Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Veronika» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 7 августа 2009 г. 19:05

Весь доступный мне Толкиен прочитан (кое-что — с сайта АнК).

Весь доступный мне Питер Бигль прочитан.

"Арафель" Кэролайн Черри прочитана.

"Томас Рифмач" прочитан. "Золотая свирель" Я.Кузнецовой — тоже.

Дансейни, Миррлиз, Макдональд — тоже прочитаны.

Ещё недочитаны "Гобелены" Кея, вторая и третья часть трилогии Маккиллип и "Орден Манускрипта" Уильямса, но и им "настанет конец"8:-0

"Неклассические", но чудесные Блэйлок, Кокейн, Сюзанна Кларк тоже прочитаны.

А какая есть ещё "классическая фэнтези", не знаю. Поиск по жанру выдал (кроме перечисленного) только "Сагу о Кринне" (да никогда!) и Сальваторе (да ни за что!).

Поэтому перехожу на "детскую фэнтези", изданную в серии "Волшебный амулет" (всё-таки "Азбука" была способна на хорошие дела...).

А что делать? Волшебных сказок для взрослых никто не пишет:-(((.

Плохо только, что серия маленькая.

Может, есть книги "классического фэнтези", о которых я ещё не знаю???

Апдейт.

Нортон, Маккефри, "героику" Муркока, Желязны, Гудкайнда, Пола Андерсона, Р.Джордана, Сташеффа, Спрэга де Кампа — не предлагать.

Стоддард прочитан, хорош. Книжку Джейн Йолен уже купила.


Статья написана 3 августа 2009 г. 23:23

С интересом слежу за очередным витком дискуссии в теме "Ваше отношение к пиратству".

И вот какая мысль назрела: там много говорят о так называемой "недополученной прибыли". ИМХО предмет сильно раздут.

Всё очень просто: на "халяву" люди могут скачать очень многое. Но если варианта "халява" не будет, и за фильм, альбом или игру надо будет платить большие деньги — большинство просто спокойно обойдётся без оного продукта, а не побежит платить деньги правообладателям. Это не хлеб, не мясо, не электричество и т.д. И на торрентах всегда можно найти другой альбом, другой фильм, другую игру.

Если у меня возникнет ситуация, что "Винду" надо будет ставить ТОЛЬКО лицензионную — я немедленно плюну в адрес Билли Гейтса и перейду на Линукс или другую бесплатную ОС. Благо такие есть.

Так что речь может идти о "незаконном использовании" программы, или фильма и т.д. Но "недополученная прибыль" — это фикция на 85-90%.

А пока есть "пираты" и "шара" в родной локалке — я буду экономить свои деньги. С чистой совестью.

П.С. Книги любимых писателей (хотя в последнее время — всё больше писательниц;-)) ) я покупаю "в бумаге". Почему, собственно, совесть и чиста8-).


Статья написана 1 августа 2009 г. 02:24

Книги Элеоноры Раткевич люблю и собираю довольно давно. Трилогию о Кенете перечитывала не раз. А сегодня я увидела отзыв???.

Нет, я поимаю, что мнения бывают разные, но тут я не выдержала.

Итак:

цитата kerigma
И, наконец, третья, самая позорная категория — авторы, которые даже не пытаются создать собственный мир. Их история и география всегда заканчивается тем местом и моментом, в котором находится герой. Их мир в те моменты, когда по нему не проходит герой, попросту не существует — сплошная терра инкогнита, и только иногда попадаются таблички «здесь львы» или «место для курения». Во время чтения замечаешь огромные пробелы в том, что касается внутреннего устройства и организации волшебного мира. И становится ясно, что автор просто не дал себе труда подумать. Ему необходимо было, чтобы герой совершил что-нибудь общественно-полезное и героическое — и на тебе, тут же герой шел-шел по дороге и спас котенка с дерева на глазах у местного короля, который на радостях отдал ему руку принцессы. Приблизительно такая логика.

Так вот к чему я клоню: Раткевич относится как раз к этой последней категории авторов-сценаристов. Ее декорации колышатся ветром и разлетаются от внимательного читательского взгляда. С моей точки зрения, не проработанный волшебный мир — это такой минус, что книгу не способен спасти даже блестящий сюжет.

М-дя. Вот что-что, а мир у Раткевич в данной трилогии очень даже неплохо прописан. Описание городов, народов, фрагменты истории — очень хорошо и нетривиально. В конце книги есть подробный глоссарий. В своё время очень заинтересовала цветовая символика.

И в конце концов — когда у Толкиена мы следим за жизнью Фродо в Хоббитшире — мы много знаем о Гондоре, например. Да, о новых местах вполне естественно узнаватть, когда туда приходит ГГ. За которым читатель и наблюдает, главным образом. А потом этот мир никуда не исчезает.

В общем, претензия странная и необоснованная.

Смотрим далее

цитата
Но и с сюжетом из рук вон плохо. Прослушайте краткое изложение: юный положительный до мерзости герой, сбежав из дома от злой мачехи, внезапно обнаруживает, что он а)великий воин, б)великий волшебник. Под «внезапно» я действительно имею в виду внезапно — потому что никакого личностного развития, изменения перспективы нет, и он выходит таким же глупым малышом в итоге, каким и был. Разумеется, как только появляется герой, на сцену выходит (фанфары) Великий-Черный-Маг-Инсанна. Ну и сами понимаете, если ты ВЧМ, то у тебя нет и не может быть других дел и забот, кроме как извести нашего юного положительного героя. Ну просто из вреда. Все логично. Как говорил Фрай, чтобы опера удалась, у нее должен быть максимально глупый и бредовый сюжет, желательно с оттенком пошлости. Очень жаль, что это правило стали применять и к фентези, потому что подобного бреда я не читала давно.

Герой, ну, в общем, это, странствует, обзаводится кучей друзей (все любят его вот прямо сразу, а как же иначе!), в итоге сражается с ВЧМ и побеждает его. Занавес, на сцену летят гнилые помидоры в трехлитровых банках.

Я не знаю, как читал книгу автор отзыва, но пункты а) и б) вызывают подозрение о расстройстве памяти или искажении восприятия. По пункту а) Кенет начинает УЧИТСЯ воинскому искусству, и достигает неплохих, но довольно средних успехов. По пункту б) Кенет на протяжении всей книги крайне не уверен в своих магических способностях, да и обнаруживаются они у Кенета весьма постепенно. А вот изучением устава ученика мага он занимается весьма прилежно.

Так что "гнилые помидоры в трехлитровых банках" мне таки хочется запустить, но почему-то не в Кенета.8:-0

цитата
Все было бы совсем печально, если бы не одно но. Буквально в самом начале книги описывается некий город (куда и приходит Герой из своей деревни Заднее Мухосранское). В этом городе есть князь (оригинальная версия) и наместник (назначаемый императором). Дается предыстория — как князь на протяжении многих лет выживал одного за другим несчастных наместников, потому что не хотел ни с кем делиться властью, пока коса не нашла на камень. И потом, когда князь зашел мимоходом убить очередного наместника, юношу бледного со взором горящим, его дернул черт с ним заговорить. И наместник в преддверьи неминучей гибели сообщил князю, что — надо же! — ему тоже нравится этот город. После чего они обнялись, зарыдали и стали лучшими друзьями. Гм. Так вот, господа. Эти отношения выписаны так блестяще, что если бы мне удалось написать подобный безрейтинговый слеш, я бы собой, пожалуй, гордилось. Между строк сквозит, что у них *явно что-то было*, но при дурачке-Герои они изображают просто-дружбу. Но это слеш в лучшем своем понимании, потому что мужчины так не дружат, потому что наместник вообще слишком хорош для этого романа.

А вот этот абзац, что называется, "за гранью". Такое извращённый стёб просто не приходил в голову. Впрочем, подобным образом постебаться можно и над героями Толкиена, например, было бы желание. Так что стёб характеризует определённым образом не героев книги, а... ну, вы поняли.

UPD. Приведу отрывок из комментария Katherine Kinn, т.к. она сказала о романе те необходимые слова, которые не сказала я:

цитата Katherine Kinn
она (речь идёт о kerigma) не видит в упор, что Кенет — это сказочный герой-простак, ванька, который при всем развитии и опыте в конце книги остается таким же простым добрым парнем. Что его главный талант — доброта, а вовсе не магия. Что князь выживает наместников не из любви к власти, а из ревности и любви к городу, и первого же наместника, который город полюбил, принимает в свои.

Вот странно, чем гаже и чернушнее какой-нибудь автор показывает героя, тем "реалистичнее" герой в глазах некоторых читателей. Почему хороший парень — обязательно "положительный до мерзости"? Почему наместник — не может любить свой город, а не только власть?

Действительно, "осколки зеркала тролля" из сказки Андерсена попали многим в глаз и в сердце. Это сравнение я тоже часто вспоминаю, (тоже — потому что и Katherine Kinn упоминала это в комментарии).


Статья написана 30 июля 2009 г. 23:08

Когда я читаю в обсуждении той или иной книги, что она "хороша в рамках жанра", я понимаю, что читать эту книгу не буду с вероятностью 90-95%.

Потому что действительно стоящая книга никогда "в рамки жанра", в это "прокрустово ложе" не уклыдывается. В стоящей прочтения книге должно быть нечто большее. Такую книгу нельзя отнести к какому-то одному "жанру".

И потому я отслеживаю в обсуждениях волшебное слово "неформат". Тогда есть надежда на то, что книгу стоит прочесть.

Наиболее жёсткие "рамки", ИМХО, у детектива. Поэтому большинство даже классических (и даже английских!) детективов для меня — одноразое чтение. Перечитывать, зная развязку, не тянет. А то, что перечитываю — вне "рамок"! Романы Джозефины Тэй, например, или рассказы Честертона.

С ФиФ — примерно тоже самое. "Властелин Колец" вне всяких "рамок", Ле Гуин — тоже часто "вне", Блэйлок или Сюзанна Кларк — "неформат". На Вандермеера обратила внимание по той же причине.

Из "жанровой" литературы милы сердцу разве что "рассказы о привидениях":-). И то — не всякие.

Ну что ж, у каждого свои скелеты в шкафу слабости.


Статья написана 26 июля 2009 г. 15:41

Всё началось с того, что вчера я купила книгу Питера Дикинсона "Верёвочник", и написала:

цитата Veronika
Проверим Мифопоэтическое общество на вшивость на верность заявленным принципам

Мне ответили:

цитата VuDu
Если миракль-контроль пройдёт, то не сочтите за труд оповестить о сим ;)

Официально заявляю: миракль-контроль пройден8-). 9/10. В данном случае Мифопоэтическое общество не "облажалось".

Было мнение, что книга:

цитата Dark Andrew
Не то, чтобы не понравилась — слишком она простая, чтобы быть чем-то выдающимся. Не заметил в "Веревочнике" чего-то, чтобы компенсировала это простоту.

Наш ответ турецкому султану Чемберлену Dark Andrew:

Это замечательная волшебная история, затрагивающая вечные проблемы. Простая только на первый и очень поверхностный взгляд. Но разве взросление, ответвественность за свой родной край, искушение властью,

отказ больных стариков продлить внезапно вернувшуюся молодость ради блага родного края

— это так просто? Если и просто, то не значит — примитивно.

А ещё там есть

цитата Claviceps P.
Атмосфера и увлекательность, реверансы в сторону ранней фэнтези, и даже некий привкус странности. А простота — не порок.
И даже евангельские аллюзии.

Насчёт ранней фэнтези уточняю: реверансы в сторону Дансейни и Миррлиз.

Кстати, там ещё реверансы Питеру Биглю заметила.

Так что "простота" "Верёвочника" дорогого стОит. И гораздо красивее иных сложнозапутанных сюжетов.

цитата Claviceps P.
Я о "Веревочнике" на форуме Экскалибура хорошо отзывался когда-то давно, но меня мало кто услышал вроде
Меня тогда не было на форуме;-).

А итог снова подведёт Claviceps P.:

цитата Claviceps P.
Это не банальная детская фэнтези/сказка. Да и с чего бы тогда Мифопоэтическая ей досталась, если бы это было не так...

http://fantlab.ru/work109041#responses — отзыв.

http://www.bibliogid.ru/news/ann/sent2005... — Алексей Копейкин рекомендует.





  Подписка

Количество подписчиков: 216

⇑ Наверх