Сегодня — пятница. По всему миру люди с недваних пор предпочитают самоизоляцию пребыванию в обществе. Всем добровольным робинзонам, дождавшимся пятницу, посвящается этот анонс. Уже этим летом, когда, как мы надеемся, мир перестанет тонуть во мраке невежества, захлёстываемый информационными волнами, и начнёт обсыхать на солнце, "Азбука" соединит в едином творческом порыве два великих имени — Даниэль Дефо и Зденек Буриан. Классический приключенческий роман "Робинзон Крузо" выйдет в серии "Больше чем книга" с иллюстрациями знаменитого чеха Буриана. Повод издать Дефо именно в этом году удобный как никогда: в сентябре исполнится 360 лет со дня рождения писателя.
Дефо при жизни успел создать великое множество текстов: в его библиографии более 500 наименований, но знают его, у кого ни спроси, в основном как автора "Робинзона Крузо". Прославившись в веках одним романом, писатель при жизни был весьма авторитетной фигурой в Британии — как литератор, выразитель политических и общественных взглядов того времени и как журналист.
У Даниэля Дефо, прежде чем корабль его судьбы пристал в писательской гавани, в жизни было множество приключений и авантюр — почти как у самого известного из героев, созданного его талантом. До "Робинзона Крузо" Дефо покидало по житейским бурям преизрядно. Изначально он готовился к карьере священнослужителя, даже писал религиозные стихи, но пастором не стал, зато ввязался в военный конфликт, встав на сторону заговорщиков, совершивших в 1685 году попытку свергнуть с престола Якоба II Стюарта. Выйдя сухим из этого "мокрого" предприятия, будущий классик литературы сам занялся изучением классических языков и литературных произведений, попробовал свои силы в нескольких деловых инициативах, нигде особо не преуспев, а также изрядно поколесил по континентальной Европе. Потом судьбе было угодно, чтобы Дефо стал кем-то вроде пиарщика при дворе короля Вильгельма III. Во славу обожаемого монарха неудачливый предприниматель стал вполне удачливым автором политических памфлетов, сопровождающих установившийся курс монархии. При Анне СтюартДефо едва не договорился: пришлось посидеть в тюрьме, а потом примерить на себя плащ шпиона. Подобно челноку, бывший придворный любимец ходил от вигов к тори и обратно.
Жизнь у Дефо стала куда более спокойной (и скучной), когда он снял маску тайного агента и обмакнул в чернила перо. Начиная с 1720 года, стала расти его слава как писателя. Знаменитый "Робинзон Крузо" впервые был издан в апреле 1719 года. Полное название этого бессмертного романа — «Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йо́рка, прожившего 28 лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Орино́ко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами; написанные им самим».
Титульный лист первого издания
У большинства читателей знакомство с творчеством Дефо не только ограничиваются "Робинзоном Крузо", но ещё и только первой книгой. Писатель ещё дважды возвращался к герою — в продолжениях "Дальнейшие приключения Робинзона Крузо" и "Серьёзные размышления Робинзона Крузо" (сборник эссе). Впрочем, вполне достаточно и первой книги для общего развития.
Обложка издания продолжения "Робинзона Крузо" на русском языке (1889 г.)
Во второй части автор забрасывает уже постаревшего героя в Юго-Восточную Азию. Чтобы оттуда добраться до родной Англии, Робинзону приходится пересекать, среди прочих диких территорий, и Россию. Вторую часть издавали не так чтобы часто на русском языке. О всех изданиях, которые занесены в базу ФЛ, можно узнать здесь. Среди всех прочих особый интерес вызывает сборник 1971 года, где в подборке избранных произведений автор присутствует и экстракт второй части приключений Робинзона Крузо — та часть романа, где герой следует по Сибири.
Обложка сборника 1971 года
Интересно это издание, прежде всего, тем, что в нём были цветные и чёрно-белые иллюстрации — как будет и в томе, ради которого публикуется анонс и плетётся узор из отдельных нитей биографии автора и библиографии его книг, изданных в разные годы. В издании 1971 года были иллюстрации Петра Пинкисевича, а в издании, которое готовит "Азбука" в серии "Больше чем книга", как уже все догадались, будут иллюстрации старого знакомого — чеха Зденека Буриана.
Поводом наконец издать "Робинзона Крузо" с иллюстрациями, помимо близящейся круглой даты, стало и другое событие. У наследников Буриана наконец были приобретены права на иллюстрации из чешского издания "Робинзона Крузо" от издательства Albatros и что более важно — получены все необходимые материалы.
Обложка чешского издания книги с иллюстрациями З. Буриана
Издание, иллюстрации из которого войдут в будущий том в серии "Больше чем книга", содержит текст первого романа Дефо из цикла "Робинзон Крузо" в адаптированном пересказе Франтишека Новотны (František Novotný). В "азбучном" издании будет текст в классическом переводе Марии Шишмарёвой.
Впрочем, самым важным в книге будут иллюстрации Буриана. Всего будет 59 иллюстраций в самом тексте и цветные форзацы. По внутренним иллюстрациям статистика следующая: 23 двухкрасочных на половину полосы каждая, 28 графических по тексту, 4 цветных полосных и 4 цветных разворота. На форзацах будут цветные карта и схема корабля.
Вот как выглядят иллюстрации в оригинальном издании:
В настоящее время идёт работа над подготовкой иллюстраций для "азбучного" издания. Первые шаги уже сделаны. К примеру, переведена карта с форзаца, за это благодарность К. М. Калмыку (kmk54).
С переводом на русский терминов со второго форзаца, со схемой судна, помогли Ф. Ю. Решетников и О. В. Любимова.
По мере готовности иллюстраций и обложки вернёмся ещё к изданию. Для первого анонса информации к размышлению и для обсуждения вполне достаточно. Пока же всем хороших выходных, и чтобы настроение было минимум как у Зденека Буриана на фото.
Приятный объемный анонс мартовских новинок от "Азбуки": здесь фантастика и фэнтези, замечательные иллюстрированные издания и захватывающие приключения. В парке на скамейке или дома на карантине готовы с нами посидеть Роберт Джордан, Глен Кук и Роберт Хайнлайн, а не впадать в панику поможет заботливая Шахразада.
Рог Валир — легендарный Рог, обретенный Рандом и его спутниками возле Ока Мира, величайшего источника Силы, и способный призвать на Последнюю битву с Темным героев былых эпох, — похищен приспешниками Тьмы. Великая Охота за Рогом, описанная когда-то в легендах, возвращается на новый виток, и тот, на чьей стороне выступят возрожденные герои, окажется победителем в битве за власть над миром. События ужесточаются тем, что на материк возвращаются потомки тех воинов, которых в давние времена король Артур Ястребиное Крыло послал завоевывать земли за океаном, и их требование — вернуть обратно территории предков. И вернувшимся все равно, за кого они будут воевать…
В настоящем издании тексты романов, составивших знаменитую эпопею «Колесо Времени», заново отредактированы и исправлены.
Перевод с английского Тахира Велимеева, Александра Сизикова
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Издательство благодарит за помощь в работе над циклом «Колесо Времени» Бориса Германовича Малагина, Дмитрия Александровича Духина, а также всех участников сетевого содружества «Цитадель Детей Света», способствовавших выходу в свет настоящего издания.
За громадными горами под названием Зубы Дракона, куда не достает холодное дыхание Ветра-Оборотня и пламя начала мира, над стенами замка Фангдред возвышается Башня Ветров. Обитатель этой одинокой цитадели, бессмертный чародей, развязывает войну за вековую любовь Непанты, сестры Королей Бурь...
Дитя октября.
Октябрь — пора, когда листья обретают цвет крови, а ветер пронизывает до костей; это время темных и странных свершений. У королевы рождается дитя Тьмы, и его крики слышны далеко за вершинами Зубов Дракона, на краю мира, где Непанта и Насмешник ждут войны, которой страшатся даже чародеи.
Нашествие Тьмы.
На краю империи война — не только ад. Насмешник потеряет в чертогах смерти старых друзей, но обретет новых сторонников среди залитых кровью и усеянных костями полей. Дитя войны завладеет мечом истины, и наконец раскроется роковая тайна Звездного Всадника.
Перевод с английского Кирилла Плешкова
Серийное оформление и оформление обложки Виктории Манацковой
На планете Россыпь после битвы с флотом неземной цивилизации совершили вынужденную посадку несколько межпланетных кораблей человечества. Десятилетия спустя потомки их экипажей все еще подвергаются атакам из космоса.
Пилоты истребителей — герои ведущей непрерывную войну колонии, и Спенса с детства мечтает присоединиться к ним, доказать свою храбрость. Но ее судьба переплетена с судьбой отца, погибшего много лет назад, после того, как он внезапно оставил свою эскадрилью. Поэтому шансы Спенсы поступить в летную школу близки к нулю. Ей не дают забыть о том, как умер ее отец.
Но случайная находка в забытой всеми пещере может открыть для нее путь в небо.
Впервые на русском!
Перевод с английского Оксаны Степашкиной
Серийное оформление Виктории Манацковой
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина
«Расширенная Вселенная» Роберта Э. Хайнлайна – это не только фантастическая сторона его творчества, это видение мира будущего зоркими глазами провидца, человека, предостерегающего человечество от безумных действий и непоправимых решений, болеющего за нашу планету, за зеленые холмы Земли, о которых пел слепой бард в знаменитом рассказе. Сборник объединяет и художественные произведения, и мысли по поводу, и заметки о долгом литературном пути писателя.
«Я надеюсь, — пишет в предисловии автор, — эта моя книга вам придется по сердцу. Выдумка в ней видна явно, правда — вроде бы как правдива (насколько я мог себе это позволить), а зияющие по тексту пробелы я заполнил разными пустяками, чередующимися между понятиями “назидательность” и “бредовость”».
Мы тоже надеемся вместе с автором, что книга вам придется по сердцу.
Перевод с английского А. Волнова, С. В. Голд, И. Гуровой, А. Дмитриева, Д. Кальницкой, В. Ковалевского и Н. Штуцер, Г. Корчагина, М. Левина, Ф. Мендельсона, А. Петрушиной, С. Трофимова
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Около миллиона лет назад на планете Ресургем погиб народ амарантийцев, — разумных потомков нелетающих птиц. Это случилось вскоре после того, как они освоили технологию космических путешествий.
Археолог Дэн Силвест готов идти на любой риск, чтобы разгадать секрет исчезновения амарантийской цивилизации. Иначе, убежден ученый, ее печальную судьбу может разделить расселившееся по планетам человечество. В результате мятежа Силвест лишился помощников и ресурсов, более того, он поставлен вне закона. Не видя других средств для достижения своей цели, он шантажом привлекает в союзники экипаж торгового звездолета «Ностальгия по бесконечности». Кажется, меньшим риском было бы заключить сделку с дьяволом. Вековые скитания в космосе, постоянная борьба за выживание превратили этих людей в расчетливые механизмы. Они безжалостны, бесстрашны и изобретательны, и они привыкли любой ценой добиваться своего. И один из них, между прочим, прибыл на Ресургем с тайным поручением убить Силвеста…
Город Бездны
Долг чести требует, чтобы Таннер Мирабель, телохранитель и специалист по оружию, отомстил убийце своего нанимателя. Поиски приводят на планету Йеллоустон, где «плавящая чума» — мутация крошечных механизмов-вирусов, прежде верой и правдой служивших людям — превратила Город Бездны, жемчужину человеческой культуры, в нечто крайне странное, мрачное и чрезвычайно опасное. Пытаясь выжить и выполнить свою миссию в абсолютно враждебной среде, Мирабель снова и снова подвергается натиску чужих воспоминаний — и начинает подозревать, что он вовсе не тот, кем себя считает.
Перевод с английского Владимира Ковалевского, Нины Штуцер, Александра Юрчука
Эмилио Сальгари (1862–1911) — прославленный писатель, которого современники называли «итальянским Жюлем Верном», создавший около двухсот романов и рассказов. Среди этих многочисленных произведений, сверкающих яркой фантазией и захватывающими сюжетами, наибольшую популярность завоевали два пиратских цикла Сальгари: «Антильские пираты», о приключениях Черного Корсара и его верных последователей, а также серия романов под общим названием «Пираты Малайзии», о благородном разбойнике Сандокане.
В настоящее издание вошли три романа, в которых продолжаются увлекательные приключения Сандокана на берегах южных морей: «Два тигра», «Повелитель морей» и «Завоевание империи» (впервые на русском!).
Произведения сопровождаются полным комплектом иллюстраций знаменитого итальянского художника Альберто делла Валле.
Перевод с итальянского Николая Верещагина, Михаила Первухина, Светланы Резник
Он – величайший из полководцев космической эры, палач, стерший с лица Вселенной целую цивилизацию, человек, чье имя стало синонимом жестокости на всех обитаемых мирах, – Эндер Ксеноцид.
Он – Эндрю Виггин, Говорящий от имени мертвых, спаситель и миротворец.
Большая игра Эндера близится к своему завершению. Но прежде, чем выйти из нее, ему предстоит выдержать еще немало испытаний. Карательный флот стремится уничтожить планету, ставшую домом Эндеру – мятежную Лузитанию, где пытаются ужиться вместе три разумных расы, а смертельный вирус десколады успешно преодолевает все попытки взять его под контроль. Опасность нависла и над Джейн, давней подругой Эндера, живущей в сети ансиблей. А время утекает, как песок сквозь пальцы...
Казалось бы, на столь мрачном фоне остается так мало места надежде на лучшее будущее. Но пока живо разумное начало, дарующее смысл и форму всему во Вселенной, игра будет продолжаться.
Перевод с английского Александра Жикаренцева, Анны Жемеровой
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке и фронтисписе Виталия Еклериса
Редкая книга может сравниться по красоте и увлекательности со сказками «Тысячи и одной ночи», чей замысловатый текст напоминает хитроумные узоры персидских ковров. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках — эти удивительные, захватывающие, таинственные зачастую лишенные налета скромности произведения воплощают всю прелесть и красоту средневекового Востока!
Перевод на русский язык сказок «Тысячи и одной ночи», выполненный Михаилом Салье и передающий всё своеобразие и колорит оригинала, давно считается классическим. Однако полного издания этого выдающегося труда до сих пор не было. Пришло время исправить это досадное упущение! Предлагаем читателям собрание сказок, выверенное по классическому восьмитомнику 1929–1939 годов, а также другим редким публикациям, с восстановлением всех цензурных сокращений. Издание сопровождается иллюстрациями замечательного петербургского художника Николая Алексеевича Ушина, за которые он получил Золотую медаль на Всемирной выставке 1937 года, проходившей в Париже.
Во вторую книгу вошли сказки, рассказанные Шахразадой в 271–719 ночи.
Говард Филлипс Лавкрафт, не опубликовавший при жизни ни одной книги, сделался маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов, да и само его имя стало нарицательным. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас. До сих пор ежегодно выходят книги, развивающие и анализирующие наследие Лавкрафта, и «Черные крылья Ктулху» — из их числа. В этой антологии, составленной С. Т. Джоши, виднейшим авторитетом по творчеству Лавкрафта, представлены вдохновленные им произведения таких мастеров «литературы тревожного присутствия», как Кейтлин Р. Кирнан, Джон Ширли и другие.
Перевод с английского Марии Акимовой, Василия Дорогокупли, Дарьи Кальницкой, Светланы Лихачевой,Таиры Мамедовой, Тимофея Матюхина, Юрия Павлова, Анны Петрушиной, Татьяны Савушкиной
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
448 страниц
В апреле планируется еще одна книга с иллюстрациями Франсуа Баранже (нетрудно догадаться, что это будут "Хребты Безумия"), Гибсон и Дилэни в серии "Звезды мировой фантастики" и еще несколько приятных новинок.
Обратите внимание: плановая дата готовности — это не дата появления книг в магазинах.
В анонсе мартовских новинок детективной литературы от "Азбуки" долгожданное "Большое небо" знаменитой британки Кейт Аткинсон, начало цикла о Джеке Макэвое от Майкла Коннелли и сборник романов Дж.Х. Чейза.
Кейт Аткинсон “Большое небо»
Аннотация:
В высшую лигу современной литературы Кейт Аткинсон попала с первой же попытки: ее дебютный роман «Музей моих тайн» получил престижную Уитбредовскую премию, обойдя «Прощальный вздох мавра» Салмана Рушди, а цикл романов о частном детективе Джексоне Броуди, успевший полюбиться и российскому читателю («Преступления прошлого», «Поворот к лучшему», «Ждать ли добрых вестей?», «Чуть свет, с собакою вдвоем» — а теперь и «Большое небо»), Стивен Кинг окрестил «главным детективным проектом десятилетия». Суммарный тираж цикла превысил три миллиона экземпляров, а на основе первых его книг телеканал Би-би-си выпустил сериал «Преступления прошлого» с Джексоном Айзексом в главной роли.
Джексон Броуди поселился в крошечной приморской деревушке в северном Йоркшире, где ему иногда составляют компанию сын и дряхлый лабрадор, и печально ожидает свадьбы своей дочери. Занимаясь рутинной работой частного детектива — в основном собирая доказательства супружеской неверности, — Джексон однажды встречает на осыпающемся утесе совершенно отчаявшегося человека. Протянув ему руку помощи в прямом и переносном смысле, Джексон поневоле ввязывается в расследование страшных преступлений, которые происходят много лет у полиции под носом, причем творят их люди самые что ни на есть приличные и уважаемые. Одновременно с Джексоном этот зловещий клубок под названием «магический круг» распутывает его старая эдинбургская знакомая, которой он обязан жизнью, — эрудитка и уже отнюдь не малютка Реджи Дич...
«Волшебный — и волшебно затягивающий — мир пересекающихся тропок, коварных замыслов и удивительных совпадений. Невероятно увлекательно и трогательно» (Sunday Mirror).
Впервые на русском языке!
Перевод с английского Анастасии Грызуновой
Серийное оформление и оформление обложки Вадима Пожидаева
448 страниц
Плановая дата готовности 23 марта 2020 года
Во вложении к посту — ознакомительный фрагмент "Большого неба".
Кейт Аткинсон «Ждать ли добрых вестей?»
Аннотация:
В высшую лигу современной литературы Кейт Аткинсон попала с первой же попытки: ее дебютный роман «Музей моих тайн» получил престижную Уитбредовскую премию, обойдя «Прощальный вздох мавра» Салмана Рушди, а цикл романов о частном детективе Джексоне Броуди, успевший полюбиться и российскому читателю («Преступления прошлого», «Поворот к лучшему», «Ждать ли добрых вестей?», «Чуть свет, с собакою вдвоем»), Стивен Кинг окрестил «главным детективным проектом десятилетия». Суммарный тираж цикла превысил три миллиона экземпляров, а на основе первых его книг телеканал Би-би-си выпустил сериал «Преступления прошлого» с Джексоном Айзексом в главной роли.
В романе «Ждать ли добрых вестей?» действие происходит не в университетском Кембридже и не среди толп туристов, съехавшихся на Эдинбургский фестиваль, хотя шотландская столица вновь обеспечивает живописный фон происходящим событиям. А толчком к ним послужило кошмарное преступление тридцатилетней давности, всколыхнувшее тихий Девоншир и всю Англию; и вот осужденный убийца, отсидев положенное, выходит на свободу. Тем временем пропадает без вести доктор Траппер с маленьким ребенком — однако ее исчезновение тревожит, судя по всему, только ее овчарку Сейди и шестнадцатилетнюю бебиситтершу Реджи. А старший детектив-инспектор Луиза Монро озабочена другой пропажей — еще не зная, что Джексон Броуди вот-вот опять ворвется в ее жизнь, причем на всех парах (в буквальном смысле).
Перевод с английского Анастасии Грызуновой
Серийное оформление и оформление обложки Вадима Пожидаева
«Смерть — вот за чем я охочусь. Именно она помогает мне зарабатывать на жизнь...» Джек Макэвой вовсе не рисуется; он криминальный репортер, и броня цинизма ему необходима, но трагическая гибель брата, полицейского детектива, пробивает в ней брешь. Согласно официальной версии, брат застрелился из-за нераскрытого дела. Но Джек не верит в версию самоубийства, хотя все улики налицо, даже предсмертная записка. Он начинает собственное расследование и вскоре обнаруживает целую серию случаев, когда полицейский пустил себе пулю в лоб по причине фатальной неудачи на службе. И каждый оставил записку — с цитатой из стихов поэта-мистика Эдгара Аллана По…
В сборнике представлены ранние романы Дж. Х. Чейза «Теперь ему ничего не нужно» (1939) и «Получи по заслугам» (1941), написанные в лучших традициях «крутого детектива» на пике литературной славы, которой был ознаменован его литературный дебют. В издание также включен роман «Свобода – опасная вещь» (1958); отчасти он выбивается из привычного для автора жанра, но ничуть не уступает остальным произведениям мастера в динамичности сюжета и увлекательности. В центре романа оказывается сын известного кинопродюсера, погруженный в весьма странные фантазии и изнемогающий в тени отцовской славы, внешне благополучная жизнь которого в одночасье сходит с накатанной колеи в силу неожиданных обстоятельств…
Перевод с английского Юрия Медведько, Андрея Полошака, Наталии Роговской
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
640 страниц
Плановая дата готовности март-апрель 2020 года
В апреле ждем новый роман "Игра в подсказчика" от итальянского мастера триллеров Донато Карризи и продолжение приключений специального агента Алоизия Пендергаста в романе "Стихи для мертвецов" от Дугласа Престона и Линкольна Чайлда.
Обратите внимание: плановая дата готовности — это не дата поступления книги в магазины.
Ещё один анонс, который не является сюрпризом: в типографии первый омнибус переиздания цикла Аластера Рейнольдса"Пространство Откровения". Ранее романы цикла выходили в этой же серии по отдельности. С тех пор много космического вещества утекло, и к тому же пришла пора Рейнольдсу вернутся в серию. О больших и крайне волнительных планах на новое (и не только) творчество автора уже выходил материал в издательской колонке.
По составу первого омнибуса, который выходит в чуть увеличенном формате (150х235 против размера 140х210 у обычных томов в серии), видно, что романы скомпонованы по хронологии выхода, а не по внутренней хронологии цикла.
Аннотация:
Пространство Откровения
Около миллиона лет назад на планете Ресургем погиб народ амарантийцев — разумных потомков нелетающих птиц. Это случилось вскоре после того, как они освоили технологию космических путешествий.
Археолог Дэн Силвест готов идти на любой риск, чтобы разгадать секрет исчезновения амарантийской цивилизации. Иначе, убеждён учёный, её печальную судьбу может разделить расселившееся по планетам человечество. В результате мятежа Силвест лишился помощников и ресурсов, более того, он поставлен вне закона. Не видя других средств для достижения своей цели, он шантажом привлекает в союзники экипаж торгового звездолёта «Ностальгия по бесконечности». Кажется, меньшим риском было бы заключить сделку с дьяволом. Вековые скитания в космосе, постоянная борьба за выживание превратили этих людей в расчётливые механизмы. Они безжалостны, бесстрашны и изобретательны, и они привыкли любой ценой добиваться своего. И один из них, между прочим, прибыл на Ресургем с тайным поручением убить Силвеста…
Город Бездны
Долг чести требует, чтобы Таннер Мирабель, телохранитель и специалист по оружию, отомстил убийце своего нанимателя. Поиски приводят на планету Йеллоустон, где «плавящая чума» — мутация крошечных механизмов-вирусов, прежде верой и правдой служивших людям, превратила Город Бездны, жемчужину человеческой культуры, в нечто крайне странное, мрачное и чрезвычайно опасное. Пытаясь выжить и выполнить свою миссию в абсолютно враждебной среде, Мирабель снова и снова подвергается натиску чужих воспоминаний — и начинает подозревать, что он вовсе не тот, кем себя считает.
Перевод с английского Владимира Ковалевского, Нины Штуцер, Александра Юрчука "Город Бездны")
Оформление обложки Сергея Шикина
ISBN 978-5-389-17777-2
1 024 страницы
В дальнейших планах — сборник малой прозы "Медленные пули" и второй омнибус цикла "Пространство Откровения" с романами "Ковчег спасения" и "Пропасть Искупления".
— рассказы из сборника Beyond the Aquila Rift: Troika, Sleepover, Vainglory, Trauma Pod, The Water Thief, The Old Man and The Martian Sea;
— полный цикл Merlin (частично рассказы из него входят в сборник Zima Blue, то есть оттуда по содержанию тома они будут извлечены и даны отдельно в сборнике);
— повесть Slow Bullets, которая даёт название всему сборнику (если ничего не поменяется);
— а также авторские послесловия из вошедших в том сборников с историей написания рассказов.
Следите за анонсами. С Аластером Рейнольдсом в этом году любителям фантастики должно быть по пути. В зависимости от приёма запланированных на ближайшие месяцы книг будет формироваться дальнейший план на автора. В целом план был изложен в большом материале, ссылка на который дана чуть выше.
Это все анонсы на ближайшие дни. Всех милых девушек Фантлаба поздравляем с Днём Весны, с праздником женской красоты и большой человеческой любви конечно же. Девушки, читающие книги и разбирающиеся в сортах фантастики и фэнтези, — самые обаятельные и привлекательные!
Ознакомительный фрагмент из тома Рейнольдса — во вложении.
Предварительный анонс очередного фантастического делюкса из мартовского плана — "Ксеноцид. Дети разума" Орсона Скотта Карда из цикла об Эндере Виггине. Это вторая книга цикла в делюксовом оформлении — первым был том "Игра Эндера. Говорящий от имени мёртвых. Рассказы". Книга пока не отправилась в типографию, но вот-вот это случится.
Аннотация:
Он — величайший из полководцев космической эры, палач, стёрший с лица Вселенной целую цивилизацию, человек, чьё имя стало синонимом жестокости на всех обитаемых мирах, — Эндер Ксеноцид.
Он — Эндрю Виггин, Говорящий от имени мёртвых, спаситель и миротворец.
Большая игра Эндера близится к своему завершению. Но прежде чем выйти из неё, ему предстоит выдержать ещё немало испытаний. Карательный флот стремится уничтожить планету, ставшую домом Эндеру, — мятежную Лузитанию, где пытаются ужиться вместе три разумные расы, а смертельный вирус десколады успешно преодолевает все попытки взять его под контроль. Опасность нависла и над Джейн, давней подругой Эндера, живущей в сети ансиблей. А время утекает, как песок сквозь пальцы...
Казалось бы, на столь мрачном фоне остаётся так мало места надежде на лучшее будущее. Но пока живо разумное начало, дарующее смысл и форму всему во Вселенной, игра будет продолжаться.
Перевод с английского Александра Жикаренцева, Анны Жемеровой
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке и фронтисписе Виталия Еклериса