|
Описание:
Содержание:
[work_t][/work]- Б.Б.Томашевский. Генри Лонгфелло (статья), стр. III-XXXIX
- СТИХОТВОРЕНИЯ 1824-1855
- НОЧНЫЕ ГОЛОСА
- Г. Лонгфелло. Псалом жизни (стихотворение, перевод Ивана Бунина), стр. 3-4
- Г. Лонгфелло. Гимн ночи (стихотворение, перевод М. Касаткина), стр. 4-5
- Г. Лонгфелло. Шаги ангелов (стихотворение, перевод В. Аренс), стр. 5-6
- РАННИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
- Г. Лонгфелло. Апрельский день (стихотворение, перевод М. Касаткина), стр. 7-8
- Г. Лонгфелло. Лес зимою (стихотворение, перевод М. Касаткина), стр. 8-9
- Г. Лонгфелло. Восход солнца в горах (стихотворение, перевод А. Шмулъяна), стр. 9-10
- Г. Лонгфелло. Осень (стихотворение, перевод А. Шмулъяна), стр. 10-11
- Г. Лонгфелло. Погребение Миннисинка (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 11-12
- ЮНОШЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
- Г. Лонгфелло. Индеец-охотник (стихотворение, перевод Л. Хвостенко), стр. 13-14
- Г. Лонгфелло. Песня («Там, где померкнул день...») (стихотворение, перевод Л. Хвостенко), стр. 14-15
- БАЛЛАДЫ
- Г. Лонгфелло. Скелет в броне (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 16-20
- Г. Лонгфелло. Гибель «Вечерней звезды» (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 20-23
- РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
- Г. Лонгфелло. Деревенский кузнец (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 24-25
- Г. Лонгфелло. Эндимион (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 25-26
- Г. Лонгфелло. Недолго длится май (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 26-27
- Г. Лонгфелло. К реке Чарлз (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 27-28
- Г. Лонгфелло. Excelsior! (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 29-30
- Г. Лонгфелло. Mezzo cammin (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 30
- СТИХИ О РАБСТВЕ
- Г. Лонгфелло. Уильяму Чаннингу (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 31
- Г. Лонгфелло. Сон раба (стихотворение, перевод М. Касаткина), стр. 32-33
- Г. Лонгфелло. Неотъемлемое благо (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 33-34
- Г. Лонгфелло. Невольник в Черном болоте (стихотворение, перевод М. Касаткина), стр. 34-35
- Г. Лонгфелло. Полуночная песня раба (стихотворение, перевод А. Шмульяна), стр. 35-36
- Г. Лонгфелло. Свидетели (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 36-37
- Г. Лонгфелло. Квартеронка (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 37-38
- Г. Лонгфелло. Предостережение (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 38-39
- БАШНЯ В БРЮГГЕ И ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
- Г. Лонгфелло. Башня в Брюгге (стихотворение, перевод А. Головачевой), стр. 40-41
- Г. Лонгфелло. Солнечный луч (стихотворение, перевод Р. Красилъщиковой), стр. 41-43
- Г. Лонгфелло. Арсенал в Спрингфилде (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 43-44
- Г. Лонгфелло. Нюренберг (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 45-46
- Г. Лонгфелло. Мост (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 47-48
- Г. Лонгфелло. Гонимому Облаку (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 48-49
- ПЕСНИ И СОНЕТЫ
- Г. Лонгфелло. Водоросли (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 50-51
- Г. Лонгфелло. Дня нет уж... (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 51-52
- Г. Лонгфелло. Февральский вечер (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 53
- Г. Лонгфелло. Старому датскому сборнику песен (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 53-55
- Г. Лонгфелло. Вальтер фон дер Фогельвейде (стихотворение, перевод М. Касаткина), стр. 55-57
- Г. Лонгфелло. Застольная песня (стихотворение, перевод А. Энгельке), стр. 57-58
- Г. Лонгфелло. Старинные часы на лестнице (стихотворение, перевод М. Касаткина), стр. 59-61
- Г. Лонгфелло. Стрела и песня (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 61
- Г. Лонгфелло. Осень (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 61-62
- Г. Лонгфелло. Данте (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 62
- НА БЕРЕГУ МОРЯ И У КАМИНА
- Г. Лонгфелло. Постройка корабля (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 63-73
- Г. Лонгфелло. Сумерки (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 73-74
- Г. Лонгфелло. Сэр Гемфри Гилберт (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 74-75
- Г. Лонгфелло. Маяк (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 75-77
- Г. Лонгфелло. Строители (стихотворение, перевод Л. Хвостенко), стр. 77-78
- Г. Лонгфелло. Перелетные птицы (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 78-79
- Г. Лонгфелло. Открытое окно (стихотворение, перевод А. Энгелъке), стр. 79-80
- Г. Лонгфелло. Гаспар Бецерра (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 80-81
- Г. Лонгфелло. Пегас под стражей (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 81-82
- ПОЭМЫ
- Г. Лонгфелло. Песнь о Гайавате (поэма, перевод Ивана Бунина), стр. 85-232
- Г. Лонгфелло. Сватовство Майлза Стендиша (поэма, перевод Д. Горфинкеля), стр. 235-263
- СТИХОТВОРЕНИЯ 1858-1882
- ПЕРЕЛЁТНЫЕ ПТИЦЫ
- Перелёт первый
- Г. Лонгфелло. Прометей (стихотворение, перевод М. Касаткина), стр. 267-269
- Г. Лонгфелло. Корабль-призрак (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 269-270
- Г. Лонгфелло. Тени прошлого (стихотворение, перевод Л. Хвостенко), стр. 271-272
- Г. Лонгфелло. Дневной свет и свет лунный (стихотворение, перевод Л. Хвостенко), стр. 272
- Г. Лонгфелло. Еврейское кладбище в Ньюпорте (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 273-274
- Г. Лонгфелло. Оливер Басселин (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 274-276
- Г. Лонгфелло. Утраченная юность (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 277-279
- Г. Лонгфелло. Золотая веха (стихотворение, перевод К. Чемена), стр. 279-280
- Г. Лонгфелло. Моряк, открывший Нордкап (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 281-284
- Г. Лонгфелло. Рассвет (стихотворение, перевод В. Шора) (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 284
- Г. Лонгфелло. Дети (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 285-286
- Перелёт второй
- Г. Лонгфелло. Час детей (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 286-287
- Г. Лонгфелло. Энкелад (стихотворение, перевод А. Энгелъке), стр. 287-288
- Г. Лонгфелло. Камберленд (стихотворение, перевод А. Энгельке), стр. 288-289
- Г. Лонгфелло. Хлопья снега (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 290
- Г. Лонгфелло. Солнечный день (стихотворение, перевод А. Энгельке), стр. 290-291
- Г. Лонгфелло. Несвершенное (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 291-292
- Перелёт третий
- Г. Лонгфелло. Фата-моргана (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 292
- Г. Лонгфелло. Строитель замков (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 293
- Г. Лонгфелло. Перемена (стихотворение, перевод А. Энгельке), стр. 293-294
- Г. Лонгфелло. Вызов (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 294-295
- Г. Лонгфелло. Ручей и морской вал (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 295
- Перелёт четвёртый
- Г. Лонгфелло. Чарлз Самнер (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 296-297
- Г. Лонгфелло. Путешествия у камина (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 297-298
- Г. Лонгфелло. Река Сонго (стихотворение, перевод А. гольдмана), стр. 298-299
- Перелёт пятый
- Г. Лонгфелло. Голландская картина (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 299-301
- Г. Лонгфелло. Месть индейца Дождь-в-лицо (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 301-302
- Г. Лонгфелло. Рукавица императора (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 303
- Г. Лонгфелло. Прыжок Рушан-бека (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 304-306
- Г. Лонгфелло. Делия (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 306
- РАССКАЗЫ ПРИДОРОЖНОЙ ГОСТИННИЦЫ
- Г. Лонгфелло. Вступление (стихотворение, перевод С. Тхоржевского), стр. 307-315
- Г. Лонгфелло. Скачка Поля Ревира (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 315-318
- Г. Лонгфелло. Сокол сьера Федериго (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 318-326
- Г. Лонгфелло. Сага о короле Олафе (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 326-345
- Г. Лонгфелло. Торквемада (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 346-351
- Г. Лонгфелло. Птицы Киллингворта (стихотворение, перевод А. Шмулъяна), стр. 351-358
- Г. Лонгфелло. Атрийский колокол (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 358-361
- Г. Лонгфелло. Камбалу (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 361-363
- Г. Лонгфелло. Сапожник из Хагенау (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 363-369
- Г. Лонгфелло. Азраил (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 370
- Г. Лонгфелло. Эмма и Эгинхард (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 371-376
- Г. Лонгфелло. Монах из Казаль-Маджоре (стихотворение, перевод Д. Горфинкеля), стр. 376-384
- Г. Лонгфелло. Скандербег (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 384-388
- Г. Лонгфелло. Призрак матери (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 389-391
- ИРИС
- Г. Лонгфелло. Ирис (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 392-393
- Г. Лонгфелло. Памяти Готорна (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 393-394
- Г. Лонгфелло. Рождественские колокола (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 394-395
- Г. Лонгфелло. Ветер в камине (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 395-397
- Г. Лонгфелло. Убитый у брода (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 397-398
- КНИГА СОНЕТОВ
- Г. Лонгфелло. Чосер (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 399
- Г. Лонгфелло. Шекспир (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 399-400
- Г. Лонгфелло. Мильтон (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 400
- Г. Лонгфелло. Китс (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 400-401
- Г. Лонгфелло. Летний день у моря (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 401
- Г. Лонгфелло. Отлив и прилив (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 401-402
- Г. Лонгфелло. Безымянная могила (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 402
- Г. Лонгфелло. Старый мост во Флоренции (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 402-403
- Г. Лонгфелло. На кладбище в Тэрритауне (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 403
- Г. Лонгфелло. Поэты (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 403-404
- Г. Лонгфелло. Настроение (стихотворение, перевод Л. Гольдман), стр. 404
- Г. Лонгфелло. Сломанное весло (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 404-405
- Г. Лонгфелло. Keramos (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 406-417
- ULTIMA THULE
- Г. Лонгфелло. Железное перо (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 418-419
- Г. Лонгфелло. Роберт Бернс (стихотворение, перевод Г. Бена), стр. 419-421
- НАРОДНЫЕ ПЕСНИ
- Г. Лонгфелло. Мельница (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 422-423
- Г. Лонгфелло. Прилив и отлив (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 423
- В ГАВАНИ
- Г. Лонгфелло. День памяти павших (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 424
- Г. Лонгфелло. Четыре часа утра (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 425
- Г. Лонгфелло. К Эйвону (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 425
- Г. Лонгфелло. Отрывок («Проснись! Вставай! Уж час не ранний...») (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 426
- Г. Лонгфелло. Прелюдия к сборнику стихотворных переводов (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 426
- СТИХИ О СЕБЕ
- Г. Лонгфелло. Утраты и достижения (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 427
- Г. Лонгфелло. Мои книги (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 427-428
- Г. Лонгфелло. Возможности (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 428
- Г. Лонгфелло. Снежный крест (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 428-429
- ПОСЛЕДНИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
- Г. Лонгфелло. Вечерний звон (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 430-431
- Г. Лонгфелло. Золотой закат (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 431
- Г. Лонгфелло. Колокола Сан-Блас (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 432-433
- ПЬЕСЫ
- Г. Лонгфелло. Испанский студент (пьеса, перевод Д. Горфинкеля), стр. 437-536
- Г. Лонгфелло. Микеланджело (пьеса), стр. 537-648
- Б.Б. Томашевский. Примечания, стр. 649-680
Примечание:
Информация об издании предоставлена: Magnus
|