Недавно в серии «The Big Book» издательства «Азбука» вышла книга Кейт Мортон«Дочь часовых дел мастера». Захватывающий роман, действие которого происходит в викторианской Англии, не оставил равнодушными зарубежных читателей, и мы надеемся на такой же теплый прием в России.
Аннотация:
Трущобы викторианского Лондона не самое подходящее место для юной особы, потерявшей родителей. Однако жизнь уличной воровки, казалось, уготованная ей судьбой, круто меняется после встречи с художником Ричардом Рэдклиффом. Лилли Миллингтон – так она себя называет – становится его натурщицей и музой. Вместе с компанией друзей влюбленные оказываются в старинном особняке на берегу Темзы, где беспечно проводят лето 1862 года, пока их идиллическое существование не рушится в одночасье в результате катастрофы, повлекшей смерть одной женщины и исчезновение другой… Пройдет больше ста пятидесяти лет, прежде чем случайно будет найден старый альбом с набросками художника и фотопортрет неизвестной, – и на события прошлого, погребенные в провалах времени, прольется наконец свет истины. В своей книге Кейт Мортон, автор международных бестселлеров, в числе которых романы «Когда рассеется туман», «Далекие часы», «Забытый сад» и др., пишет об искусстве и любви, тяжких потерях и раскаянии, о времени и вечности, а также о том, что единственный путь в будущее порой лежит через прошлое.
Впервые на русском языке!
Перевод с английского Натальи Масловой
Оформление обложки Виктории Манацковой
544 страницы
Автор романа Кейт Мортон – урождённая австралийка, но это не помешало ей проникнуться британским духом. Кейт училась в лондонском Тринити-колледже (не путать со знаменитым дублинским) и закончила летние курсы по литературе в Королевской академии драматического искусства. «Дочь часовых дел мастера» – её шестой роман (все шесть книг стали бестселлерами по версии газеты «Нью-Йорк Таймс»).
По собственному признанию, Мортон одержима домами: «Может быть, это потому что мы часто переезжали, когда я была маленькой, но я всегда считала дома сборниками воспоминаний. Я обожаю материальные детали: дымовые трубы, чердаки, слуховые окошки, искривленные линии и странные коньки крыш – и роль дома как места, в котором проходит человеческая жизнь» (источник — официальный сайт писательницы).
Это трепетное отношение к зданиям заметно и в романе «Дочь часовых дел мастера». Эта книга обладает всеми необходимыми атрибутами хорошей истории о викторианской эпохе: старинные дома, загадочные художники, а в центре – бедная девушка-сирота, которой наконец выпадает шанс начать новую жизнь в качестве натурщицы и музы. Одно из главных достоинств романа заключается в обволакивающей атмосфере: отзвуки романтизма 19 века с его горечью и одиночеством вплетаются в трагическую историю о судьбе и предназначении, и весь этот механизм приводится в действие в декорациях готического романа. При этом действие "Дочери часовых дел мастера" начинается в 2017-м году, когда в одном из лондонских офисов находят странную сумку, содержание которой возвращает нас в далекое прошлое.
Книга Мортон напоминает одновременно и сказочные романы Дианы Сеттерфилд, и пародию на готические романы от Джейн Остин "Нортенгерское аббатство". Прерафаэлитам "Дочь часовых дел мастера" тоже шлет горячий привет. Кейт Мортон не скрывает, что вдохновение черпала в том числе из истории этого направления: сообщество художников из книги легко узнается, хотя имена и названия изменены. В ходе работы над романом писательница побывала в доме Уильяма Морриса (он описан в книге) и сделала селфи в зеркале Россетти.
В начале следующего года в «Азбуке» планируется выход дебютного романа Кейт Мортон «Когда рассеется туман» (The House at Riverton, он же The Shifting Fog). Место действия – старинное поместье в английской провинции, показанное в двух временных промежутках. В 1920-х здесь покончил с собой молодой поэт, о чём спустя 70 лет будут снимать фильм – и уж поверьте, на поверхность вылезет достаточно секретов.
Зарубежные обложки романа "Когда рассеется туман":
P.S. Ближе к концу декабря ждите масштабный анонс: расскажем о планах по большой литературе на следующий год.
Среди декабрьских новинок от издательства "Азбука" — проза от "первого барда" Михаила Анчарова (он же сценарист первого в СССР сериала), история жизни врача в Древнем Египте, постмодернистское путешествие по временам и континентам и поиски себя в Восточной Азии.
«Автор предупреждает, что все научные положения в романе не доказаны, в отличие от житейских фактов, которые все выдуманы». Этой фразой Михаил Анчаров предваряет свое самое, возможно, лучшее сочинение, роман «Самшитовый лес». Собственно говоря, в этом весь писатель Анчаров. Вероятное у него бывает невероятно, невероятное вполне вероятно, а герои, живущие в его книгах, — неприкаянные Дон Кихоты и выдумщики. Теория невероятности, которую он разработал и применил на практике в своих книгах, не изучаемая, к сожалению, в вузах, необходимейшая, на наш взгляд, из всех на свете теорий, включая учение Карла Маркса о прибавочной стоимости.
Добавим, что писатель Анчаров первый, по времени, русский бард, и песни его доныне помнятся и поются, и Владимир Высоцкий, кстати, считал барда Анчарова главным своим учителем. И в кино писатель Анчаров оставил заметный след: сценарист в фильме «Мой младший брат» по повести Василия Аксенова «Звездный билет», автор первого российского телесериала «День за днем», который, по указке правительства, продлили и вместо запланированных девяти серий показали семнадцать, настолько он был популярен у телезрителей.
В сборник вошло лучшее из написанного Михаилом Анчаровым. Опять-таки, на наш взгляд.
«Египтянин» (1945) – исторический роман финского писателя Мика Тойми Валтари (1908-1979), ставший бестселлером во всем мире и переведенный на десятки языков.
Мика Валтари сумел создать произведение, которое привлекает не только захватывающими сюжетными перипетиями и достоверным историческим антуражем, но и ощущением причастности к событиям, происходившим в Древнем Египте во времена правления фараона-реформатора Эхнатона и его царственной супруги Нефертити. Эффект присутствия достигается, во многом, благодаря исповедальному характеру повествования, так как главный герой, врач Синухе, пишет историю своей жизни только «для себя и ради себя самого». Кроме того, в силу своей профессии и природной тяги к познанию, он проникает за такие двери и становится поверенным в такие тайны, которые не доступны никому другому.
Роман находил, и продолжает находить живой отклик в сердцах современных читателей, поскольку в исторических декорациях в нем разыгрывается драма на вечные темы: любви и ненависти, дружбы и предательства, взросления личности и поисков истины.
Перевод с финского Владимира Богачева, Лауры Виролайнен, Елены Каменской
В новом переводе — великолепный роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Сон №9», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски), «Голодный дом» и другие. В «Костяных часах» Митчелл продолжает и развивает темы, затронутые в «Облачном атласе» и углубленные в «Голодном доме». «Прекрасная история, прекрасный язык, все прекрасно, — писал о “Костяных часах” Стивен Кинг. — Один из лучших романов года, ничуть не уступающий долгожданному “Щеглу” Донны Тартт по литературной глубине». «Триумфальное, ошеломительное, головокружительное путешествие по всему миру, — вторила ему в своей рецензии маститая Урсула Ле Гуин. — Пугающие темные глубины “Костяных часов” дерзко скрыты за остроумными фокусами и словесными кружевами, которые сплетает неподражаемый рассказчик Дэвид Митчелл».
Итак, познакомьтесь с главной героиней: «Холли Сайкс, простая английская девушка, ничем не уступает Холдену Колфилду» (Booklist). Однажды жарким летним днем она сбегает из дому: своенравный подросток, бунтарка с разбитым сердцем, невольная пешка в тайном глобальном конфликте. Когда-то она слышала голоса «радиолюдей» — теперь же тайна одного потерянного уикенда аукнется в различные ключевые моменты ее жизни. И год за годом она ломает голову, что же имел в виду семилетний братишка Джеко, вручив ей картонку с «инфернальным лабиринтом» и велев заучить его наизусть: «Когда идешь по этому лабиринту, Мрак неотступно следует за тобой»…
«“Костяные часы” — превосходная работа мастера, которую с удовольствием можно читать и как литературную загадку, и как необыкновенную историю жизни обычной женщины на протяжении шести бурных десятилетий» (San Francisco Chronicle).
Перевод с английского Александры Питчер
Оформление обложки Виктории Манацковой
768 страниц
Плановая дата готовности: декабрь 2019
В следующем году в серии "Большой роман" планируется к выходу книга Дэвида Митчелла "Под знаком черного лебедя".
Отец Джулии Вин — личность поистине загадочная. Он блестящий американский адвокат и добропорядочный семьянин, но его прошлое окутано тьмой. Поэтому, когда однажды мистер Вин исчезает, полиция и родные понятия не имеют, где его искать. Единственная зацепка — любовное послание к некой женщине по имени Ми Ми, которая живет по другую сторону океана. Через четыре года после исчезновения отца это письмо находит его дочь Джулия. Она успешный юрист, но ее личная жизнь не сложилась, и Джулия, чтобы избежать мучительных вопросов на эту тему, решает отправиться в далекую неизвестную страну, где ей предстоит овладеть очень непростым искусством — слышать стук сердца других людей и научиться жить в согласии со своим сердцем.
Перевод с английского Игоря Иванова
Оформление обложки Ильи Кучмы
576 страниц
Плановая дата готовности: 12 декабря 2019 года
И в заключение — небольшой тизер на начало будущего года: в серии "The Big Book" планируется к выходу иллюстрированный роман Корнелии Функе "Лабиринт Фавна" по одноименному фильму Гильермо дель Торо, в серии "Большой роман" — "Птица в клетке" Кристин Лененс (на этой книге основан скандально известный фильм Тайки Вайтити "Кролик Джоджо"), в серии "Большие книги" — "Вечный странник, или Падение Константинополя" от автора "Бен-Гура" Лью Уоллеса.
Внимание! Даты готовности изданий, указанные в анонсе, не равняются датам появления книг в продаже! В сроках появления новинок возможны изменения.
Декабрьская новинка от издательства «Азбука» в серии «Звезды Young Adult» с перекликающимся названием "Небо без звезд" от Джессики Броуди и Джоан Рэнделл. На русском языке издается впервые.
Всем поклонникам «Отверженных» Виктора Гюго: они вернулись. На этот раз в виде космической антиутопии.
Аннотация:
«Эта система с ее тремя прекрасными Солнцами и двенадцатью пригодными для жизни планетами могла стать для жителей гибнущего Первого Мира новым домом», — гласит летопись. Пятьсот лет назад планета-колония Латерра и вправду сулила надежду на счастливую жизнь. Однако история повторяется: правящая династия пирует во дворце, а бедняки голодают, не имея крова над головой. Но народное терпение не бесконечно, и довольно одной искры, чтобы на планете разгорелся бунт. Такой искрой становится известие об убийстве маленькой инфанты... На Латерре воцаряется хаос, и в эти страшные дни судьба сводит вместе троих молодых людей, почти подростков, которые никогда бы не встретились в мирное время. Юная воровка Шатин хочет навсегда покинуть нищую родину и ради этого становится шпионкой. Офицеру Марцеллу, принесшему клятву верности Режиму, прочат в будущем пост командора. Алуэтт живет в приюте подземной Обители и мечтает стать хранительницей тайной библиотеки. Эти трое еще не знают о том, какие роли уготованы им в опасной игре под названием революция...
Впервые на русском!
Перевод с английского Галины Соловьевой
Оформление обложки Виктории Манацковой
Иллюстрация на обложке Екатерины Бороздиной
592 страницы
Плановая дата готовности: декабрь 2019 — январь 2020
Жизнь на планете Латерра несладкая – по крайней мере, для представителей третьего, самого бедного сословия. Здесь уже зреет революция: люди устали терпеть голод и неравенство, особенно когда у них перед глазами пример другой жизни. Третье сословие живет у подножия холма, на самой вершине которого располагаются дома первого сословия, состоящего из аристократов и богачей. Первое сословие ведет себя как коллективная Мария-Антуанетта и предлагает беднякам есть пирожные, если хлеба у них нет.
Главных героев в книге три: Шатин, Марцелл и Алуэтт (ударения на последний слог, здесь все на французский манер). Шатин – воспитанная на улице бродяжка из третьего сословия, если ссылаться на персонажей Гюго, это Эпонина. Вторая героиня, наивная Алуэтт (Козетта) выращена в тепличных условиях закрытой библиотеки и мало что знает о реальной жизни. Третий в списке – молодой офицер Марцелл (Мариус), парень из обеспеченной семьи, искренне верящий в политический строй Латерры. Получив послание от отца-предателя, Марцелл узнает о настоящем положении дел на планете и решает все исправить. Шатин, Марцелл и Алуэтт составляют еще и любовный треугольник.
Персонажи хорошо прописаны (возможно, помогла опора на Гюго), по ходу книги они ощутимо меняются. Эти внутренние изменения – одна из причин, по которой интересно наблюдать за развитием истории.
Герои взаимодействуют с множеством второстепенных персонажей, которых тоже довольно легко узнать. Здесь есть, к примеру, супруги Ренар – они же Тенардье из «Отверженных», есть инспектор Лимьер (Жовер). Отдельного упоминания заслуживает преступник Жан Легран (Вальжан), которого его приемная дочь Алуэтт знает под именем Гуго (в английской версии Hugo) – здравствуйте, уважаемый Виктор Гюго. Обилие французских имен и словечек оправдывается историей планеты: когда-то ее заселение началось с богатой франкоязычной семьи Паресс. Даже приветствуют и прощаются на Латерре как в революционной Франции: Vive Laterre! Название планеты, кстати, не нужно долго разгадывать: «la terre» – «земля» по-французски.
Поняв, что «Небо без звезд» это «Отверженные» в далеком будущем, можно ожидать и некоторых сюжетных поворотов. Авторы выстроили свою собственную историю на удобном каркасе классического романа. Выбор этого самого каркаса не удивляет: после выхода фильма-мюзикла «Les Misérables» режиссера Тома Хупера в Америке началось средних размеров помешательство, и у истории появился активный фандом с морем артов и фанфиков (Гюго вряд ли мог помыслить, что в 21 веке его роман так переродится). Автор идеи «Неба без звезд» Джессика Броуди назвала свою книгу «страшной сказкой с лучиком надежды», что, в каком-то смысле, можно применить и к «Отверженным». Кроме «Отверженных», авторы вдохновлялись циклом "Лунные хроники"Мариссы Майер – это один из хитов в жанре ретеллинга, переосмысление известных сказок вроде Белоснежки и Золушки.
Незатихающая популярность подростковых антиутопий заслуживает особого внимания. Она может показаться лишенной реальных оснований, мол, просто все дети мечтают изменить мир и доказать свою значимость. Но стоит вспомнить подростков, которые в последние несколько лет становились символами общественных движений: например, 16-летнюю экологическую активистку Грету Тунберг или лауреатку Нобелевской премии мира Малалу Юсуфзай. Интересно, насколько появление таких людей влияет на Young Adult литературу – или это литература влияет на них?
Декабрьский анонс новинок от "Азбуки" в серии "Звезды мирового детектива". Два романа о загадочных убийствах: продолжение истории Гарри Босха от Майкла Коннелли и новое расследование Коломбы Каселли и Данте Торре от Сандроне Дациери.
Детектив полиции Лос-Анджелеса Гарри Босх идет по следу Кукольника — серийного убийцы, который раскрашивает косметикой лица своих жертв. В момент задержания Босху не удается сохранить хладнокровие и он спускает курок. За нарушение процедуры Гарри переводят из элитного подразделения полиции в обычный участок, а вдова убитого подает на него в суд. И вот во время судебного разбирательства в дежурную часть полицейского участка подбрасывают адресованную Босху записку... от Кукольника. С указанием, как найти тело очередной жертвы. И тело действительно находят — замурованное в бетон, с сохранившимся «автографом» убийцы... Босх застрелил невиновного? У Кукольника нашелся подражатель? А может, кто-то из своих пытается подставить Гарри, чтобы окончательно погубить его карьеру? Так или иначе опасный маньяк разгуливает на свободе, он уверен в собственной неуязвимости и уже наметил следующую жертву.
Ранее роман издавался под названиями «Цементная блондинка», «Право на выстрел».
Перевод с английского Сергея Певчева
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Ильи Кучмы
480 страниц
Плановая дата готовности: декабрь 2019 — январь 2020
"Блондинка в бетоне" (The Concrete Blonde) — роман 1994 года, третья часть цикла о детективе Гарри Босхе от американского писателя Майкла Коннелли. Сюжет романа использован в первом сезоне сериала "Босх" от Amazon Studios (сериал выходит с 2014 года, на апрель 2020 года назначена премьера 6-го сезона).
Сандроне Дациери "Убить Ангела"
Аннотация:
На вокзал Термини прибывает скоростной поезд «Милан-Рим», пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса «люкс» не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу, Данте Торре, единственному человеку способному узреть истину за нагромождениями лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя — Гилтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…
Перевод с итальянского Любови Карцивадзе
Оформление обложки Ильи Кучмы
480 страниц
Плановая дата готовности: декабрь 2019 — январь 2020
Роман "Убить Ангела" (L’angelo) вышел в Италии в 2016 году. Это вторая книга о сотруднице римской полиции Коломбе Каселли и ее напарнике Данте Торре (первая часть цикла, "Убить отца", вышла в "Азбуке" в июле 2019-го). В "Убить Ангела" отражены актуальные для современной Европы вопросы: к примеру, в массовом убийстве, которое предстоит расследовать Каселли и Торре, сразу же обвиняют исламистов. Разгадка, как всегда, оказывается гораздо сложнее.
Кроме того, в начале 2020 года планируется выпуск следующих романов: "Эксперимент" Тесс Герритсен, "Прежде чем я усну" С. Дж. Уотсон и "Город вечной ночи" Д. Престона и Л. Чайлда.
Внимание! Даты готовности изданий, указанные в анонсе, не равняются датам появления книг в продаже! В сроках появления новинок возможны изменения.
Вместо пропущенного в октябре анонса новинок — двойная порция. Под иными небесами Земноморья парят царственные драконы Ле Гуин, всё ближе колесо времени, готовящееся начать разгон, всё дальше в чёрные зимние леса уходят бродяги Севера.
В этом томе впервые для отечественного читателя представлено полное собрание историй о Земноморье классика современной фантастики американки Урсулы Ле Гуин.
Кроме уже известных произведений, в сборник вошли ранее не публиковавшиеся на русском рассказы «Дочь Одрена» и «Свет домашнего очага», а также эссе писательницы и её тексты, сопровождающие и комментирующие издание. Книга богато иллюстрирована американским художником Чарльзом Весcом, прославившимся своими иллюстрациями к графическому роману Нила Геймана «Звёздная пыль», по которому режиссер Мэтью Вон поставил одноимённый фильм.
В предыдущем томе антологии отечественной фантастики упоминалось, что книга эта «как бы водораздел между поколениями — поколением тех, кто начинал ещё при Ефремове, и поколением новой волны, молодых на ту пору авторов, вышедших из „шинели“ братьев Стругацких». Эту новую волну друзья и ценители фантастики между собой назвали «четвёртой».
По преимуществу это авторы на ту пору (начало 1980-х — начало 1990-х) относительно молодые, возраст большинства едва перевалил тридцатилетний рубеж, а некоторые были ещё моложе. Это были люди амбициозные, верили в свою литературную правоту, остро воспринимали переменчивую действительность и откликались на перемены оперативно. Киевлянин Борис Штерн, волгоградцы Евгений и Любовь Лукины, петербуржцы Вячеслав Рыбаков и Андрей Столяров, москвич Владимир Покровский, красноярцы Андрей Лазарчук и Михаил Успенский, начинавший в те годы молодой писатель-алмаатинец Сергей Лукьяненко... Мы видим: география охватывает почти всю страну, тогда ещё цельную. Ныне имена эти прочно закрепились на литературной карте фантастики, и мы рады вам представить в нынешнем томе выборку из их лучших произведений той эпохи бури и натиска.
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина
Иллюстрации Владислава Шикина
Составитель Александр Жикаренцев
От издательства
К сожалению, несмотря на долгие поиски, мы так и не смогли разыскать наследников писателя Виктора Жилина. Поэтому извещаем: если кому либо из читателей известны место их проживания или какие-нибудь контакты с ними, пожалуйста, сообщите нам по электронной почте (avtoram@azbooka.spb.ru) или по телефону (8 812 327 0455).
1 280 страниц
Дата готовности: 19 декабря
Это все чисто фантастические книги ноября. В ближайшее время ожидаются:
— в серии "Звёзды новой фантастики" — Кристофер Руоккио "Пожиратель Солнца. Книга 1. Империя тишины";
— в серии "Звёзды новой фэнтези" — Роберт Джордан "Колесо Времени. Книга 1. Око Мира", Брендон Сандерсон "Легион" и Глен Кук "Множество смертей Чёрного Отряда".
Другие жанры
Александр Дюма «Виконт де Бражелон, или Ещё десять лет спустя» (том 1, том 2)
Аннотация:
«Виконт де Бражелон, или Ещё десять лет спустя» — заключительная часть серии романов о трех мушкетерах. И вновь от верных друзей зависит судьба Франции, вновь короля подстерегают враги, сторонники кардинала готовят заговор, и загадочный человек в железной маске вот-вот узурпирует королевский трон. Читателя ожидают невероятные приключения любимых героев (схватки, дуэли, преступления страсти, хитроумные придворные интриги), к которым теперь присоединился сын Атоса — виконт де Бражелон.
Впервые в России роман сопровождается иллюстрациями чешского художника Станислава Гудечека.
Перевод с французского
Руководитель проекта Александр Лютиков
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрации в тексте и на вклейке Станислава Гудечека
«Египтянин» (1945) — исторический роман финского писателя Мика Валтари (1908–1979), ставший бестселлером во всем мире и переведенный более чем на тридцать языков мира.
Мика Валтари сумел создать произведение, которое привлекает не только захватывающими сюжетными перипетиями и достоверным историческим антуражем, но и ощущением причастности к событиям, происходившим в Древнем Египте во времена правления фараона-реформатора Эхнатона и его царственной супруги Нефертити. Эффект присутствия достигается во многом благодаря исповедальному характеру повествования, так как главный герой, врач Синухе, пишет историю своей жизни только «для себя и ради себя само го». Кроме того, в силу своей профессии и природной тяги к познанию он проникает за такие двери и становится посвященным в такие тайны, которые не доступны никому другому.
Перевод с финского Владимира Богачёва (свитки I, II, III, гл. 1), Лауры Виролайнен (свитки III, гл. 2–6, IV–IX), Елены Каменской (свитки X–XV)
Джеймс Оливер Кервуд — известный американский писатель, охотник, путешественник и натуралист. Его книги стоят в одном ряду с «Зовом предков» и «Белым Клыком» Джека Лондона и «Рассказами о животных» Эрнеста Сетона-Томпсона. Темы, сюжеты и персонажи произведений Кервуда ведут свое происхождение из глухих таежных районов Северной Канады и Аляски, в странствиях по которым автор провел значительную часть жизни.
В настоящее издание вошли самые известные романы Кервуда. Впервые в России произведения сопровождаются иллюстрациями прекрасного чешского художника Станислава Лолека. Два романа — «Ба-Ри, сын Казана» и «Молниеносный» — печатаются в новом переводе.
Перевод с английского Анастасии Бродоцкой, Ирины Гуровой, Нины Дехтеревой, Елены Матвеевой, Владича Неделина
Иллюстрации Станислава Лолека
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
Составитель Александр Лютиков
В оформлении обложки использован фрагмент картины Филипа Гудвина «Воющий волк» (1906)
Внимание! Даты готовности изданий, указанные в анонсе, не равняются датам появления книг в продаже! В сроках появления новинок возможны изменения. Ссылки на интернет-магазины будут появляться по мере появления книг из обзора в продаже.