Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 11 февраля 2020 г. 07:15

ШОН МАКМУЛЛЕН

Шон Макмуллен/Sean McMullen (род. 21 декабря 1948) – австралийский писатель и критик НФ и фэнтези.

Родился в г. Сэйл в юго-восточной Австралии, окончил в 1974 году Мельбурнский университет, защитил диссертацию (PhD) по средневековой литературе. В 1970-х годах профессионально занимался музыкой (гитара и вокал). Увлекался единоборствами – получил четвертый дан (черный пояс) в результате занятий в Мельбурнском университетском клубе каратэ.

Дебютировал в НФ коротким рассказом, опубликованным в 1986 году в одном из австралийских журналов, однако уже в марте 1988 года один из его следующих рассказов – “The Colors of the Master” – был напечатан в журнале “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”.

В дальнейшем его рассказы (всего около 80) печатались в этом же журнале, других ведущих жанровых журналах (“Analog”, “Interzone”, “Fantastic Worlds”), австралийских жанровых журналах (“Aurealis”, “Eidolon” и др.) и ряде жанровых антологий – “Universe-2” (1992), “Alien Snores” (1994), “The Lottery” (1994), “Future Shocks” (2006), “Tales of Australia” (2013) и других. Часть этих рассказов и некоторые новые рассказы вошли в состав авторских сборников рассказов писателя: “Call to the Edge” (1992); “Walking to the Moon” (2007); “Ghosts of Engines Past” (2013);

“Colours of the Soul” (2013); “Dreams of the Technarion” (2017).

Рассказы Макмуллена дважды (1991 и 1992) приносили ему главную австралийскую жанровую премию “Ditmar”, а также однажды -- не менее уважаемую премию “Aurealis” (2003). Повести писателя удостаивались премии “Hugo” (2011) и дважды (2002 и 2013) -- премии “Analog”.

Его первые романы: “Voices in the Light” (1994) и “Mirrorsun Rising” (1995, премия “Ditmar”)

вышли в Австралии отдельными книгами, но после успешного дебюта на более широкой международной арене романом “The Centurion's Empire” (1998, премия “Aurealis”), в сюжете которого важную роль играет машина времени, изобретенная в Древнем Риме,

были переписаны в роман “Souls in the Great Machine” (1999), ставший, в свою очередь, первым романом киберпанковской трилогии “Greathwinter”, в состав которой вошли также романы “The Miocene Arrow” (2000, премия “Aurealis) и “Eyes of the Calculor” (2001).

Тетралогию в стиле романтической фэнтези «The Moonworlds” составили романы: “Voyage of the Shadowmoon” (2002); “Glass Dragons” (2004);

“Voidfarer” (2006) и “The Time Engine” (2008).

Гексалогию молодежной фэнтези “The Warlock’s Child”, написанную в соавторстве с Полом Коллинзом/Paul Collins, составили романы: “The Burning Sea” (2015); “Dragonfall Mountain” (2015); “The Iron Claw” (2016);

“Trial by Dragons“ (2016); “Voyage to Morticas” (2016); “The Guardians” (2016).

Другие романы: “The Ancient Hero” (2004); “Before the Storm” (2007);

“Futuristic Park” (2007, в соавторстве с Полом Коллинзом); “Changing Yesterday” (2011).

Кроме этого Макмуллен размещал регулярные обзоры австралийской фантастики в журнале “Locus”, часто публиковал критические эссе в жанровой периодике, эта его работа была четырехкратно (1992, 1993, 1996, 1998) отмечена премией “William Atheling Jr”. Пятую премию “William Atheling Jr” писатель получил (2000) за книгу “Strange Constellations: A History of Australian Science Fiction/Странные созвездия: История австралийской научной фантастики” (1999, с Расселом Блекфордом/Russell Blackford and Ваном Айкином/Van Ikin). Следует обратить внимание также на вышедшую годом раньше книгу “The MUP Encyclopaedia of Australian Science Fiction & Fantasy/MUP-энциклопедия австралийской научной фантастики и фэнтези” (1998, с Полом Коллинзом/Paul Collins и Стивеном Паульсеном/Steven Paulsen).

Фантастические произведения Макмуллена переводились на французский, немецкий, польский, итальянский, японский языки. На русском языке изданы лишь романы «Путешествие “Лунной тени”» (2006) и «Прозрачные драконы» (2008) – первые два романа тетралогии “Moonworlds” – и три рассказа.


Статья написана 9 февраля 2020 г. 09:11

1. Рассказ австралийского писателя Шона Макмуллена/Sean McMullen, который называется в оригинале “Colours of the Soul” (2000, ”Interzone”, #152, Feb.; 2013, авт. сб. “Colours of the Soul”), перевела на польский язык под названием “Barwy duszy/Краски души” АГНЕШКА ФУЛИНЬСКАЯ/Agnieszka Fulińska (стр. 3-11). Иллюстрации МАГДАЛЕНЫ ЕНДЖЕЙЧАК/Magdalena Jędrzejczak.

Заражение т.н. «вирусом телепатии» приводит к тому, что человек начинает видеть ауру собеседника, а затем, если собеседник также из зараженных вирусом, при синхронизации взгляда с ним читать его мысли – все, вплоть до самых сокровенных и тех, что таятся в подсознании. Сказанное верно и, так сказать, в обратном направлении – то есть происходит нечто, называемое для краткости «коротким замыканием». Все ли способны выдержать испытание столь полной потерей частной жизни? И к чему она может привести тех, кто выдержал такое испытание?..

Рассказ не переводился на русский язык. На его скудную карточку можно глянуть здесь Биобиблиографии его автора на сайте ФАНТЛАБ нет, хотя наши отечественные читатели имели некоторые возможности для знакомства с его творчеством.

2. Рассказ сербского писателя Зорана Живковича/Zoran Živković; Зоран Живковиħ, который в оригинале называется “Prozor”, перевела на польский язык под названием “Okno/Окно” АННА СЬЦИБËР-ГАЕВСКАЯ/Аnna Ścibior-Gajewska (стр. 12-16). Иллюстрации ПАТРИЦИИ МАРОН/Patrycja Maron.

Главный герой после смерти получает возможность, которой грех не воспользоваться. И лишь от него зависит, какую из альтернатив он выберет…

С переводом некоторая неопределенность – возможно рассказ переводился с сербскоязычной рукописи (поскольку в журнале указано именно сербское оригинальное название), но возможно он переводился с английского языка, поскольку был впервые напечатан именно на этом языке в журнале “Interzone” в феврале 2000 года (а затем перепечатан опять же на английском языке в 2001 году в антологии “Year’s Best Fantasy” и в 2006 году – в авторском сборнике рассказов писателя “Impossible Stories”). А если учесть, что в английском журнале встретились оба описываемых рассказа (Макмуллена и Живковича), предположение переходит в ранг почти уверенности...

Карточки рассказа (номинированного, кстати, на получение премии “Locus”) на сайте ФАНТЛАБ нет. Да и о самом Живковиче сайт не больно-то много знает.

(Продолжение следует)


Статья написана 7 февраля 2020 г. 06:57

Июльский номер 2000 года (121-й «Новой Фантастыки» и 214-й, если считать ab ovo) редактируют: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki (художественно-оформительский отдел), Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik (отдел иностранной литературы), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Тереза Пайдзиньская/Teresa Pajdzińska (корректура), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, главный редактор), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции), Веслава Ярых/Wiesława Jarych (корректура). Увы, к прискорбию любивших и уважавших ее коллег, Тереза Пайдзиньская, корректор журнала “Fantastyka/Nowa Fantastyka” с самого первого номера, умерла 7 июня 2000 года, и эти несколько номеров – последние, в подготовке которых она участвовала. В списке постоянных сотрудников числятся: Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak, Марек Холыньский/Marek Hołyński, Яцек Инглëт/Jacek Inglot, Лех Енчмык/Lech Jęczmyk, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński, Дорота Малиновская/Dorota Malinowska, Доминика Матерская/Dominika Materska, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko, Яцек Собота/Jacek Sobota, Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak, Agregator, Aligator Anihilator, Karburator, Kunktator, Negocjator, Obserwator, Predator; Reanimator и Terminator. Тираж номера значительно снижен – 50 тысяч экземпляров. В оформлении лицевой стороны передней обложки использована рекламная афиша фильма “The Astronaut’s Wife”. На тыльной стороне передней обложки и в “Галерее” (стр. 17-24) представлены работы польского художника ТОМАША СЕНТОВСКОГО/Tomasz Sętowski. На внешней стороне задней обложки напечатана реклама комикса “Locke Superczłowiek”, t. 4. Внутреннюю сторону задней обложки я, к сожалению, не вижу. Цена экземпляра -- 5 злотых 50 грошей.

Содержание номера следующее.

Czytelnicy i “Fantastyka”

Listy 2

Opowiadania zagraniczne

Sean McMullen Barwy duszy 3

Zoran Živković Okno 12

Powieść

Marcin Wolski Kwadratura trójkąta (3) 25

Z polskiej fantastyki

Andrzej Sapkowski Zdarzenie w Mischiff Creek 39

Film i fantastyka

Maciej Parowski Zła nowina w skliepie z zabawkami 57

Anna Wóźniak Szpital na peryferiach logiki 60

Krytyka

Dominika Materska Software, hardware, neuroware 65

Maciej Parowski Nie gęsi… 68

Andrzej SapkowskiStwory światła, mroku, półmroku i

ciemności (2) 74

Nauka i SF

Andrzej Majchrzak Wojny a teoria chaosu 72

Maciej Parowski Świadek wieku 73

Felietony

Marek Hołyński Jak się wspiera menedżeria 76

Isabela Szolc Tunel do Wiegi 76

Lech Jęczmyk Elektroniczny smok i szewc Dratewka 77

Marek Oramus Szczury w świątyni 78

Na księgarskim rynku

Wojtek Sedeńko Dziwka kultura 79

(Продолжение следует)


Статья написана 4 февраля 2020 г. 07:15

15. И последний материал этого номера – традиционная статья Войтека Седенько/Wojtek Sedeńko, которая называется:

ИЗДАТЕЛЬСКИЙ 1999 ГОД

(Rok wydawniczy 1999)

Если вести речь о количестве наименований книг, то прошедший год был для фантастики лучшим даже чем памятный всем «лавинный» 1994 год, однако совокупный тираж этих книг ниже самого низкого годового тиража в этом десятилетии. Мы видим на полках книжных магазинов множество разных фантастических книг, однако их продажа снизилась в несколько раз. В то же время специалисты утверждают, что в Польше наблюдается подъем книжных продаж. Это может означать, что кризис коснулся лишь фантастической книги.

Не стоит, возможно, делать далеко идущие выводы из такого падения тиражей и сокрушаться над катастрофическим снижением тяги к чтению. Количество людей, интересующихся фантастикой, вовсе не снижается, этот жанр всегда привлекал молодежь новаторством замыслов и идей, ломкой установившихся рамок. Однако книги оказались пред лицом сильной конкуренции со стороны домашнего кино, компьютерных игр, RPG, стратегических и карточных игр. Во всех этих отраслях доминирует фантастика, все они чрезвычайно привлекательны для зрителей, ими можно заниматься и наслаждаться в группе единомышленников, поэтому нет ничего удивительного в том, что книге нынче трудно снискать себе благосклонность со стороны молодого читателя.

Читательство переживает в Польше кризис, однако толпы на книжных ярмарках, очереди в библиотеках опровергают утверждение, гласящее, что молодые люди не хотят читать. Книга наверняка выживет.

Фантастика по-прежнему может рассчитывать на 30-40 тысяч покупателей в Польше, а читателей насчитывается в 2-3 раза больше. Это значительная группа потребителей и жаль было бы ее утратить. Издателей фантастики в Польше немного, доминирующее положение на протяжении уже ряда лет занимают три фирмы: “Amber”, “Zysk i S-ka” и “Prószyński i S-ka”, за ними следуют «середняки», издающие 1-2 фантастические книги в месяц: “Rebis”, “ISA”, “MAG”. Остальные издатели публикуют фантастику лишь время от времени.

Тягчайшей болезнью книжного рынка остается распространение. Оптовиков много, но ни один из них не располагает комплектом издательской продукции, нет в Польше также информационного центра, располагающего полной информацией о пополнении рынка книгами; за исключением редкой сети «эмпиков» нет крупных распространителей, располагающих собственными пунктами продажи, а розничная продажа сосредоточена в небольших книжных лавках, слабых в финансовом отношении и не имеющих возможности представления покупателю сколько-нибудь значительной части издательского предложения. К тому же книжные магазины и лавки в небольших городах закрываются, на уровне гмины (волости) книги уже невозможно купить, даже в некоторых повятовых (уездных) городах нет книжных магазинов. Библиотеки небольших населенных пунктов не располагают денежными фондами на закупку новинок, а о покровительстве книге и чтению не стоит и вспоминать.

Перейдем к обзору достижений 1999 года. Напомню, что, как и прежде, мною не брались в учет «ужасы», а в разделе «пограничье» учтены лишь те книги, в которых прослеживается четкая связь с фантастикой. В скобках указаны количественные характеристики книг 1998 года.

Всего в 1999 году вышло из печати 267 (256) книг, что в среднем дает одну новинку в 1,37 дня и является лучшим результатом с 1994 года. Средний тираж, однако, составлял около 3 тысяч экземпляров, в то время как еще 10 лет назад этот показатель составлял около 25 тысяч экземпляров. Бестселлерами, тираж которых значительно превысил рамки среднего, были “Pani Jeziora/Госпожа озера” Сапковского, “Заводной апельсин” (в обеих языковых версиях) Бeрджеса, допечатки новых переводов «Дюны» Герберта и «Властелина колец» Толкина.

Доминировали первые издания – 199 (209), но систематически растет количество переизданий – 68 (47). Здесь не принимались во внимание допечатки, считались лишь книги с четко обозначенным номером издания. Не считались переизданными также книги с новыми обложками, если они печатались со старым титульным листом. Растущее количество переизданий свидетельствует о том, что издатели опасаются новых, не проверенных рынком авторов, а предпочитают делать ставку на тех, в ком не сомневаются. Охотнее всего издавали классиков: Дика (аж 8 наименований), Герберта, Нортон, Гаррисона, Стругацких, Булгакова, Воннегута, Карда, Адамса и Кэрролла.

Мы уже располагаем рынком романов – 241 (224). Авторских сборников рассказов было издано 19 (22), а антологий 7 (10). Издатели утверждают, что читатели не любят рассказов и доля правды в этом утверждении имеется. Из авторских сборников следует отметить тома избранных рассказов Дика, два тома Булычева, четыре тома короткой прозы Карда и «Человека в картинках» Брэдбери. Издаются также сборники произведений польских авторов: в прошлом году таковых удостоились Петр Витольд Лех (целых двух!), Анджей Зимняк, Конрад Фиалковский, Яцек Комода и Конрад Левандовский. Переизданы довоенные рассказы Стефана Грабиньского. Что касается антологий, то мы получили два хороших сборника фэнтези:“Legendy/Легенды” и “Złota księga fantasy/Золотая книга фэнтези”, книгу для игроков “Krainy Podmroku/Страны Полумрака”, собрание конкурсных текстов “Machin”-ы: “Archowum XXI”, сборник юмористических рассказов “Czarnoksiężnicy z Dziwacznego Grodu/Колдуньи из Странного города” и продолжающие серии оригинальных антологий тома “To, co najlepsze w SF/Лучшее в НФ” под редакцией Дэвида Хартвелла и “Najlepsze opowiadania SF roku…/Лучшие рассказы НФ ... года” под редакцией Гарднера Дозуа.

Этот год был неплохим годом для польской фантастики – 28 (15) книг, то есть налицо повторение рекорда 1990 года. Десять из этих книг – переиздания: 6 книг Станислава Лема, в том числе тома в новом «Собрании сочинений» издательства “Wydawnictwo Literackie”, сборник избранных (лучших) рассказов Конрада Фиалковского издательства “Książka i Wiedza”(жуткая система распространения – книгу невозможно найти на рынке), “Prawdziwa historia Morgan Le Fay…/Подлинная история Морганы Ле Фей” Кристины Квятковской, “Demon ruchu/Демон движения” Стефана Грабиньского и “Krfotok” Эдварда Редлиньского. Помимо названной уже антологии “Arhowum XXI”, также вышли из печати сборники: “Klatka plena aniołów/Клетка, наполненная ангелами” Анджея Зимняка, “Trop kotołaka/След котолака” Конрада Левандовского, “Opowieści z Dzikich Pól/Легенды Диких полей” Яцека Комуды, “Rokhorm z ARON/Рокхорм из АРОН” и “Jeszcze raz Abhum/Вновь Абхум” Петра Витольда Леха.

Бестселлером было окончание саги о Ведьмаке Анджея Сапковского“Pani Jeziora/Госпожа озера”. Другие книги издательства “superNOWA”: “Gniazdo światów/Гнездо миров” Марека Хуберата, “Schwytany w światła/Пойманный светом” Томаша Колодзейчака, “Według śwętego Malachiasza/От святого Малахии” Марцина Вольского и “Zbójecki gościniec” Анны Бжезиньской.

Начала издаваться серия польской фантастики в издательстве “Prószyński i S-ka”, где вышли в свет книги “Zielone miasto/Зеленый город” Mалгожаты Михальской и “Królowa Niewidzialnych Jeźdźców/Королева невидимых всадников” Марты Томашевской. “Wydawnictwo Literackie” напечатало “Tam, gdzie spadają anioly/Там, где падают ангелы” Дороты Тераковской; “Amber” – “Kamienie Zapomnianego Boga/Камни Забытого бога” Мирека Саского, а “WAB” – неплохой роман Иоанны Рудняньской “Miejsca”. В конце этого перечисления следует упомянуть “Bunt/Бунт” Барнима Регалицы, еще одну книжку, распространявшуюся неведомыми путями и, скорее, недоступную на рынке.

Глядя на переводы, можно прийти к выводу, что фантастику пишут только по-английски и по-русски. Переводы с английского доминируют уже на протяжении многих лет – 232 (236), в этом году к ним присоединились несколько книг, переведенных с русского – 7 (4). Это были два тома гуслярских рассказов Булычева, две повести Булгакова и три повести Стругацких.

Последние два года мы наблюдали уравнивание позиций фэнтези и научной фантастики, и нам казалось, что фэнтези возьмет верх в этом соперничестве. Тем временем, совершенно неожиданно, твердая фантастика вырвалась вперед, несмотря на заверения издателей в том, что теперь выгодно издавать фэнтези. В 1999 году мы получили 153 (135) книги научной фантастики против 99 (102) книг фэнтези. К «пограничью» я отнес 15 наименований, в том числе роман “Pieśni oczarowania” Окри, “Sześcioro mesjaszy/Шесть мессий” Фроста, “Mgnienia/Мгновения” Шринера, “Nigdy już/Больше никогда” Хьëрстберга и “Format C/Формат C” Блэка.

Об издателях я уже сказал в самом начале. Их можно подразделить на три группы: «магнаты», «середняки» и «прочие» -- т.е. издающие 1-6 книг в год. В первую группу входят: “Amber” (64 наименования), “Zysk I S-ka” (52) и “Prószyński I S-ka” (46). “Amber” побеждает в седьмой раз подряд, но уже не с таким большим отрывом от конкурентов, как на первых порах. Следующие места заняли: “Rebis” (23), “ISA” (14), “MAG”, “Świat Książki” (9). “Alfa” опубликовала только 6 книг, а “superNOWA” – 5.

В соревновании авторов вновь победил Филип Дик – 11 книг, и меня очень радует этот результат, поскольку он свидетельствует о недурных вкусах издателей и читателей. На втором месте расположился (как и Дик, благодаря переизданиям) Дэвид Геммелл (7). За ним следуют Орсон Скотт Кард (6), Андрэ Нортон (6) и А.Э. ван Вогт (5). “Amber” напечатал 12 книг серии “Звездные войны” и 11—серии “Конан”.

Книг non fiction в прошлом году, собственно, не было, если не относить к ним сборник статей о Говарде “Miecz Conana/Меч Конана” и “Bomba miegabitowa/Мегабитная бомба” Станислава Лема. Было много альбомов и коллекционных изданий из мира «Звездных войн»: альбомы “Mroczne widmo. Jak powstawał film”; “Nowa nadzeja”; “Imperium kontratakuje” и “”Ilustrowany przewodnik po postatiach I bohaterach”. Подобного рода путеводитель получили и любители драконов с планеты Перн. Толкинистов издатели одарили календарем и записной книжкой с календарем. Похожую записную книжку получили также фэны «Плоского мира» Пратчетта. Радует тот факт, что серия «Anatomia fantastyki», издаваемая GKF, распространяется через сеть «эмпиков».

Много чего происходило на рынке периодических изданий. “Nowa Fantastyka” издавалась без изменений, а вот “Fenix” поменял издателя и формат. Вышли из печати два номера ежемесячника “Hyperion”. Печатались ежеквартальник “Łowca Wyobrazni” и “SFinks”. Этот последний журнал изменил в этом году периодичность издания на месячную и значительно повысил тираж. Издавались также журналы для любителей компьютерных и прочих игр, публикующие время от времени фантастику: “Magia i Miecz” и “Portal”.

Книг издано немало, но много ли было среди них тех, которые обязательно надо было прочесть? Ответ: нет. Интересными были антологии и некоторые сборники рассказов. Довольно ценной была польская фантастика, изданная в “superNOWA”. Кроме этого следовало прочитать “Zamieć” Нила Стивенсона, “Miasto w ogniu/Город в огне” Уолтера Йона Уильямса, “Człowiek ilustrowany/Человек в картинках” Рэя Бредбери, “Nakręcana pomarańcza/Заводной апельсин” Энтони Берджеса, “Wrobel/Воробей” Мэри Рассел, “Triumf Endymiona” Дэна Симмонса, “Nie licząc psa/Не считая собаки” Конни Уиллис.


Статья написана 2 февраля 2020 г. 16:40

5. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Trup w szafie/Труп в шкафу” рецензирует фильм режиссера Дэвида Киппа “Stir of Echoes” (США, 1997) (стр. 57-59); а Марцин Шимуля/Marcin Szymula в статье “Doczekać świtu/Дождаться рассвета” знакомит с фильмом режиссера Дэвида Туохи “Pitch Black” (США, 1999) (стр. 60-61).

6. В рубрике «Киноман – Библиофил» размещены две рецензии на низкотиражные (клубные) книги: Стефании Кочар/Stefania Koczar на сборник «Лики ужаса – очерки с пограничья литературы, фэнтези и horror-а» (“Oblicza horroru – szkice z pogranicza literatury, fantasy i horror”. Autorzy rózni. Redakcja Anna Dzierlatka. GKF, 1999. Серия “Anatomia Fantastyki”, t 8) и Дороты Маженды/Dorota Marzęda на сборник «Окрестности кино ужасов» (“Okolice kina grozy”. Autorzy rózni. Redakcja Krzysztof Kornatski I Jerzy Szyłak. GKF, 1999. Серия “Anatomia Fantastyki” t. 9) (стр. 58-59).

7. В рубрике «Среди фэнов» размещены: сообщение о 28-м Евроконе, который намечается на 2-6 августа 2000 года и будет проходить в г. Гдыня; отчет о проведенном конвенте “Konkret’2000” и приглашение к участию в интересном проекте SETI@Home (стр. 61).

8. В рубрике «Критики о фантастике» напечатана статья Бартека Свидерского/Bartek Świderski “Dobra nowina Rona Habbarda/Благая весть Рона Хаббарда” – о создателе дианетики и об этом его псевдонаучном детище (стр. 66-68).

9. В подрубрике «Рецензии»:

Доминика Матерская/Dominika Materska представляет читателям журнала первый том избранных сочинений американского писателя Говарда Филипса Лавкрафта «Нечто на пороге» (H.P. Lovecraft “Coś na progu”. Tłum. Robert P. Lipski. “Zysk I S-ka”, 1999. Серия “Kameleon”);

Яцек Дукай/Jacek Dukaj рассказывает о пятом томе Барраярского цикла американской писательницы Лоис Макмастер Буджолд «Товарищи по оружию» (Lois McMaster Bujold “Towarzysze broni” – “Brother in Arms” 1989. Tłum. Piotr Szymczak. “Prószyński I S-ka”, 1999), приходя к выводу, что «Буджолд попросту пишет “Звездные войны” 90-х годов»;

Марек Орамус/Marek Oramus бегло проходится по двум романам американских писателей, использующих в сюжетной конструкции заезженный мотив машины времени: «Кроме времени врага у тебя нет» Майкла Бишопа (Michael Biszop “Nie masz wroga prócz czasu” – это “No Enemy But Time”, 1982. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Zysk I S-ka”, 2000) и Майка Моски «Первый рассвет» (Mike Moscoe “Pierwszy brzask”. Tłum. Paweł Korombel. “Zysk I S-ka”, 2000) «оба знаменуют собой регресс в этой тематике: не предлагают ничего нового, ничего существенного не изобретают с целью решения временных парадоксов»:

а Мацей Паровский/Maciej Parowski в общем хвалит посвященный этой же тематике путешествий во времени роман американского писателя Майкла Крайтона «Линия времени» (Michael Crichton “Linia czasu” – это “Timeline”, 1999. Tłum. Andrzej Leszczyński. “Amber”, 1999. Серия “Srebrna”), хоть и сетует на заметные в тексте следы спешки и элементы стереотипности (стр. 70-71).

Далее некто Anihilator весьма одобрительно отзывается о романе британского писателя Джеффа Раймана «Детский сад» (Geoff Ryman “Dziecięcy ogród” – это “The Child Garden”, 1989. Tłum. Jacek Chelmiak. “Prószyński i S-ka”, 2000) – «мрачной фантазии о будущем Земли, многим обязанной “Теплице” Олдисса и напоминающей своим настроением постапокалиптические видения Балларда»;

некто Predator находит достаточно интересным своеобразное продолжение романа «Вурт» британского писателя Джеффа Нуна – роман «Пыльца» (Jeff Noon “Pyłki” – это “Pollen”, 1995. Tłum. Jacek Manicki. “Mag”, 1999), в котором речь идет о некоей другой реальности, соседствующей с нашей и агрессивно настроенной по отношению к ней;

некто Agregator недоумевает, чем могла так сильно понравиться Анджею Сапковскому первая часть трилогии американской писательницы Патриции Маккиллип «Мастер загадок» -- роман «Мастер загадок из Хеда» (Patricia A. McKillip “Mistrz Zagadek z Hed” – это “The Riddle-Master of Hed”, 1976. Tłlum. Jacek Manicki”, “MAG”, 1999), которая, по его мнению, никоим образом не выбивается из типовых схем фэнтези;

некто Kunktator упрекает польского писателя Эугенюша Дембского в том, что он в своем романе «Планета Ангела-хранителя» (Eugeniusz Dębski “Planeta Anioła Stroża”. “Solaris”, 2000. Серия “Kosmiczny Rodzynek”) концентрируется на поверхностных описаниях приключений своего героя, как огня избегая углубления в те проблемы, которые сами собой напрашиваются;

а Анна Возьняк/Anna Woźniak предупреждает читателей журнала, что название романа американского писателя Альфреда Энсона Ван Вогта «Война с руллами» (A.E. van Vogt “Wojna z rullami” – это “The War Against the Rull”, 1959. Tłum. Izabela Bukojemska. “Amber”, 2000. Серия “Mistrzowie SF i Fantasy”) может ввести в заблуждение тех из них, которые предвкушают в нем обилие красочных описаний динамичных военных баталий – руллы, агрессивные обитатели другой галактики, появляются в нем лишь где-то после сотой страницы (а всего в книге 190 страниц) (стр. 72).

10. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский приступает к публикации очередного эссе ”Создания света, мрака, полумрака и тьмы” (стр. 73). В начальной порции текста печатаются следующие словарные статьи: “Anku”, “Baba Jaga”, “Bannik”, “Bean Sidhe”. В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена, а датировка произведения произведена неверно (см. Stwory)

11. В рубрике «Наука и НФ» напечатаны статья Михала Темпчика/Michał Tempczyk “Komputery w naukach społecznych/Компьютеры в общественных науках” (стр. 74) и подборка рецензий на книги о пророчествах, предсказаниях, футурологических прогнозах:

Марека Орамуса на книгу Франко Куомо «Великие пророчества» (Franco Cuomo “Wielkie proroctwa”. Tłum. Ireniusz Kania. “Uniwersitas”, 1999);

Яна Булы/Jan Buła на книгу Джона Хога «Книга пророчеств тысячелетия. 777 предсказаний и откровений с древних времен по сегодняшний день» (John Hogue “Księga proroctw tysiąclecia. 777 przepowiedni I objawień od czasów starożytnych po dzień dzisiejszy”. Tłum. Jacek Tabor. “Świat Księżki”, 1999);

Эвариста Гвиздека/Ewaryst Gwizdek на книгу Джона Мелоуна «Предсказания века. От Жюля Верна до Билла Гейтса» (John Malone “Przepowiednie stulecia. Od Juliusza Verne’a do Billa Gatesa”. Tłum. Grzegorz Kołodziejczyk. “Amber”, 1999. Серия “Księgi Tajemnic”);

и вновь Марека Орамуса на книгу Мичио Каку «Провидения, или Как наука изменит мир в XXI веке» (Michio Kaku “Wizje, czyli jak nauka zmieni świat w XXI wieku”. Tłum. Karol Pesz. “Prószyński i S-ka”, 2000. Серия “Na ścieżkach nauki”) (стр. 75).

12. В рубрике «Felietony»:

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Przyszłość w przeszłości opisana/Будущее, в прошлом описанное” из цикла “Nowe Średniowiecze/Новое Средневековье” весьма увлеченно прослеживает некоторые явления современности, подмеченные еще великим Арнольдом Тойнби в его знаменитой книге «Изучение истории», наконец-то вышедшей (хоть и в сильно сокращенном варианте) в переводе на польский язык (Arnold Joseph Toynbee “Studium historii”. Skrót dokonany przez D.C. Somerwella. Przełożył I przedmową opatrzył Józef Marzecki. “PIW”, 2000) (стр. 76-77);

Марек Холыньский/Marek Hołyński в статье “Jedziemy na wakacje/Едем в отпуск” продолжает делиться своим опытом пребывания и работы в знаменитой Кремниевой (Силиконовой) долине (стр. 76-77);

а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Człowiek z połci” из цикла “Piąte piwo” рассказывает по случаю очередного издания польского перевода о знаменитом романе английской писательницы Мэри Шелли «Франкенштейн» (Mary Shelley “Frankenstein”. Tłum. Henryk Goldman. “Muza/Świat Książki”, 2000) (стр. 78).

13. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Tracimy czytelników/Теряем читателей” рассказывает о мартовских (увы, не самых лучших) итогах пополнения книжного рынка (стр. 79).

14. «Списки бестселлеров» за апрель 2000 года мне, к сожалению, недоступны (вероятно, стр. 80).

(Окончание следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 89

⇑ Наверх