. Как раз, наоборот, хочу и, кажется (тьфу-тьфу-тьфу!), готова написать своё. Что касается других проектных авторов, так я так вам скажу. Когда надо будет Олегу, Жене, Кириллу, Юре, Лёхе, Ване, Димке, Шимуну, Каринке... когда случится то время, и то вдохновение, и тот писательский невыносимый зуд, что спать не даёт и кушать с аппетитом мешает, тогда и напишут они каждый свою книгу.

Я, честное слово, не понимаю «беспокойства» критиков по поводу «исписавшихся проектных авторов». Какая право разница решит ли автор в рамках писательской рутины сочинить свою персональную «Вампирскую сагу» или за гонорар впишется в проект «Полнолуние и зомби»? Проектный роман для набивания руки ничем не хуже, а то и получше своей проходной книжки. Жесткий регламент, суровые ограничения, чужой сеттинг — тут не забалуешь. А работа в команде — вовсе отдельное удовольствие. Особенно когда в этой команде твои друзья. И повторюсь, когда придёт время сказать людям то, что ты в самом деле хотел сказать, никакие «зомби» тебе не помешают.

— Каждый год в номинационный конвента «Роскон», охватывающий всю жанровую литературу, которая издавалась на русском языке, входит под тысячу новых фантастических романов отечественных авторов. Понятно, что выделиться на этом фоне, а тем более запомниться невероятно сложно. Даже романы, отмеченные премиями, будут с почти стопроцентной вероятностью забыты через полгода — если это, конечно, не «Generation П», «Укус ангела» или «Сердце пармы». Впрочем, за такие книги «жанровые» премии у нас не дают... Онтологический вопрос: как русскоязычному писателю-фантасту заставить запомнить себя, как не утонуть в этом безбрежном бумажном океане?

— Гносеологический ответ: «Писать надо лучше». Ну, я правда в это верю. А еще верю в писательскую удачу и в то, что к каждому из нас она однажды повернётся правильной стороной.





  Подписка

Количество подписчиков: 360

⇑ Наверх