fantlab ru

Джером К. Джером «Трое в лодке, не считая собаки»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.75
Оценок:
1719
Моя оценка:
-

подробнее

Трое в лодке, не считая собаки

Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)

Другие названия: Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog!); Трое в лодке (не считая собаки); Трое в одной лодке, не считая собаки; Трое в одной лодке (не считая собаки); Трое в лодке (не говоря о собаке)

Роман, год; цикл «Дилогия»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 248
Аннотация:

Три закадычных друга — Гаррис, Джей и Джордж, захотели отдохнуть от городской суеты. И что же может быть лучшим отдыхом, чем прогулка по Темзе на лодке, в хорошей компании?

Но как вскоре выясняется, не все так просто. И любая мелочь — начиная от сборов, заканчивая попыткой открыть консервы, может стать причиной забавных и веселых приключений. А когда в лодке, помимо трех энергичных джентельменов присутствует еще и крайне энергичный фокстерьер, фейерверк веселых событий гарантирован...

Примечание:

Книгу довольно часто экранизировали. Первая из них относится к 19 веку. В апреле 1898 года состоялась премьера «Three Men in a Boat» в США.

Перевод романа «Трое в лодке...», выполненный М. Донским и Э. Линецкой, в разбитии по главам выглядит так: гл. I-X перевёл Донской, гл. XI-XIX перевела Линецкая.



В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


8.92 (111)
-
1 отз.
8.72 (101)
-
1 отз.
9.15 (493)
-
3 отз.
8.89 (94)
-
1 отз.
8.96 (97)
-
8.46 (92)
-
8.88 (89)
-
8.89 (92)
-
8.85 (93)
-
8.87 (90)
-
8.95 (91)
-
8.94 (88)
-
8.90 (93)
-
8.86 (93)
-
8.99 (40)
-
8.53 (34)
-
1 отз.

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:

— цикл «Дилогия»

«Театр FM», 2004 г.


Награды и премии:


лауреат
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003

лауреат
100 лучших книг, написанных на английском языке / The Guardian's 100 Best Novels Written in English, 2015

Экранизации:

«Трое в лодке, не считая собаки» 1979, СССР, реж: Наум Бирман



Похожие произведения:

 

 


На лодке (Три человека в лодке и с ними собака)
1900 г.
Трое въ одной лодкѣ
1900 г.
Трое в одной лодке (кроме собаки). Рассказы. Машина для перемещения во времени
1901 г.
Трое в одной лодке (не считая собаки)
1909 г.
Трое в одной лодке (не считая собаки)
1910 г.
Собрание сочинений. Книга 2
1912 г.
Трое в лодке, не считая собаки
1955 г.
Трое в одной лодке
1956 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
1956 г.
Избранные произведения в двух томах. Том 1
1957 г.
Трое в лодке (не считая собаки). Как мы писали роман. Пирушка с привидениями. Рассказы
1958 г.
Трое в лодке
1959 г.
Трое в одной лодке
1970 г.
Трое в одной лодке. Рассказы
1970 г.
Трое в одной лодке. Рассказы
1977 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
1979 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
1979 г.
Трое в лодке (не считая собаки). Как мы писали роман. Пирушка с привидениями. Рассказы
1980 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
1982 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Рассказы
1984 г.
Трое в лодке… Рассказы
1984 г.
Трое в лодке... Как мы писали роман. Рассказы
1985 г.
Трое в одной лодке. Рассказы
1985 г.
Трое в лодке (не считая собаки)
1986 г.
Трое в лодке, не считая собаки
1986 г.
Трое в лодке, не считая собаки
1986 г.
Избранные произведения в трех томах. Том 1
1992 г.
Трое в лодке не считая собаки
1992 г.
Трое в одной лодке не считая собаки
1992 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на велосипедах
1993 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
1993 г.
Трое в одной лодке. Трое на велосипеде
1993 г.
Трое в лодке, не считая собаки
1994 г.
Трое в лодке, не считая собаки
1994 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Как мы писали роман. Рассказы
1994 г.
Джером К. Джером. В двух книгах. Книга первая. Трое в лодке, не считая собаки
1995 г.
Избранное
1999 г.
Романы
1999 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2000 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2000 г.
Трое в лодке
2001 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2001 г.
Трое в лодке (не говоря о собаке)
2002 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2002 г.
Three Men in a Boat (to Say Nothing of the Dog) / Трое в одной лодке (не считая собаки)
2003 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2003 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2003 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Как мы писали роман. Рассказы
2003 г.
Трое в лодке (не считая собаки). Трое на четырех колесах
2004 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2004 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Рассказы
2004 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2005 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2005 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на велосипедах
2006 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2006 г.
Трое в  лодке, не считая собаки
2007 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2007 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2007 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2007 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2007 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на велосипедах
2007 г.
Английский язык с Джеромом К. Джеромом. Трое в лодке, не считая собаки
2008 г.
Избранные произведения (комплект из 3 книг)
2008 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2008 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2008 г.
Трое в лодке (не считая собаки)
2009 г.
Трое в лодке (не считая собаки). Трое на четырех колесах
2009 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2009 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2009 г.
Собрание сочинений
2010 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2010 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2010 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Как мы писали роман. Рассказы
2010 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2011 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2011 г.
Избранные произведения в 3 томах. Том 1
2012 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2012 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2012 г.
Малое собрание сочинений
2012 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2013 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2013 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2013 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2014 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2014 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2014 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2014 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2015 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2015 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2015 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Лучшие главы
2015 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Истории, рассказанные после ужина
2015 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Рассказы
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Рассказы
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2017 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2018 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2018 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2018 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2018 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2018 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2019 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2019 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2019 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2019 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2019 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2019 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2020 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2020 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2020 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2020 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2020 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2021 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2021 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырёх колёсах. Повести и рассказы
2021 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Романы
2022 г.

Самиздат и фэнзины:

Трое в лодке, не считая собаки
2017 г.

Аудиокниги:

Трое в одной лодке, не считая собаки
1999 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2003 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2003 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2004 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2006 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2009 г.
Трое в лодке (не считая собаки)
2011 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2012 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2012 г.
Аудиобиблиотека приключений
2015 г.

Издания на иностранных языках:

Three Men in a Boat
1885 г.
(английский)
Three Men in a Boat (to Say Nothing of the Dog)
1898 г.
(английский)
A Century of Humour
1934 г.
(английский)
Tree Men in a Boat / Трое в одной лодке
1939 г.
(английский)
Three Men in a Boat
1948 г.
(английский)
Three men in a boat (to say nothing of the dog)
1957 г.
(английский)
Three Men in a Boat
1959 г.
(английский)
Three Men in a Boat
1959 г.
(английский)
Three Men in a Boat
1964 г.
(английский)
Трое в одному човні (як не рахувати собаки)
1974 г.
(украинский)
Three Men in a Boat
1976 г.
(английский)
Three Men in a Boat
1993 г.
(английский)
Three Men in a Boat & Three Men on a Bummel
1993 г.
(английский)
Three Men in a Boat
1994 г.
(английский)
Three Men in a Boat and Three Men on the Bummel
2000 г.
(английский)
Three Men in A Boat (To Say Nothing of the Dog!)
2001 г.
(английский)
Animal Tales
2004 г.
(английский)
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
2004 г.
(не указан)
Three Men in a Boat
2005 г.
(английский)
Забавные истории английских писателей / Funny Stories by English Writers
2005 г.
(английский)
Three Men in a Boat
2007 г.
(английский)
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
2007 г.
(не указан)
Троє у човні. Троє на колесах. Оповідання
2007 г.
(украинский)
Three Men in a Boat & Three Men on a Bummel
2008 г.
(английский)
Английский язык с Дж. К. Джеромом. Трое в лодке, не считая собаки / Jerom K. Jerome: Three Men in a Boat (to Say Nothing of the Dog)
2008 г.
(английский)
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
2009 г.
(английский)
Three Men in a Boat (to Say Nothing of the Dog)
2009 г.
(не указан)
Троє в одному човні (як не рахувати собаки)
2009 г.
(украинский)
Three Men in a Boat
2010 г.
(английский)
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
2010 г.
(не указан)
Three Men in a Boat
2011 г.
(английский)
Трое в лодке, не считая собаки / Three Men in a Boat (to Say Nothing of the Dog)
2011 г.
(не указан)
Three Men in a Boat: To Say Nothing of the Dog!
2012 г.
(английский)
Three Men in a Boat
2014 г.
(английский)
Three Men in а Boat (То Say Nothing of the Dog) / Трое в лодке, не считая собаки
2014 г.
(английский)
Лучшие произведения Джерома К. Джерома / The Best of Jerome K. Jerome
2014 г.
(английский)
Трое в лодке, не считая собаки
2015 г.
(английский)
Трое в лодке, не считая собаки
2015 г.
(английский)
Трое в лодке, не считая собаки / Three Men in a Boat
2015 г.
(английский)
Трое в лодке, не считая собаки = Three Men in a Boat (to say Nothing of the Dog)
2016 г.
(английский)
Three Men in a Boat
2017 г.
(английский)
Трое в лодке, не считая собаки
2017 г.
(английский)
Троє у човні, якщо не рахувати собаки
2018 г.
(украинский)
Трое в лодке, не считая собаки. Three Men in a Boat
2019 г.
(не указан)
Трое ў чоўне і пёс з імі
2019 г.
(белорусский)
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
2020 г.
(английский)
Троє в човні (як не рахувати собаки!)
2023 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Трое в лодке, не считая собаки» — удивительная история Джерома К. Джерома, начинавшаяся, как путеводитель. Интересно наблюдать за историей трёх друзей, попадающих в разные переделки и травящих байки. Герои повести — большие любители гребли и это их путешествие — настоящая проверка на прочность. Книга написана простым и живым языком. Читателю легко будет погрузиться в мир Троих.

На страницах повести Джером ставит перед нами проблемы нравственности, дружбы, бытовые сложности. Он поднимает вопросы организации путешествий в Англии: яркий пример — эпизод с поездом, вызвавший первые трудности друзей. Так же в произведении мы увидим живописные окрестности Темзы, познакомимся с простыми англичанами. Читателя может удивить концовка, но если произведение считать сатирой на аристократию, то она объяснима. Говоря о структуре повести, могу отметить её динамичность и линейность. Повествование ведётся от первого лица. Немного расскажу о героях Джерома: На наших глазах они преобразятся, превратившись из избалованных неумёх в заядлых походников, которым кажется, всё по плечу. Это меня очень обрадовало: ведь изначально они показались мне инфантильными, не способными позаботиться о себе.

Говоря о плюсах и минусах произведения, повторюсь, что положительной стороной является задор, быстрый темп и лёгкость слога. Юмор и приключенческий характер повести. Неоднозначность героев тоже мне импонирует, как и повествование от первого лица: оно делает нас очевидцем событий, соучастником путешествия. Очень трудно выделить минусы повести. Пожалуй, для себя я их так и не выделила.

Порекомендую произведение тем, кому нравится зарубежная классика, английская литература, Джером Клапка Джером, юмор, произведения не очень большого объёма, рассказы о путешествиях, друзьях, приключения.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга стала для меня настоящим открытием! Никогда ещё не встречала таких простых, в сущности абсолютно ни о чём произведений. В ней нет динамичного сюжета, завязки, кульминации. Трое мужчин вышли на прогулку на лодке — ситуация, которой на страницах других книг отводится от силы пара абзацев здесь растянута на целое произведение. Но я говорю это всё не с негативной окраской. Наоборот, удивительно, как Джером смог превратить такую простую ситуацию в такое весёлое приключение. В самых заурядных действиях ежедневной рутины он находит что-то смешное. И вместе с тем, нельзя сказать, что слова или поступки героев надуманы, наоборот во многих из них узнаешь себя! Действительно, кто из нас не отворачивался от чайника, делая вид, что он нам со всем не интересен, чтобы тот быстрее закипел? Кто не искал в справочнике (или в 21 веке, интернете) всевозможные заболевания и не находил у себя симптомы? Автор хорошо знает, о чём пишет и, если и утрирует, то совсем немного. книга читается быстро и легко. Несмотря на юмор, в ней есть и довольно серьёзные рассуждения (например, о настоящей ценности старинных вещей). Единственное, что меня слегка разочаровало, — концовка. Создалось впечатление, что автор в конце просто устал писать книгу или у него кончилась фантазия и он решил просто поставить точку и по-быстрому вернуть героев домой. но это совершенно не отрицает её интересного содержания.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

С одной стороны, мне очень зашел юмор, который здесь тот самый своеобразный английский. А поскольку я очень его люблю, мне он стопроцентно откликнулся, местами я и вовсе в голос смеялась. Удивительно, как можно было написать книгу таким образом, чтобы чуть ли не каждое второе предложение несло в себе комический эффект.

Также круто, что Джером дает исторические справки по многим местам. Реально интересно, читая художественную книгу, сталкиваться с историей страны, я кайфовала от этого.

С другой стороны, в книге много придуманных историй, рассказываемых героями, которые прерывают повествование, так что к концу очередной истории ты забываешь, к чему персонаж вообще все это начал. Порою в главе рассказывается больше одной истории, тогда нить повествования еще сложнее уловить. Истории — разные по степени интереса. Есть прям очень крутые, есть такие, которые прочитал и тут же забыл.

Ну, и, конечно, сам формат текста. Я не знаю, на что я рассчитывала, начиная читать повесть, но я точно не предполагала увидеть блог путешественника образца 19 в. Я ожидала обычный линейный текст, а получила трэвел-блог. На самом деле, это крутой и неожиданный опыт для 19 в. И, думаю, нашим блоггерам есть, чему поучиться у Джерома. Тем не менее, шла книга довольно тяжело — и из-за формата, и из-за стиля автора.

Да, я часто говорю, что английский, в отличие от русского, грамматически формализован, потому невозможно там авторский стиль показать. Однако Джером открыл мне глаза на английский авторский стиль и показал, что и в строгой структуре английского предложения можно гульнуть так, что мало не покажется!

Не знаю, буду ли рекомендовать книгу к прочтению. Пожалуй, скорее, да, чтобы все же познакомиться с английским юмором, немного — с историей страны, и увидеть не совсем типичное произведение.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Откупорить шампанского бутылку я всегда согласен, а вот перечитывать «Женитьбу Фигаро» что-то не очень тянет. Совсем не тянет, если быть честным...

Тут, знаете ли, за окном свирепствует вьюга, в смартфоне свирепствуют потоки совершенно бесполезной информации, и остро ощущается потребность дотянуть до лета и хотя бы на время сделать вид, что ускользнул из цепких объятий цивилизации с ее неврозами, психозами и прочей эквилибристикой...

Белочке хочется выпрыгнуть из колеса и перевести дух...

Ну или хотя бы ощутить белую зависть по отношению к трем друзьям, которые удалились от цивилизации на вполне комфортную дистанцию. Такую, чтобы полностью расслабиться на лоне природы, но в тоже время не попасть в дебри, где самый даже пронырливый Стэнли вряд ли нашел бы следы самого неторопливого Ливингстона...

И при этом протестировать себя на то, сохранилось ли в принципе чувство юмора или же ОЧЕНЬ СЕРЬЕЗНЫЕ ЛЮДИ таки готовы принять тебя в свои унылые ряды...

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читал в оригинальном белорусском переводе. Например, само произведение называлось «Трое ў чоўне і пёс з імі». Многие шутки подавались чисто белорусскими фразеологизмами, из-за чего книга читалась не как старая английская классика, а что-то местное, где троица джентльменов выглядит команией офисных клерков, прогуливающих большие выходные.

Причем, известная экранизация с Мироновым совершенно не ложилась в канву такой подачи. Подозреваю, что и сам оригинал Джерома Джерома тоже, в лучшем случае, будет «по мотивам».

Юмор, конечно, специфично английский, хоть и адаптирован к общечеловеческому. Такое приятнее читать, нежели слушать или видеть. И работает не всегда — те же попытки продолжения историй про троих особых успехом (по крайней мере. у нас) не пользовалось.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Эта книга могла бы называться «О чём говорят мужчины». Или точнее — «О чём говорят джентльмены». На протяжении всей книги три джентльмена ведут разговоры о девушках, еде, развлечениях, здоровье и о всём прочем, что составляло жизнь молодых людей в конце XIX века. Где-то на фоне рассказывается о путешествии на лодке по реке Темзе. Но само путешествие занимает очень незначительную часть книги и служит скорее связующей нитью для историй из жизни героев.

Отличный образец классического английского юмора.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прекрасный путеводитель в древнюю и не очень древнюю историю Англии, а так же прекрасное пособие по управлению лодками. И наверное, даже не особо устаревшее. Вот только я ожидала другого.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это лёгкая, непринуждённая и очень остроумная история. Она наполнена фирменным английским юмором. Раз уж мы на Фантлабе, то стоит вспомнить «Автостопом по Галактике» Дугласа Адамса. Тем читателям, кому близок английский юмор, понравится и «Автостопом по Галактике» Адамса и «Трое в лодке...» Джерома. Тем же, кому такой юмор не близок, возможно совсем не оценят эти произведения. В нашем понимании это даже скорее не юмор, а ирония, которой в романе Джерома проникнуто всё.

Это история о путешествии и приключениях (а чаще злоключениях) трёх друзей по Темзе. По большому счёту это роман ни о чём. Непосредственно сюжет мог бы уместиться в формате небольшого рассказа, большую же часть книги составляют отступления и воспоминания главного героя-рассказчика о происходивших с ним в прошлом случаях. Как только с героями происходит какое-либо небольшое происшествие, рассказчик тут же вспоминает об одном или нескольких случаях из тех, участником или свидетелем которых он был, либо из тех, о которых он слышал от своих знакомых.

Читая этот роман невольно завидуешь тем английским джентльменам из 19 века и их необычной с нашей точки зрения жизни. Хочется иногда бросить всё и отправиться в плаванье по реке недели на две. Собственно, сделать это можно, погрузившись в роман «Трое в лодке, не считая собаки».

Оценка: 9
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

По поводу этой знаменитой повести написано уже много отзывов, но я все же решил добавить и свой. Себя причисляю к лагерю тех, кто остался не в восторге, и причины идентичны тем, что указаны в предыдущем отзыве (кстати, равно как и основной положительный фактор повести — ее хороший литературный язык, что необходимо подчеркнуть и выделить). Кое-что поясню подробнее.

Во-первых, если эту книгу классифицировать по характеру линейности сюжета (как принято на Фантлабе), то он определяется как «линейный с экскурсами». Мне не понравилось то, что соотношение «линейный» / «экскурсы» в повести составляет едва ли не 10 / 90. Я, конечно, утрирую, но эти экскурсы действительно составляют явно бóльшую часть произведения, что я не считаю удачным конструктивным приемом. При таком соотношении у меня как читателя создается ощущение хаотичности, многие связи выглядят расплывчатыми, некоторые фрагменты как бы «проплывают» мимо сознания либо воспринимаются неуместными.

Во-вторых, я не разделяю восхищения восхищения многих читателей юмором Джерома. По сути, этот юмор построен на одном из раза в раз повторяющимся принципе: в простой обыденной ситуации персонаж (вроде бы нормальный человек) ведет себя откровенно нелепо. Вот типичный пример: один из героев жарит яичницу, и при этом множество яиц разбивает себе на штаны. Что же тут смешного и тем более остроумного, если вдуматься? Это же поведение идиота. Представьте, что вы видите эту ситуацию в реальной жизни — неужели она будет вызывать смех? И таких примеров масса (допустим, девушки разматывают моток бечевки и запутывают ее чуть ли не вокруг своих шей — это неправдоподобно даже для самых завзятых белоручек).

И, наконец, в-третьих. Эта ремарка короткая, но емкая и важная. Мне показалось в высшей степени странным и неприятным то, что в одной из глав герои находят на реке труп утопленницы-самоубийцы (к коему прилагается небольшая морализаторская история). Здесь, конечно, автор далек от юмора, но тогда и возникает вопрос — зачем он ввел в историю этот эпизод? Диссонанс с общей тональностью воистину дикий.

Резюмирую так: повесть «Трое в лодке, не считая собаки» Джерома для меня — чтение на один раз, и то давшийся с заметными усилиями. Не может быть и речи, чтобы взяться за нее впоследствии, что резко отличает от таких шедевров юмора, как романы Ильфа и Петрова или лучшие рассказы Зощенко.

Оценка: 5
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Эта книга в молодости обошла меня стороной. Да и старый советский фильм по этому произведению мне никогда не нравился, что удивительно, ведь я очень люблю советское кино. Он показался мне безвкусной и дешевой «опереткой», которую не спас даже великолепный актерский состав. Начитавшись хвалебных отзывов и прельстившись огромной скидкой на подарочное издание от Нигмы, я наконец приобрел этот «эталон» чистейшего английского юмора, который сравнивают, даже, с бессмертными произведениями Ильфа и Петрова о знаменитом Остапе Бендере. Вначале, первых страниц пятьдесят, чтение меня действительно увлекало и искренне веселило, а вот потом начались проблемы. Многие истории, рассказанные героем книги, казались примитивными, надуманными и абсолютно не смешными. Юмор был натужным, вымученным и безвкусным. Спасал только несомненный литературный талант Джерома — воздушный и легкий слог. Который стопорили различные исторические зарисовки не имеющие к сюжету книги абсолютно никакого отношения. Для меня лично, «Трое в лодке, не считая собаки» — очень переоцененный роман, не идущий ни в какое сравнение с настоящей, бессмертной классикой литературного юмора, такой как «Двенадцать стульев». А если хотите чисто английского юмора, то уж лучше почитать Чарльза Диккенса. Как-то так... Разочарован, а возлагал на данный «литературный» памятник большие надежды.

Оценка: 5
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не очень толстый английский анекдот

Трое друзей, чтоб не удариться в хандру, решают развеять свои кости в поездке на лодке по реке. Цельный сюжет путешествия густо разбавляют отсылки из истории городков побережья Темзы, и случаи из жизни друзей и их знакомых. Все эти сюжеты составляют собой сборник анекдотов с тонким английским юмором. Но если вначале было даже смешно, то ближе к середине уже не очень. Особенно названия городов и их достопримечательности. Даже с просмотром карты путешествия, мне это ни о чем не говорило. Были слишком поверхностные.

Конечно, представлялись герои советского фильма. Это книгу немного вытянуло из среднего балла.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Легкая, простая книга с незамысловатым сюжетом. Английский юмор, красивые описания Темзы, яркие персонажи-наверное одно из немногих произведений, когда читать книгу и фильм смотреть очень приятно ( наверно, потому что игра актеров на высоте).

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Думаю никому ничего нового не сообщу, если скажу, что считаю эту книгу образчиком так называемого английского юмора. Когда-то давно в студенческие ещё годы, этот вопрос впервые меня заинтересовал — что отличает «английский» юмор, что его выделяют отдельно? Эта книга является отличной иллюстрацией ответа на данный вопрос. Ведь можно довольно долго пытаться это объяснить, но лучшим ответом, в данном случае, всё равно будет наглядная иллюстрация. Здесь вы не найдёте варианта «поскользнуться на банановой кожуре» или смеха с того у кого шишка больше. Зато здесь масса житейских ситуаций, в которых можно действительно узнать себя и посмеяться над собой. Здесь и путешествия как такового почти нет, зато масса подобных ситуаций, которые автор тонко подмечает. И он не занимается прививанием читателю какой-либо морали и не тыкает носом, как нашкодившего котёнка, что так делать нельзя, иначе рискуешь оказаться смешон. Нет, просто кто не пытался по симптомам определить у себя какую-либо болезнь, или в разговоре приукрасить какую-нибудь ситуацию, или лихо сделать какую-либо работу — да хотя бы повесить картину и много других подобных мероприятий?

Итого, чтобы понять и полюбить данную книгу, считаю, нужно уметь прежде всего посмеяться над самим собой, а не над кем-то другим, что автор множество раз демонстрирует даже на примере взаимоотношений героев. И да, книга получилась такой ещё и потому, что её герои имеют реальных прототипов, а её сценки, в большинстве своём, наверняка случались в том числе с ними самими. Лишь один пёс Монморанси был автором введён для антуража — на тот момент ни у автора, ни у его друзей собаки не было.

И да, чтобы лучше понять книгу и её автора, нужно иметь больше собственного житейского опыта, и этим она тоже меня подкупает. Это тот редкий случай, когда прочитав книгу второй раз, спустя некоторое время, я получил удовольствия больше чем в первый раз и оценил её ещё выше. Вот взять хотя бы сцену с невыносимо вонючим сыром, сейчас я от души над ней смеялся, а при первом прочтении она оставила меня равнодушным, так как сыр и тогда и теперь я люблю, и просто представить тогда не мог, как могут вонять некоторые особо почитаемые сорта сыра.

Вспоминая теперь события книги, ловлю себя на мысли, что тоже сейчас бы с большим удовольствием отправился бы в подобное путешествие...

Оценка: 9
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Трое друзей, Джей, Гаррис и Джордж, и собака Монморанси, дабы подправить здоровье и отдохнуть, решают отправиться в путешествие по Темзе. Их путь вверх по течению будет непростым и тернистым.

Несмотря на небольшой объем, в книге хватило места и приключениям (или злоключениям) троицы, и множеству баек и историй из жизни, и небольшим историческим вставкам, и описанию прекрасной английской природы, и даже экзистенциальным размышлениям в ночной тишине.

Еще интересно то, что роман, несмотря на свою обманчивую простоту, написан на века. Прошло уже больше сотни лет с момента публикации, а люди не поменялись. Мы все так же сами определяем чем мы больны с помощью интернета, трясемся на «реликвиями», которые были простыми вещами в свое время, предпочитаем наблюдать за работой других, подсыпая комментарии как лучше. Красивые и милые девушки, сев за руль, превращаются в фурий, подростки считают, что нужное придет с опытом, рыбаки все так же травят байки про «воооот такую рыбину». Что еще может служить образчиком хорошей книги?

Отличная книга — емкая, веселая, легкая, о многом и без лишнего морализаторства.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это небольшая книжечка, история о трех приятелях, которые чрезвычайно переутомившись и обнаружив у себя целый букет болезни (включая болезнь печени с симптомом «апатия и непреодолимое отвращение ко всякого рода труду») решают отправиться в двухнедельное путешествие на лодке по реке Темзе.

Описание их путешествия (целых 93 мили, примерно 150 км) стало незабываемым и приносит огромное удовольствие читателям даже век и спустя. И будет радовать и дальше. Тут огромное количество забавных, веселых и удивительных сценок написанных с удивительной серьезностью, в этом и есть удовольствие от знаменитого английского юмора. А некоторые эпизоды просто потрясающие, банка с ананасами, Гаррис в лабиринте, встреча Монморанси с котом, их множество

В общем славная, добрая, забавная история о лете, путешествии по реке, отдыхе. Годится всем, и молодым, и старым, и здоровым, и больным. Для поднятия духа и повышения настроения.

PS Когда Джером писал эту книжку, у него не было собаки!

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх