fantlab ru

Джером К. Джером «Трое в лодке, не считая собаки»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.76
Оценок:
1705
Моя оценка:
-

подробнее

Трое в лодке, не считая собаки

Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)

Другие названия: Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog!); Трое в лодке (не считая собаки); Трое в одной лодке, не считая собаки; Трое в одной лодке (не считая собаки); Трое в лодке (не говоря о собаке)

Роман, год; цикл «Дилогия»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 247
Аннотация:

Три закадычных друга — Гаррис, Джей и Джордж, захотели отдохнуть от городской суеты. И что же может быть лучшим отдыхом, чем прогулка по Темзе на лодке, в хорошей компании?

Но как вскоре выясняется, не все так просто. И любая мелочь — начиная от сборов, заканчивая попыткой открыть консервы, может стать причиной забавных и веселых приключений. А когда в лодке, помимо трех энергичных джентельменов присутствует еще и крайне энергичный фокстерьер, фейерверк веселых событий гарантирован...

Примечание:

Книгу довольно часто экранизировали. Первая из них относится к 19 веку. В апреле 1898 года состоялась премьера «Three Men in a Boat» в США.

Перевод романа «Трое в лодке...», выполненный М. Донским и Э. Линецкой, в разбитии по главам выглядит так: гл. I-X перевёл Донской, гл. XI-XIX перевела Линецкая.



В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


8.93 (110)
-
1 отз.
8.72 (100)
-
1 отз.
9.15 (490)
-
3 отз.
8.90 (93)
-
1 отз.
8.97 (96)
-
8.47 (91)
-
8.89 (88)
-
8.91 (91)
-
8.86 (92)
-
8.88 (89)
-
8.96 (90)
-
8.95 (87)
-
8.91 (92)
-
8.87 (92)
-
9.02 (39)
-
8.54 (33)
-
1 отз.

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:

— цикл «Дилогия»

«Театр FM», 2004 г.


Награды и премии:


лауреат
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003

лауреат
100 лучших книг, написанных на английском языке / The Guardian's 100 Best Novels Written in English, 2015

Экранизации:

«Трое в лодке, не считая собаки» 1979, СССР, реж: Наум Бирман



Похожие произведения:

 

 


На лодке (Три человека в лодке и с ними собака)
1900 г.
Трое въ одной лодкѣ
1900 г.
Трое в одной лодке (кроме собаки). Рассказы. Машина для перемещения во времени
1901 г.
Трое в одной лодке (не считая собаки)
1909 г.
Трое в одной лодке (не считая собаки)
1910 г.
Собрание сочинений. Книга 2
1912 г.
Трое в лодке, не считая собаки
1955 г.
Трое в одной лодке
1956 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
1956 г.
Избранные произведения в двух томах. Том 1
1957 г.
Трое в лодке (не считая собаки). Как мы писали роман. Пирушка с привидениями. Рассказы
1958 г.
Трое в лодке
1959 г.
Трое в одной лодке
1970 г.
Трое в одной лодке. Рассказы
1970 г.
Трое в одной лодке. Рассказы
1977 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
1979 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
1979 г.
Трое в лодке (не считая собаки). Как мы писали роман. Пирушка с привидениями. Рассказы
1980 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
1982 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Рассказы
1984 г.
Трое в лодке… Рассказы
1984 г.
Трое в лодке... Как мы писали роман. Рассказы
1985 г.
Трое в одной лодке. Рассказы
1985 г.
Трое в лодке (не считая собаки)
1986 г.
Трое в лодке, не считая собаки
1986 г.
Трое в лодке, не считая собаки
1986 г.
Избранные произведения в трех томах. Том 1
1992 г.
Трое в лодке не считая собаки
1992 г.
Трое в одной лодке не считая собаки
1992 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на велосипедах
1993 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
1993 г.
Трое в одной лодке. Трое на велосипеде
1993 г.
Трое в лодке, не считая собаки
1994 г.
Трое в лодке, не считая собаки
1994 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Как мы писали роман. Рассказы
1994 г.
Джером К. Джером. В двух книгах. Книга первая. Трое в лодке, не считая собаки
1995 г.
Избранное
1999 г.
Романы
1999 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2000 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2000 г.
Трое в лодке
2001 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2001 г.
Трое в лодке (не говоря о собаке)
2002 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2002 г.
Three Men in a Boat (to Say Nothing of the Dog) / Трое в одной лодке (не считая собаки)
2003 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2003 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2003 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Как мы писали роман. Рассказы
2003 г.
Трое в лодке (не считая собаки). Трое на четырех колесах
2004 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2004 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Рассказы
2004 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2005 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2005 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на велосипедах
2006 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2006 г.
Трое в  лодке, не считая собаки
2007 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2007 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2007 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2007 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2007 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на велосипедах
2007 г.
Английский язык с Джеромом К. Джеромом. Трое в лодке, не считая собаки
2008 г.
Избранные произведения (комплект из 3 книг)
2008 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2008 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2008 г.
Трое в лодке (не считая собаки)
2009 г.
Трое в лодке (не считая собаки). Трое на четырех колесах
2009 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2009 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2009 г.
Собрание сочинений
2010 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2010 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2010 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Как мы писали роман. Рассказы
2010 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2011 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2011 г.
Избранные произведения в 3 томах. Том 1
2012 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2012 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2012 г.
Малое собрание сочинений
2012 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2013 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2013 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2013 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2014 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2014 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2014 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2014 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2015 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2015 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2015 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Лучшие главы
2015 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Истории, рассказанные после ужина
2015 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Рассказы
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Рассказы
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2017 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2018 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2018 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2018 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2018 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2018 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2019 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2019 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2019 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2019 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2019 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2019 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2020 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2020 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2020 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2020 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2020 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2021 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2021 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырёх колёсах. Повести и рассказы
2021 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Романы
2022 г.

Самиздат и фэнзины:

Трое в лодке, не считая собаки
2017 г.

Аудиокниги:

Трое в одной лодке, не считая собаки
1999 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2003 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2003 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2004 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2006 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2009 г.
Трое в лодке (не считая собаки)
2011 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2012 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2012 г.
Аудиобиблиотека приключений
2015 г.

Издания на иностранных языках:

Three Men in a Boat
1885 г.
(английский)
Three Men in a Boat (to Say Nothing of the Dog)
1898 г.
(английский)
A Century of Humour
1934 г.
(английский)
Tree Men in a Boat / Трое в одной лодке
1939 г.
(английский)
Three Men in a Boat
1948 г.
(английский)
Three men in a boat (to say nothing of the dog)
1957 г.
(английский)
Three Men in a Boat
1959 г.
(английский)
Three Men in a Boat
1959 г.
(английский)
Three Men in a Boat
1964 г.
(английский)
Трое в одному човні (як не рахувати собаки)
1974 г.
(украинский)
Three Men in a Boat
1976 г.
(английский)
Three Men in a Boat
1993 г.
(английский)
Three Men in a Boat & Three Men on a Bummel
1993 г.
(английский)
Three Men in a Boat
1994 г.
(английский)
Three Men in a Boat and Three Men on the Bummel
2000 г.
(английский)
Three Men in A Boat (To Say Nothing of the Dog!)
2001 г.
(английский)
Animal Tales
2004 г.
(английский)
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
2004 г.
(не указан)
Three Men in a Boat
2005 г.
(английский)
Забавные истории английских писателей / Funny Stories by English Writers
2005 г.
(английский)
Three Men in a Boat
2007 г.
(английский)
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
2007 г.
(не указан)
Троє у човні. Троє на колесах. Оповідання
2007 г.
(украинский)
Three Men in a Boat & Three Men on a Bummel
2008 г.
(английский)
Английский язык с Дж. К. Джеромом. Трое в лодке, не считая собаки / Jerom K. Jerome: Three Men in a Boat (to Say Nothing of the Dog)
2008 г.
(английский)
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
2009 г.
(английский)
Three Men in a Boat (to Say Nothing of the Dog)
2009 г.
(не указан)
Троє в одному човні (як не рахувати собаки)
2009 г.
(украинский)
Three Men in a Boat
2010 г.
(английский)
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
2010 г.
(не указан)
Three Men in a Boat
2011 г.
(английский)
Трое в лодке, не считая собаки / Three Men in a Boat (to Say Nothing of the Dog)
2011 г.
(не указан)
Three Men in a Boat: To Say Nothing of the Dog!
2012 г.
(английский)
Three Men in a Boat
2014 г.
(английский)
Three Men in а Boat (То Say Nothing of the Dog) / Трое в лодке, не считая собаки
2014 г.
(английский)
Лучшие произведения Джерома К. Джерома / The Best of Jerome K. Jerome
2014 г.
(английский)
Трое в лодке, не считая собаки
2015 г.
(английский)
Трое в лодке, не считая собаки
2015 г.
(английский)
Трое в лодке, не считая собаки / Three Men in a Boat
2015 г.
(английский)
Трое в лодке, не считая собаки = Three Men in a Boat (to say Nothing of the Dog)
2016 г.
(английский)
Three Men in a Boat
2017 г.
(английский)
Трое в лодке, не считая собаки
2017 г.
(английский)
Троє у човні, якщо не рахувати собаки
2018 г.
(украинский)
Трое в лодке, не считая собаки. Three Men in a Boat
2019 г.
(не указан)
Трое ў чоўне і пёс з імі
2019 г.
(белорусский)
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
2020 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

По поводу этой знаменитой повести написано уже много отзывов, но я все же решил добавить и свой. Себя причисляю к лагерю тех, кто остался не в восторге, и причины идентичны тем, что указаны в предыдущем отзыве (кстати, равно как и основной положительный фактор повести — ее хороший литературный язык, что необходимо подчеркнуть и выделить). Кое-что поясню подробнее.

Во-первых, если эту книгу классифицировать по характеру линейности сюжета (как принято на Фантлабе), то он определяется как «линейный с экскурсами». Мне не понравилось то, что соотношение «линейный» / «экскурсы» в повести составляет едва ли не 10 / 90. Я, конечно, утрирую, но эти экскурсы действительно составляют явно бóльшую часть произведения, что я не считаю удачным конструктивным приемом. При таком соотношении у меня как читателя создается ощущение хаотичности, многие связи выглядят расплывчатыми, некоторые фрагменты как бы «проплывают» мимо сознания либо воспринимаются неуместными.

Во-вторых, я не разделяю восхищения восхищения многих читателей юмором Джерома. По сути, этот юмор построен на одном из раза в раз повторяющимся принципе: в простой обыденной ситуации персонаж (вроде бы нормальный человек) ведет себя откровенно нелепо. Вот типичный пример: один из героев жарит яичницу, и при этом множество яиц разбивает себе на штаны. Что же тут смешного и тем более остроумного, если вдуматься? Это же поведение идиота. Представьте, что вы видите эту ситуацию в реальной жизни — неужели она будет вызывать смех? И таких примеров масса (допустим, девушки разматывают моток бечевки и запутывают ее чуть ли не вокруг своих шей — это неправдоподобно даже для самых завзятых белоручек).

И, наконец, в-третьих. Эта ремарка короткая, но емкая и важная. Мне показалось в высшей степени странным и неприятным то, что в одной из глав герои находят на реке труп утопленницы-самоубийцы (к коему прилагается небольшая морализаторская история). Здесь, конечно, автор далек от юмора, но тогда и возникает вопрос — зачем он ввел в историю этот эпизод? Диссонанс с общей тональностью воистину дикий.

Резюмирую так: повесть «Трое в лодке, не считая собаки» Джерома для меня — чтение на один раз, и то давшийся с заметными усилиями. Не может быть и речи, чтобы взяться за нее впоследствии, что резко отличает от таких шедевров юмора, как романы Ильфа и Петрова или лучшие рассказы Зощенко.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Откупорить шампанского бутылку я всегда согласен, а вот перечитывать «Женитьбу Фигаро» что-то не очень тянет. Совсем не тянет, если быть честным...

Тут, знаете ли, за окном свирепствует вьюга, в смартфоне свирепствуют потоки совершенно бесполезной информации, и остро ощущается потребность дотянуть до лета и хотя бы на время сделать вид, что ускользнул из цепких объятий цивилизации с ее неврозами, психозами и прочей эквилибристикой...

Белочке хочется выпрыгнуть из колеса и перевести дух...

Ну или хотя бы ощутить белую зависть по отношению к трем друзьям, которые удалились от цивилизации на вполне комфортную дистанцию. Такую, чтобы полностью расслабиться на лоне природы, но в тоже время не попасть в дебри, где самый даже пронырливый Стэнли вряд ли нашел бы следы самого неторопливого Ливингстона...

И при этом протестировать себя на то, сохранилось ли в принципе чувство юмора или же ОЧЕНЬ СЕРЬЕЗНЫЕ ЛЮДИ таки готовы принять тебя в свои унылые ряды...

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

С одной стороны, мне очень зашел юмор, который здесь тот самый своеобразный английский. А поскольку я очень его люблю, мне он стопроцентно откликнулся, местами я и вовсе в голос смеялась. Удивительно, как можно было написать книгу таким образом, чтобы чуть ли не каждое второе предложение несло в себе комический эффект.

Также круто, что Джером дает исторические справки по многим местам. Реально интересно, читая художественную книгу, сталкиваться с историей страны, я кайфовала от этого.

С другой стороны, в книге много придуманных историй, рассказываемых героями, которые прерывают повествование, так что к концу очередной истории ты забываешь, к чему персонаж вообще все это начал. Порою в главе рассказывается больше одной истории, тогда нить повествования еще сложнее уловить. Истории — разные по степени интереса. Есть прям очень крутые, есть такие, которые прочитал и тут же забыл.

Ну, и, конечно, сам формат текста. Я не знаю, на что я рассчитывала, начиная читать повесть, но я точно не предполагала увидеть блог путешественника образца 19 в. Я ожидала обычный линейный текст, а получила трэвел-блог. На самом деле, это крутой и неожиданный опыт для 19 в. И, думаю, нашим блоггерам есть, чему поучиться у Джерома. Тем не менее, шла книга довольно тяжело — и из-за формата, и из-за стиля автора.

Да, я часто говорю, что английский, в отличие от русского, грамматически формализован, потому невозможно там авторский стиль показать. Однако Джером открыл мне глаза на английский авторский стиль и показал, что и в строгой структуре английского предложения можно гульнуть так, что мало не покажется!

Не знаю, буду ли рекомендовать книгу к прочтению. Пожалуй, скорее, да, чтобы все же познакомиться с английским юмором, немного — с историей страны, и увидеть не совсем типичное произведение.

Оценка: 7
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Эта книга в молодости обошла меня стороной. Да и старый советский фильм по этому произведению мне никогда не нравился, что удивительно, ведь я очень люблю советское кино. Он показался мне безвкусной и дешевой «опереткой», которую не спас даже великолепный актерский состав. Начитавшись хвалебных отзывов и прельстившись огромной скидкой на подарочное издание от Нигмы, я наконец приобрел этот «эталон» чистейшего английского юмора, который сравнивают, даже, с бессмертными произведениями Ильфа и Петрова о знаменитом Остапе Бендере. Вначале, первых страниц пятьдесят, чтение меня действительно увлекало и искренне веселило, а вот потом начались проблемы. Многие истории, рассказанные героем книги, казались примитивными, надуманными и абсолютно не смешными. Юмор был натужным, вымученным и безвкусным. Спасал только несомненный литературный талант Джерома — воздушный и легкий слог. Который стопорили различные исторические зарисовки не имеющие к сюжету книги абсолютно никакого отношения. Для меня лично, «Трое в лодке, не считая собаки» — очень переоцененный роман, не идущий ни в какое сравнение с настоящей, бессмертной классикой литературного юмора, такой как «Двенадцать стульев». А если хотите чисто английского юмора, то уж лучше почитать Чарльза Диккенса. Как-то так... Разочарован, а возлагал на данный «литературный» памятник большие надежды.

Оценка: 5
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Эта книга могла бы называться «О чём говорят мужчины». Или точнее — «О чём говорят джентльмены». На протяжении всей книги три джентльмена ведут разговоры о девушках, еде, развлечениях, здоровье и о всём прочем, что составляло жизнь молодых людей в конце XIX века. Где-то на фоне рассказывается о путешествии на лодке по реке Темзе. Но само путешествие занимает очень незначительную часть книги и служит скорее связующей нитью для историй из жизни героев.

Отличный образец классического английского юмора.

Оценка: 8
– [  18  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не буду греметь словесами о классике английского юмора, просто расскажу один случай: после вечерних процедур и легкой дремы ушел я на кухню попить чайку. Заодно прихватил с полки «Трое в лодке...», ну и, как каждый раз при чтении этой великой книги, из кухни стал доноситься мой смех. Пришла заспанная жена-выгнала меня из кухни с мотивировкой: «Никому спать не даешь», осталась попить чайку сама, и через некоторое время я из спальни слышал смех моей жены, читающей эту книгу...

Вот такая зарисовка из жизни...

Оценка: 10
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Трое друзей, Джей, Гаррис и Джордж, и собака Монморанси, дабы подправить здоровье и отдохнуть, решают отправиться в путешествие по Темзе. Их путь вверх по течению будет непростым и тернистым.

Несмотря на небольшой объем, в книге хватило места и приключениям (или злоключениям) троицы, и множеству баек и историй из жизни, и небольшим историческим вставкам, и описанию прекрасной английской природы, и даже экзистенциальным размышлениям в ночной тишине.

Еще интересно то, что роман, несмотря на свою обманчивую простоту, написан на века. Прошло уже больше сотни лет с момента публикации, а люди не поменялись. Мы все так же сами определяем чем мы больны с помощью интернета, трясемся на «реликвиями», которые были простыми вещами в свое время, предпочитаем наблюдать за работой других, подсыпая комментарии как лучше. Красивые и милые девушки, сев за руль, превращаются в фурий, подростки считают, что нужное придет с опытом, рыбаки все так же травят байки про «воооот такую рыбину». Что еще может служить образчиком хорошей книги?

Отличная книга — емкая, веселая, легкая, о многом и без лишнего морализаторства.

Оценка: 8
– [  16  ] +

Ссылка на сообщение ,

Конечно же книга очень понравилась, она залог хорошего настроения. Задорно, с юмором, с энергией, весело — такое всегда читается с удовольствием. Наивно, конечно, но именно эта наивность, простота и лёгкость делают эту книжку увлекательной, запоминающейся и интересной.

Особо с героями в их путешествии ничего не происходит — главное тут воспоминания о былых происшествиях, ситуациях, которые происходили с нашими героями когда-то, с их друзьями, друзьями их друзей, знакомыми. Мне особенно запомнилась история с перевозкой сыра и с чучелом рыбы под стеклом. Да там вообще то много всяких историй и почти каждая прикольная и юморная. Главное тут представить ситуацию в своём воображении.

Читать книгу можно в любое время суток, в любое время года и даже не обязательно с начала и до конца. Можно открыть на любой странице и сразу окажешься в лодке с тремя милыми, забавными и чудаковатыми друзьями, которые определённо знают толк в отдыхе, в хорошо, правильно и с удовольствием проведённом свободном времени, которого никогда не бывает много. И их преданного пёсика и полноправного члена команды забавного и славного Монморанси. В общем эта четвёрка не даст заскучать на протяжении всего путешествия по Темзе.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читал в оригинальном белорусском переводе. Например, само произведение называлось «Трое ў чоўне і пёс з імі». Многие шутки подавались чисто белорусскими фразеологизмами, из-за чего книга читалась не как старая английская классика, а что-то местное, где троица джентльменов выглядит команией офисных клерков, прогуливающих большие выходные.

Причем, известная экранизация с Мироновым совершенно не ложилась в канву такой подачи. Подозреваю, что и сам оригинал Джерома Джерома тоже, в лучшем случае, будет «по мотивам».

Юмор, конечно, специфично английский, хоть и адаптирован к общечеловеческому. Такое приятнее читать, нежели слушать или видеть. И работает не всегда — те же попытки продолжения историй про троих особых успехом (по крайней мере. у нас) не пользовалось.

Оценка: 7
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Есть три книги, которые я беру в руки, когда у меня унылое серое настроение. И так получилось, что «Трое в лодке...» в свое время стало первым произведением в этом ряду. Первым — по мере моего прочтения, я имею в виду.

Эту книгу я открываю на любой странице наугад — и читаю, не отрываясь. В каком бы мрачном расположении духа я не принялся пролистывать роман — я всегда закрываю его, уже улыбаясь.

Я завидую... Завидую автору, его мастерству очень простыми фразами делать обычные житейские ситуации просто донельзя смешными! Ну или просто смотреть с иронией на нашу повседневность, если угодно.

А вот фильмом с А. Мироновым, А. Ширвиндтом и М. Державиным — я как раз разочарован... Попытка сильно опримитивить книгу, сделать ее неким гэгом... Неудачная попытка, все равно. Никогда не начинайте знакомство с Джеромом с просмотра этого фильма!

Оценка: 10
– [  34  ] +

Ссылка на сообщение ,

С этим шедевром английского юмора я познакомился еще в далеком детстве. С тех пор перечитывал книгу не меньше десятка раз и всегда получал от нее массу удовольствия. «Трое в лодке» помогали мне в разные минуты жизни. Например, в свое время нервно переминающаяся с ноги на ногу очередь в стоматологический кабинет с большим удивлением наблюдала за покатывающимся со смеху пареньком с книгой в руках.

Мирное плавание трех джентльменов по Темзе усилиями автора превращается в настоящий квест, наполненный разнообразными приключениями, а многочисленные вставные эпизоды еще больше увеличивают это разнообразие. Джером наделен редким даром — находить смешное в самых обыденных вещах и событиях. Сборы героев в поход, попытки открыть банку с ананасами, поиск выхода из лабиринта, покупка чрезвычайно вонючего сыра, попытки Джорджа учиться играть на банджо, Гаррис, поющий комические куплеты — эти и многие другие эпизоды запомнились мне на всю жизнь. При этом стоит отметить, что юмор Джерома крайне доброжелателен. В нем отсутствуют как резкая сатира, так и жесткая издевка. Чудесные колоритные и обаятельные герои вызывают дружескую улыбку, несмотря на то, что вечно попадают в дурацкие ситуации.

Симпатичные образы трех чудаков вообще блестяще удались автору, а хитрый и боевитый терьер Монморанси — один из самых запоминающихся образов собаки в мировой литературе.

Изначально повесть задумывалась как своеобразный путеводитель по Темзе, и мы до сих пор можем узнать немало подробностей о маленьких городишках, разбросанных вдоль берегов этой реки, а заодно окунуться в мир викторианской Англии, описанный столь притягательно. Увы, «Трое в лодке» — это еще и своеобразный памятник той безвозвратно ушедшей эпохе, когда три небогатых джентльмена могли столь беззаботно плавать по Темзе.

Оценка: 10
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Тебе несказанно повезло, уважаемый потенциальный читатель. Перед тобой — не просто книжка, это — тест на адекватность восприятия. Ну, или на «взрослость», если хотите. Английский юмор, или даже просто юмор, без актуализации его национальной принадлежности — тут абсолютно ни при чем.

Если книжка тебе не понравится, не огорчайся — это будет означать, что у тебя просто пока недостаточно жизненного опыта для того, чтобы видеть смешное в обычном. Здесь, в этой книжке, это самое «обычное, которое смешное» — просто до известной степени утрировано, не более того. А смешно оно — именно своей «жизненностью», реальностью и повторяемостью в опыте подавляющего числа представителей рода человеческого.

Так что, ежели не понравится — «...танцуй, пока молодой...», как говорится. У тебя — ещё все впереди. И адекватность восприятия — в том числе. Никаких поводов для огорчения тут и в помине нет. Ибо утрата этого состояния — «неадекватности восприятия»- связана, как правило, с иными утратами, в том числе — иллюзий. С оными иллюзиями — пока оные ещё есть — тоже хорошо жить

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это небольшая книжечка, история о трех приятелях, которые чрезвычайно переутомившись и обнаружив у себя целый букет болезни (включая болезнь печени с симптомом «апатия и непреодолимое отвращение ко всякого рода труду») решают отправиться в двухнедельное путешествие на лодке по реке Темзе.

Описание их путешествия (целых 93 мили, примерно 150 км) стало незабываемым и приносит огромное удовольствие читателям даже век и спустя. И будет радовать и дальше. Тут огромное количество забавных, веселых и удивительных сценок написанных с удивительной серьезностью, в этом и есть удовольствие от знаменитого английского юмора. А некоторые эпизоды просто потрясающие, банка с ананасами, Гаррис в лабиринте, встреча Монморанси с котом, их множество

В общем славная, добрая, забавная история о лете, путешествии по реке, отдыхе. Годится всем, и молодым, и старым, и здоровым, и больным. Для поднятия духа и повышения настроения.

PS Когда Джером писал эту книжку, у него не было собаки!

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это лёгкая, непринуждённая и очень остроумная история. Она наполнена фирменным английским юмором. Раз уж мы на Фантлабе, то стоит вспомнить «Автостопом по Галактике» Дугласа Адамса. Тем читателям, кому близок английский юмор, понравится и «Автостопом по Галактике» Адамса и «Трое в лодке...» Джерома. Тем же, кому такой юмор не близок, возможно совсем не оценят эти произведения. В нашем понимании это даже скорее не юмор, а ирония, которой в романе Джерома проникнуто всё.

Это история о путешествии и приключениях (а чаще злоключениях) трёх друзей по Темзе. По большому счёту это роман ни о чём. Непосредственно сюжет мог бы уместиться в формате небольшого рассказа, большую же часть книги составляют отступления и воспоминания главного героя-рассказчика о происходивших с ним в прошлом случаях. Как только с героями происходит какое-либо небольшое происшествие, рассказчик тут же вспоминает об одном или нескольких случаях из тех, участником или свидетелем которых он был, либо из тех, о которых он слышал от своих знакомых.

Читая этот роман невольно завидуешь тем английским джентльменам из 19 века и их необычной с нашей точки зрения жизни. Хочется иногда бросить всё и отправиться в плаванье по реке недели на две. Собственно, сделать это можно, погрузившись в роман «Трое в лодке, не считая собаки».

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Думаю никому ничего нового не сообщу, если скажу, что считаю эту книгу образчиком так называемого английского юмора. Когда-то давно в студенческие ещё годы, этот вопрос впервые меня заинтересовал — что отличает «английский» юмор, что его выделяют отдельно? Эта книга является отличной иллюстрацией ответа на данный вопрос. Ведь можно довольно долго пытаться это объяснить, но лучшим ответом, в данном случае, всё равно будет наглядная иллюстрация. Здесь вы не найдёте варианта «поскользнуться на банановой кожуре» или смеха с того у кого шишка больше. Зато здесь масса житейских ситуаций, в которых можно действительно узнать себя и посмеяться над собой. Здесь и путешествия как такового почти нет, зато масса подобных ситуаций, которые автор тонко подмечает. И он не занимается прививанием читателю какой-либо морали и не тыкает носом, как нашкодившего котёнка, что так делать нельзя, иначе рискуешь оказаться смешон. Нет, просто кто не пытался по симптомам определить у себя какую-либо болезнь, или в разговоре приукрасить какую-нибудь ситуацию, или лихо сделать какую-либо работу — да хотя бы повесить картину и много других подобных мероприятий?

Итого, чтобы понять и полюбить данную книгу, считаю, нужно уметь прежде всего посмеяться над самим собой, а не над кем-то другим, что автор множество раз демонстрирует даже на примере взаимоотношений героев. И да, книга получилась такой ещё и потому, что её герои имеют реальных прототипов, а её сценки, в большинстве своём, наверняка случались в том числе с ними самими. Лишь один пёс Монморанси был автором введён для антуража — на тот момент ни у автора, ни у его друзей собаки не было.

И да, чтобы лучше понять книгу и её автора, нужно иметь больше собственного житейского опыта, и этим она тоже меня подкупает. Это тот редкий случай, когда прочитав книгу второй раз, спустя некоторое время, я получил удовольствия больше чем в первый раз и оценил её ещё выше. Вот взять хотя бы сцену с невыносимо вонючим сыром, сейчас я от души над ней смеялся, а при первом прочтении она оставила меня равнодушным, так как сыр и тогда и теперь я люблю, и просто представить тогда не мог, как могут вонять некоторые особо почитаемые сорта сыра.

Вспоминая теперь события книги, ловлю себя на мысли, что тоже сейчас бы с большим удовольствием отправился бы в подобное путешествие...

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх