Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Veronika» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 15 апреля 2009 г. 20:12

У кого кризис, а у кого — всё ОК. У "Книжного клуба семейного досуга" в Украине — точно нет кризиса, если они постоянно новые магазины открывают. В Харькове сегодня открыли третий магазин, причём очень близко от моего дома, (м. Героев Труда). И я (случайно) это обнаружила, совершая небольшую прогулку по окрестностям. Погода сегодня — идеальная.

Конечно, я туда зашла — посмотреть новинки.

Ну что сказать за эту Одесу(с)... В каталоге оно красивое, а возьмёшь в руки — :-(. Художнику Дмитрию Скляру, который иллюстрировал переизданный ККСД "Декамерон", руки надо поотрывать:box:. Ужос-ужос. Бумага там плоховата. Покупать это "подарочное издание" не хочется, какой бы перевод там ни был (а перевод взяли А.Веселовского, по изданию 1928г.).

А вот "Крестоносец" Пола Догерти произвёл лучшее впечатление. Кажется, о тамплиерах написано вменяемо, без дешёвой сенсационности. Иллюстрации Андрея Печенежского смотрибельны. Бумага, конечно, тоже не на высоте, и у многих экземпляров переплёт отклеен. Ну, ничего лучшего в ККСД на сегодня нет.


Тэги: книги, ККСД
Статья написана 13 апреля 2009 г. 22:50

... который надо отметиь.

Многие на Фантлабе и нетолько упрекали меня за нехорошее склонение неких известных фамилий. Звыняйте, панове, мне придётся сделать это ещё разок.

Итак (прокашлявшись и сосредоточясь):

Вера Камша и (пауза... длинная такая пауза по Станиславскому) и (нет, я всё-таки смогу это сказать!) Ник Перумов написали очень хорошую повесть "Волчье поле".

Так, мне удалось это сказать:cool!:.

Замечательная альтернативная история. Единственный минус — зря на крестоносцев наезжали. Впрочем, на то это и альтернатива;-).


Статья написана 25 марта 2009 г. 19:09

Решила скопировать из ЖЖ.

Фредлента порадовала: error-lapsus обнаружил, насколько переводчик http://www.translate.ru/ политкорректен.

Вот кто мне расскажет, почему перевод этой фразы:

"Our cat gave birth to three kittens — two whites and one black" вот такой

"Наша кошка родила трех котят — два белых и один афроамериканец ":cool!:

а перевод Men in black

всё ещё "Мужчины в черном"

Ведь политкорректно будет — "Мужчины в афроамериканце"8-]

Причём с любой точки зрения, ведь "голубые" кричат, что они тоже — норма.

Переводы PROMPTа неисповедимы...


Статья написана 2 февраля 2009 г. 21:04

http://www.mignews.com/print/240708_83159... — интервью с Сергеем Соловьёвым. Там много всякого, но пару цитат брошу сюда.

– Почему вы взялись за продолжение "Ассы", а не сняли новый фильм с новым названием?

– После выхода "Ассы" меня много раз подбивали продюсеры снять ее вторую часть, но мне это дело казалось не только не нужным, а даже – странным. Потому что в той "Ассе", пожалуй, все существенное было исчерпано. И вдруг, оглядевшись, я увидел, что "перемены", о которых так взволнованно кричал Витя Цой и которые так приветствовали огнями тысячи и тысячи людей, они не просто произошли, а, как говорится, устаканились. Раньше все куда-то там двигалось, менялось, и я думал, что едет, катится. Оказалось, прикатилось – все стоит. И, в общем, наступила новая – "постпеременная" – стагнация. Можно, конечно, называть ее и стабильностью…

– Первой "Ассе" исполнилось в прошлом году 20 лет. Что помешало выпустить продолжение фильма к той дате?

– Все то же – суровая цензура денег. Мы говорим, что живем в бесцензурном обществе, но это вранье. Идеологическая цензура коммунистической поры выглядит по прошествии времени довольно милой. Тогда, скажем, Андрей Тарковский мог дважды снять "Сталкера", потому что ему не понравился первый вариант. Теперь это невозможно. Ибо царит очень жесткая диктатура, осуществляемая теми людьми, которые имеют деньги. А откуда они у них взялись? Я пока не встретил ни одного человека, который бы мне толково объяснил, каким общественно полезным трудом он миллионы заработал. Вот тот же Алексей Герман всю жизнь работает как проклятый, но я не думаю, чтобы он хоть что-то заработал. Ну, может, только на ботинки. А у тех – миллионы и миллиарды! Да, при коммунистическом режиме были, конечно, страшные вещи, ГУЛАГ, например. Однако в целом такого жестокого ига и такой цензуры не было. Сегодня же в определенном смысле у нас в стране установилась финансовая власть фарцовщиков. Прежде я к ним относился, в общем-то, хорошо, потому что в основном это были дельные ребята. Сколько себя помню, ходил в фирменных джинсах, которые у них покупал. Но теперь фарцовщики являются основной движущей силой нынешнего строя. Неожиданный поворот истории, не правда ли? И это весьма жесткие ребята. Еще когда они джинсами торговали, тоже не каждому скидки делали на бедность.

Вот так. Прежде, чем сюда придёт Караваев и расскажет, как я не права8-), и как сейчас хорошо и свободно, замечу: это сказал Сергей Соловьёв, а не я. Он тогда жил, работал, так что все "громы и молнии" — к нему.


Статья написана 27 января 2009 г. 17:15

Следую примеру ФАНТОМа. Продам:

http://www.ozon.ru/context/detail/id/1255...Ф. Прэтт "Колодец Единорога"

http://www.ozon.ru/context/detail/id/1929... - Г.Г.Кей "Дорога в Сарантий"

http://www.ozon.ru/context/detail/id/2157... - Г.Г. Кей, "Повелитель императоров"

http://www.ozon.ru/context/detail/id/2580...Саймон Толкиен "Последний свидетель"

http://www.ozon.ru/context/detail/id/1281... Сергей Юрьенен "Беглый раб. Сделай мне больно. Сын Империи"

Если кого-то что-то заинтересовало — стучитесь в личку.





  Подписка

Количество подписчиков: 216

⇑ Наверх