Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 14 марта 2019 г. 06:45

Вот и лето пришло... Июньский номер 1998 года (96-й «Новой Фантастыки» и 189-й, если считать ab ovo), редактируют: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki (художественно-оформительский отдел), Дорота Малиновская/Dorota Malinowska (отдел иностранной литературы), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Тереза Пайдзиньская/Teresa Pajdzińska (корректура), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, главный редактор), Ганна Сосиньская-Бальцер/Hanna Sosińska-Balcer (технический отдел), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции). В списке постоянных сотрудников числятся: Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Адам Холлянек/Adam Hollanek, Яцек Инглëт/Jacek Inglot, Лех Енчмык/Lech Jęczmyk, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka, Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński, Доминика Матерская/Dominika Materska, Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik, Ева Попëлек/Ewa Popiolek, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko, Яцек Собота/Jacek Sobota, а также Anihilator, Inkwizitor, Karburator, Kunktator, Negocjator, Obserwator; Predator; Reanimator, и Terminator. Тираж на прежнем уровне – 63 000 экземпляров. В оформлении передней обложки использована афиша фильма “Mortal Kombat 2”. На внутренней стороне передней обложки размещена реклама НФ-книг издательства “Prószyński i S-ka”. «Галерея» этого номера посвящена обсуждению творчества художника КШИШТОФА КАИНА MAЯ/Krzysztof Kain May (стр. 17-23). На внутренней стороне задней обложки напечатана реклама новой серии научно-популярных книг издательства “Prószyński i S-ka”, на внешней стороне – рекламируются книги издательства “Rebis”. Цена журнального экземпляра 4 злотых 50 грошей.

Содержание номера следующее.

Czytelnicy i “Fantastyka”

Listy 2

Opowiadania zagraniczne

Kir Bulyczow Inna polana 3

Nina Kiriki Hoffman Drzewa wieczne senne 9

Powieść

Connie Willis Remake (2) 25

Z polskiej fantastyki

Miniatury literackie 42

Piotr Witold Lech Karim Gryf 45

Romuald Pawlak Artie Libshit, creator cielesny 53

Film i fantastyka

Joanna Salamończyk Baśniowy taniec w cyberprzestrzeni 57

Maciej Parowski Poczta, dobra nowina 60

Wśród fanów

Marek Oramus Piątka MAG-a 65

Grażyna Błaszczak Indywidualizm w kolorze khaki 65

Roman Ocepa Literatura a fenomen RPG 66

Iwona Żółtowska Żywe słowo 67

Krytyka

Zbigniew Stepień Pirx – bohater ułomny 68

Recenzje 69

Polemiki

Piotr Krywak Tak, a nie nijak! 73

Maciej Parowski Inaczej 73

Nauka i SF

Zbigniew Sołtys Klucz do długowieczności 74

Felietony

Lech Jęczmyk Szczęśliwej drogi! 76

Rafał Ziemkiewicz Koniec cudu 77

Na księgarskim rynku

Wojtek Sedeńko Odwrócenie proporcji 79

Lista bestsellerów 80

(Продолжение следует)


Статья написана 11 марта 2019 г. 00:14

5. В рубрике «Кино и фантастика» Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье «Człowiek, który lubił złe filmy/Человек, который любил плохие фильмы» признается в любви к фильмам, которые настолько плохи, что даже хороши – “Возвращение помидоров-убийц”, “Астрозомби”, многие фильмы студии «Troma» и пр. ( в чем я с ним полностью солидарен. W.) (стр. 58-61).

6. Далее в рубрике «Среди фэнов» Иоанна Зелиньская/Joanna Zielińska в заметке «Krakon’98» рассказывает об указанном конвенте, состоявшемся 12-15 февраля 1997 года с участием примерно 950 человек (стр. 65); здесь же Гражина Блащак/Grażena Błaszczak в заметке со странноватым названием «Garnkolodzy, skorupiarze, fantaści/Горшкологи, черепковеды, фантасты» сообщает о встрече читателей с известным археологом доктором Анджеем Коковским (стр. 65).

7. В рубрике «Критики о фантастике» Иоанна Домбровская/Joanna Dąbrowska в статье «Fantastyka a realism magiczny/Фантастика и магический реализм» сравнивает указанные понятия (стр. 66-68).

8. В рубрике «Рецензии»:

некто Kunktator находит, что в сборнике из трех рассказов о приключениях плута и авантюриста Хонделика польского писателя Эугенюша Дембского «Из-за пития дрянного пива» (Eugeniusz Dębski “Z powodu picia podlego piwa”. “SR”, 1997. Серия “Odmienne stany fantastyki”) достоин прочтения лишь рассказ “O włos od serca/На волосок от сердца”, два остальные слишком тривиальны для нынешнего читателя;

некто Negocjator предупреждает будущих читателей романа американского писателя Джина Вулфа «Нью-йоркские вылеты» (Gene Wolfe “Nowojorskie odłoty” – это “Free Live Free”, 1984. Tłum. Olga Stanisławska. “Alfa”, 1998. Серия “Biblioteka Fantastyki”) о том, что любителям острых и стремительных приключений в нем нечего искать и нужно соответствующим образом настроиться, чтобы почувствовать вкус этого «ностальгического путешествия по великому городу и старым Штатам»;

некто Karburator сообщает о выходе из печати сборника повестей и рассказов о межзвездном инженере-экологе Хэвиланде Тафе (почти все они уже печатались в нашем журнале) американского писателя Джорджа Р.Р. Мартина «Таф-путешественник» (George R.R. Martin “Tuf Wędrowiec” – это “Tuf Vojaging”, 1987. Tłum. Arkadiusz Nakoniecznik. “Zysk i S-ka”, 1997);

некто Predator знакомит читателей журнала с замечательным научно-фантастическим (в стиле ретро) романом американского писателя Джеймса Блейлока «Машина лорда Кельвина» (James P, Blaylock “Maszyna lorda Kelvina” – это “The Lord Kelvin’s Machine”, 1985. Tłum. Andrzej Stępniak. “Amber”, 1997. Серия “Fantasy”(?!));

некто Terminator высказывает весьма нелестное мнение о романе американского писателя Роберта Сильверберга «Течения времени» (Robert Silverberg “Prądy czasu” – это “Up the Line”, 1969. Tłum. Krzysztof Sokołowski. “Prószyński i S-ka”, 1997); «трудно даже перечислить, что в этой книжке не удалось, потому что низкопробно, безжизненно, нелогично в ней практически все. <…> это вторичная, лишенная даже намека на что-то новое фантастика. Все те трюки и парадоксы, связанные с путешествиями во времени, которые подсовывает автор, нам прекрасно известны, и мы в состоянии подсказать ему еще сотню других в этом же роде»;

а некто Anihilator сокрушается над тем, что замечательно изданная и прекрасно иллюстрированная книжечка рассказов польского писателя Томаша Колодзейчака «Приключения рыцаря Дарлана» (Tomasz Kołodziejczak “Przygody rycerza Darlana”. “Egmont Polska”, 1997) написана как бы по трафарету игры RPG – в книжечке четыре истории, и в каждой из них герой отправляется в путь, встречает кого-то магического, получает от него задание, выполняет его, переживая разные приключения, и едет дальше (стр. 69).

Далее Марек Орамус/Marek Oramus грустно анализирует последнюю на тот момент книгу американского писателя Курта Воннегута «Времятрясение» (Kurt Vonnegut “Trzęsienie czasu” – это “Timesquake”, 1997. Tłum. Andrzej Chajewski. “Amber”, 1997. Серия “Światowe Wydarzenia Literackie”); «это не подведение неких жизненных итогов, не художественный расчет автора “Сирен с Титана”: в книге нет ничего сверх того, что уже было в других романах. Зато есть замаскированная тоска по тому, что было, желание его повторения, сожаление, что уже близок час исхода из этого мира»;

Яцек Собота/Jacek Sobota находит на редкость удачным роман об альтернативной реальности американского писателя Гарри Гаррисона «Трансатлантический туннель. Наконец-то!» (Harry Harrison “Tunel transatlantycki. Nareszcie!». Tłum. Radosław Kot. “Rebis”, 1997);

а Агнешка Цесельская/Agnieszka Ciesielska и Пшемек Петровский/Przemek Piotrowski (каждый в своей рецензии) хвалят роман польского писателя Яцека Инглëта «Кветий» (Jacek Inglot “Quietus”. “Zysk I S-ka”, 1997) (стр. 70-71).

9. В рубрике «Наука и НФ» Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak рассказывает о неплохой научно-популярной книге американского ученого-астронома Кена Кросуэлла «Алхимия неба. Повествование о Млечном Пути, звездах и астрономах» (Ken Croswell “Alchemia nieba. Opowieść o Drodze Mlecznej, gwiazdach i astronomach”. Tłum. Michał Jaroszyński, Michał Szymański. “Prószyński i S-ka”, 1997. Серия “Na ścieżkach nauki”);

а Марек Орамус/Marek Oramus поздравляет польских читателей с тем, что им пусть с полувековым опозданием, но все же стал доступным классический труд мировой славы религиоведа, антрополога, непревзойденного знатока мифологии Джозефа Кемпбелла «Герой с тысячью лиц» (Joseph Campbell “Bohater o tysiącu twarzy”. Tłum. Andrzej Jankowski. “Zysk i S-ka”, 1997) (стр. 72).

10. Далее в этой же рубрике наконец-то печатается изрядно нашумевший в узких кругах "научный" трактат Марека Хуберата/Marek S. Huberath “Dlaczego smoki bały się rycerzy/Почему драконы боялись рыцарей?” (стр. 73-75).

11. В рубрике «Felietony» Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье ”Nie komputerem go, to pałką/Не компьютером его, так дрыном” указывает на то, какую опасность для свободы личности несет с собой всеобщая компьютеризация (стр. 76-77); Рафал Земкевич/Rafał A. Ziemkiewicz в статье “Przed wielkim grodzeniem/Перед великим огораживанием” предвидит деление Интернета на ряд локальных и автономных сетей (стр. 76-77), а Адам Холлянек в статье “Boję Kitajców/Я боюсь китайцев” (именно не Chińczyk-ов, как правильно называются на польском языке жители Китая, а Kitajców. W.) делится впечатлениями от посещения выставки китайской живописи (стр. 77).

12. В рубрике «НФ в мире» Анна Дорота Каминьская/Anna Dorota Kanińska реферирует сентябрьский 1997 года номер журнала ”Interzone” и октябрьский 1997 года номер журнала ”Ikarie”, некто (anak) сообщает об интересных публикациях в октябрьском 1997 года номере журнала “Locus”, а Кшиштоф Цыркот просматривает 194-й (ноябрьский 1997) номер журнала “Science Fiction Chronicle” (стр.78).

13. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько рассказывает в статье “Głową w mur/Головой об стенку” о февральском «книжном урожае» -- всего 10 наименований, худший месячный результат за несколько последних лет (стр. 79).

14. В «Списке бестселлеров» за март 1998 года из книг польских писателей вновь видим роман “Wieża Jaskolki” Анджея Сапковского и антологию “Trzynaście kotów” (стр. 80).


Статья написана 8 марта 2019 г. 09:30

РАФАЛ ДЕМБСКИЙ

Рафал Дембский/Rafał Dębski (род. 7 июня 1969) – польский писатель фэнтези, научной фантастики, исторических, военных, детективных и приключенческих романов, переводчик с русского языка.

Родился в г. Олесница. Близнец по гороскопу, психолог по образованию и профессии – окончил факультет психологии Люблинского католического университета имени Иоанна Павла II (KUL) и работает по полученной там специальности.

Дебютировал в журнале “Nowa Fantastyka” в мае 1998 года рассказом “Siódmy liść/Седьмой лист”. Другие его НФ и Ф-рассказы (около четырех десятков) печатались в журналах “Fenix”, “Magia i Miecz”, "Science Fiction", “Science Fiction, Fantasy i Horror” (c июня 2009 по май 2012 года был главным редактором этого последнего журнала),

жанровых антологиях “Młode wilki polskiej fantastyki/Молодые волки польской фантастики” (2003); “Przejście/Переход” (2005); “Anno Domini XIII, t 1” (2007);

“Epidemie i zarazy/Эпидемии и болезни” (2008), “Kanon barbarzyńców/Канон варваров” (2008); “Bajki dla dorosłych/Сказки для взрослых” (2009);

“Jeszcze nie zginęła/Еще не погибла” (2010); “Straszne mi sie podobasz/Ты страшно мне нравишься” (2011);

“Herosi/Герои” (2012); “SF po polsku-2/НФ по-польски 2” (2013); “Ostatni dzień pary –II/Последний день пара --II” (2017).

Часть из них вошла в авторские сборники рассказов “Pasterz upiorów/Пастух привидений” (2007) и “Serce teściowej/Тещино сердце” (2008).

Первый роман “Lzy Niemiezis/Слезы Немезиды” писатель опубликовал в 2005 году. Его герои – группа рыцарей-крестоносцев, которым приходится сражаться не только с сарацинами, но и с могучим демоном, восставшим с самого дна адской пропасти, а также с не менее могучим врагом – собственными слабостями. Здесь надо сказать, что история (в особенности история средних веков) – одно из основных увлечений писателя, и он старается конструировать сюжет, не меняя исторических событий и соблюдая прочие реалии. Поэтому в романе действуют среди прочих и подлинные исторические личности -- Ричард Львиное Сердце, Саладин, Малик ал-Адил, Конрад Монферратский, Синан Басрийский и многие другие. Роман переиздан в 2009 году.

В дальнейшем к дебютному роману присоединились романы “Czarny Pergamin/Черный пергамент” (2006, фэнтези, премия “Nautilus”); “Gwiazdozbiór Kata/Созвездие Палача” (2007);

“Kiedy Bóg zasypia/Когда Бог засыпает” (2007, переиздан 2018; фэнтези с сильной исторической составляющей); “Zoroaster. Gwiazdy umierają w milczeniu/Зороастр. Звезды умирают молча” (2010);

“Testament Baphometa/Завещание Бафомета” (2011, в соавторстве с Эугенюшем Дембским под псевдонимом Greg Gindick; после разгрома ордена храмовников исчезла ее главная реликвия – златая глава Бафомета; спустя семь веков отыскивается ее след и начинаются поиски, угрожающие гибелью всему современному миру);

“Światło cieni/Свет тени” (2014; космическая НФ – в экспедиции, посланной на далекую планету Кронн, военные враждуют с учеными, пилоты видят таинственные тени, а один из руководителей экспедиции совершает самоубийство); “Łuna za mgłą/Луна за мглой” (2016; НФ -- свободное продолжение предыдущего романа); “Jadowity miecz/Ядовитый меч” (2018; фэнтези с исторической составляющей).

Трилогию “Wilkozacy” – о запорожских казаках-оборотнях -- составили романы “Wilkozacy. Wilcze prawo/Волкозаки. Волчьи законы” (2010);

“Wilkozacy. Krew z krwi/Волкозаки. Кровь из крови” (2012); “Wilkozacy. Księżycowy sztylet/Волкозаки. Лунный стилет” (2015);

дилогию “Rubieże Imperium/Рубежи Империи” – романы “Kraniec nadzei/Край надежды” (2015) и “Żar tajemnicy/Жар тайны” (2015).

В 2017 году вышел из печати первый роман нового цикла “Ramię Perseusza” – “Ramię Perseusza/Рукав Персея“.

Другие романы: “Przy końcu drogi/В конце пути” ( 2006; исторический); “Wilki i Orły/Волки и Орлы” (2008; русско-чеченская война); “Słońce we krwi/Солнце в крови” (2008; приключения в африканской стране, охваченной революцией).

Детективно-приключенческую трилогию “Komisarz Wroński” составили романы: “Labirynt von Brauna/Лабиринт фон Брауна” ( 2007); “Żelazne kamienie/Железные камни” (2007); “Krzyże na rozstajach/Кресты на распутьях” (2008).

Хорошо принят был читателями также роман ”Kamienne twarze, marmurowe serca/Каменные лица, мраморные сердца” (2014, шпионско-политический исторический роман в реалиях России и Польши XIX века).


Статья написана 7 марта 2019 г. 21:47

4. В рубрике «Из польской фантастики» напечатаны три рассказа.

Рассказ “Ojcostwo/Отцовство” написал Лешек Хаврылевич/Leszek Hawrylewicz (стр. 40-42). Иллюстрации МАРЕКА АДАМИКА/Marek Adamik.

«Я родился в море. Точнее настолько неподалеку от моря, насколько это вообще возможно. На пляже. На песке. По уши в песке. Меня родил отец. Мама в это время была занята рождением сестры. Она (сестра моя то есть) – чистильщик моря. Родители – тоже чистильщики. Они настолько умелые чистильщики, что могут чистить все: и море, и горы, и зверей. Но только третий отец – тот, который меня родил – способен чистить людей…»

Позже рассказ нигде не перепечатывался. Его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Об авторе рассказа сайт также ничего не знает. Что, в принципе, не удивительно.

ЛЕШЕК ХАВРЫЛЕВИЧ

Лешек Хаврылевич/Leszek Hawrylewicz (род. 12 ноября 1967) – врач, автор фантастического рассказа.

Окончил Медицинскую академию (по специальности радиология) в г. Люблине. Работал в Институте онкологии в г. Гливице. Его дебютный рассказ “Ojcowstwo” (“Nowa Fantastyka” № 5/1998), похоже, стал единственным (но ценным, как по мне. W.) вкладом автора в общую копилку польской фантастики.

Рассказ “Niedotykalna/Неприкосновенная” написала Ева Бялоленцкая/Ewa Białolięcka (стр. 43-49). Иллюстрации ТОМАША ЛЕНЧЫНЬСКОГО/Tomasz Lęczyński.

«Этот рассказ родился из сна и сам по себе похож на сон. Ева придумала и сконструировала его героиню как младшую сестру Красной Шапочки и… Алисы, которая у Льюиса Кэрролла переживала похожие на сновидения приключения в Cтране чудес. Рассказ имеет несчастливый конец, как это и пристало разочаровывающему концу века, хотя, может быть, финальное самоубийство героини означает здесь пробуждение в лучшем (реальном?) мире» (Мацей Паровский). Позже рассказ нигде не перепечатывался. Почитать о писательнице можно здесь (увы, с ущербной транскрипцией и имени, и фамилии). А "слепая" карточка не переведенного на русский язык рассказа находится тут И это третья наша встреча с писательницей на страницах журнала (первые две см. “Nowa Fantastyka” №№ 8/1994 и 3/1997).

Рассказом “Siódmy liść/Седьмой лист” дебютировал в фантастике весьма известный ныне польский писатель научной фантастики, фэнтези и ужасов, а также детективных, исторических и военно-приключенческих романов Рафал Дембский/Rafał Dębski (стр. 50-56). (И, кстати, чтобы к этому не возвращаться – не родственник, а однофамилец Эугенюша Дембского). Иллюстрации МАРЕКА АДАМИКА/Marek Adamik.

Действие рассказа разворачивается в условном Средневековье, где грабители, захватив замок главного героя, пытаются отыскать чудодейственный артефакт – титульный седьмой лист выкованной из золота омелы… Позже рассказ нигде не перепечатывался. Его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Биобиблиографии автора рассказа на сайте тоже нет.

(Продолжение следует)


Статья написана 5 марта 2019 г. 06:58

БРЮС ХОЛЛАНД РОДЖЕРС

Брюс Холланд Роджерс/Bruce Holland Rogers (наст. Bruce Paul Rogers, род. 6 ноября 1958) – американский писатель, преподаватель курсов повышения литературного мастерства.

Родился в г. Таксоне/Tucson, штат Аризона, США. Преподает на писательских курсах повышения литературного мастерства, читал лекции и вел семинары в Дании, Греции, Финляндии, Португалии и Венгрии.

Принимал участие в межавторских проектах: “Tom Swift” (1992, роман “Mind Games/Игры ума”, под псевдонимом Victor Appleton) и “Magic: The Gathering” (1996, роман “Ashes of the Sun/Солнечный пепел”, под псевдонимом Hanovi Braddock).

Однако Б.Х. Роджерс специализируется прежде всего в написании фантастических рассказов, которых у него насчитывается в настоящее время около двух сотен. Этот его труд оценен целым рядом жанровых премий, в том числе двумя премиями “Nebula” (1996, 1998), двумя премиями “World Fantasy” (2004, 2006), двумя премиями “Micro” (2008, 2012), премией “Bram Stoker” (1998), премией “Pushcart” (1999).

Часть опубликованных в периодической печати и антологиях и некоторые новые рассказы вошли в состав авторских сборников произведений писателя: “Tales and Declarations” (1991); “Wind Over Heaven and Other Dark Tales/Ветер над небесами и другие темные истории” (2000); ”Flaming Arrows/Горящие стрелы” (2001);

“Lifeboat on a Burning Sea and Other Stories/Спасательная шлюпка на горящем море и другие истории” (2001); “Thirteen Ways to Water and Other Stories/Тринадцать дорог к воде и другие истории” (2004);

“The Keyhole Opera/Опера замочной скважины” (2005); “49: A Square of Stories/49: Квадрат историй” (2013).

Рассказы Б.Х. Роджерса переводились на итальянский, немецкий, французский, испанский, португальский, нидерландский языки; в дальнейшем мы еще не раз встретимся с произведениями писателя в нашем (польском) журнале. На русский язык к настоящему времени переведены три рассказа Б.Х. Роджерса.





  Подписка

Количество подписчиков: 89

⇑ Наверх