Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 19 августа 2022 г. 00:02

12. В рубрике «Критики о фантастике» Тадеуш Ольшаньский/Tadeusz A. Olszański в статье “Tolkien i mit arturiański/Толкин и артурианский миф” утверждает, что «король Артур и его рыцари могли быть католиками, потому что концепция королевской власти и рыцарских добродетелей – католическая. И глубже всех уходит в католицизм идея поиска Грааля…» (стр. 68–69).

13. В рубрике «Рецензии»:

Мацей Паровский рассматривает антологию «PL+50. История будущего» (“PL+50. Historie przyszłosci”. Wybór i wstęp Jacek Dukaj. “Wydawnictwo Literackie”, 2004), считая ее «интересным литературным и интеллектуальным предприятием». Яцек Дукай попросил известных польских фантастов, выдающихся социологов и философов, а также нескольких писателей главного литературного течения представить их видение будущего Польши через 50 лет. Результат, действительно, получился весьма интересным;

Роберт Зембиньский/Robert Zębiński обращает внимание читателей журнала на выдающуюся трилогию фэнтези британского писателя Филипа Пулмана «Темные материи» (1. Северное сияние; 2. Чудесный нож; 3. Янтарный телескоп» (Philip Pullman “Mroczne materie” [1. Zorza północna; 2. Magiczny nóż; 3. Bursztynowa luneta”]. Tłum. Danuta Górska. “Albatros”, 2004);

Томаш Пиндель/Tomasz Pindel хвалит сборник юмористических фантастических рассказов польских писателей Анджея Джевиньского и Яцека Инглëта «Герои по найму» (Andrzej Drzewiński, Jacek Inglot “Bohaterowie do wynajęcia”. “Fabryka Slów”, 2004);

Роберт Зембиньский/Robert Zębiński рекомендует для чтения дебютный роман американскoй писательницы Кэролайн Паркхерст «Псы из Вавилонской башни» (Carolin Parkhurst “Psy z wieży Babiel”. Tłum. Fan Kałowski. “Rebis”, 2004) – «читается быстро и, несмотря на угнетающую тематику, с удовольствием. Кусочек жизни, пронизанный фантастическим сюжетом. В самый раз для чтения в одиночестве с рюмкой чего-либо крепкого под рукой»;

Марцин Чиншак/Marcin Czynszak листает роман американских писателей Дэвида Дрейка и Эрика Флинта «Уловка» (David Drake, Eric Flint “Podstęp”. Tłum. Justyna Niderla. “ISA”, 2004) – это хорошо написанное военно-приключенческое чтиво для читателя, жаждущего несложного развлечения;

И он же, Марцин Чиншак/Marcin Czynszak, советует обратить внимание на замечательную книжку польского писателя Яцека Комуды «Забияки и пьяницы, или Портреты шалопаев времен шляхетской Речи Посполитой»(Jacek Komuda “Warchoły i pijanice, czyli poczet hultajów z czasów Rzeczypospolitej Szlacheckiej”. “Fabryka Słów”, 2004);

Якуб Новак/Jakub Nowak с некоторой опаской раскрывает роман польского писателя Томаша Пациньского «Врата миров. Плохая песня» (Tomasz Pacyński “Wrota świtów. Zła piosenka”. “Runa”, 2004) – «существуют фантастические миры, в которые я перенесся бы с превеликим удовольствием: Земноморье, Средиземье, Нарния. Они привлекают красотой, таинственностью, экзотикой. А есть такие, в которые меня не загнали бы даже под конвоем. Вот мир Пациньского как раз из этих последних»;

Малгожата Вильк/Małgorzata Wilk досадливо морщится, закрывая роман польского писателя Конрада Левандовского «Потому что пассатижи были жестокими» (Konrad T. Lewandowski “Bo kombinerki byly brutalnie”. “Lampa i Iskra Boża”, 2003). Это, в принципе, очередной том описания приключений журналиста желтой прессы Радослава Томашевского. На этот раз он должен удержать Искусственный Интеллект от совершения первородного греха. «Но это уже не тот Томашевский, которого мы знаем по “Нотеке”, это какой-то хмурый тип, лелеющий претензии ко всему миру»;

Войцех Хмеляж/Wojciech Chmielarz сдержанно хвалит роман Робина Уэйна Бэйли «Мечи против Страны Тьмы» (Robin Wayne Bayley “Miecze przeciwko Krainie Ciemności”. Tłum. Ewa Ligięza. “Zysk I S-ka”, 2004), в котором описываются дальнейшие приключения Фафхрда и Серого Мышелова – героев знаменитого сериала Фрица Лейбера; «книга написана по наипростейшим жанровым схемам: в ней много магии, еще больше магов, дерутся все и со всеми, спиртное льется сплошным потоком, женщины красивые и на все готовые, а герои то и дело попадают в неприятности. Некоторым читателям это может показаться недостатком, другим – достоинством. Диалоги так себе, развитие сюжета изобилует непоследовательностями. Но главные герои определенно хороши, хотя бы ради них прочитать книгу стоит»;

Якуб Новак/Jakub Nowak презрительно отодвигает к краю стола роман американского писателя Реймонда Фейста «Коготь Серебряного Ястреба» (Raymond E. Feist “Szpon Srebrnego Jastrzębia”. Tłum. Justyna Niderla. “ISA”, 2004); «это один из худших прочитанных мною романов фэнтези: до боли заштампованный, мелкий и нудный»;

Роберт Зембиньский/Robert Zębiński сокрушенно качает головой, листая роман британского писателя Грэма Мастертона «Взрыв» (Graham Masterton “Wybuch” – это “Innocent Blood”, 2004. Tłum. Piotr Kuś. “Rebis”, 2004); «сюжет предсказуем, герои деревянные, привидения не больно-то и страшные. Стоит читать лишь для того, чтобы занять себя на пару часов в ожидании чего-то или кого-то» (стр. 71—73).

14. В рубрике «Комикс» напечатаны три рецензии (стр. 74). О них мы поговорим особо.

15. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Lżej” , в которой Яцек Дукай рассматривает два «цикловых» тома фэнтези: «Хрустальный город» (6-й том цикла «Сказание о мастере Элвине») американского писателя Орсона Скотта Карда (Orson Scott Card “Krzyształowe Miasto” [“Opowieść o Alvinie Stwórcy”, t. 6]. Tłum. Piotr W. Cholewa. “Prószyński I S-ka”, 2004)

и «Сабриэль» (1-й том цикла «Старое королевство» австралийского писателя Гарта Никса (Garth Nix “Sabriel” [“Stare Królestwo”, t. 1]. Tłum. Ewa Elżbieta Nowakowska. “Wydawnictwo Literackie”, 2004), оценивая их достоинства и недостатки (стр. 64—65).

16. В этой же рубрике «Felieton»:

Конрад Левандовский в статье “Pożegnanie Imperium/Прощание с Империей” из цикла “Nosorożec zza węgła” утверждает, что прежняя Империя польской фантастики распадается на две неравные части: одна из них самоизолируется в гетто, вторая пытается вписаться в основное течение литературы (примером чего является недавно возникший журнал “Lampa”) (стр. 76--77).

а Роберт Сильверберг/Robert Silverberg в статье “Dinozaur w salonie/Динозавр в салоне” из цикла “Gabinet luster” рассказывает о том, как он вместе с женой покупал окаменевшего мезозавра в Эдинбурге (стр. 78—79).

17. В списках бестселлеров за июнь 2004 года из книг польских авторов находятся романы “Księżniczka” Анджея Пилипюка, “Szklany Szpon” Эугенюша Дембского, “Gdzie księżniczek brak cnotliwych” Артура Баневича, “Kapitan Ksin Fergo” Конрада Левандовского и “Paradyzja” Януша Зайделя. (стр. 80).

18. В рубрике «Присланные книги» перечислены 13 наименований (стр. 80).


Статья написана 18 августа 2022 г. 00:26

МАЦЕЙ ГУЗЕК

Мацей Гузек/Maciej Guzek (род. 1977) – польский юрист, писатель фэнтези и НФ.

Родился в г. Жеркове (Żerkow) поблизости от г. Яроцина (Jarocin). Окончил факультет юриспруденции Университета имени Адама Мицкевича в г. Познань. В настоящее время работает налоговым консультантом.

Активный участник фэн-движения: был сооснователем познаньского клуба НФ “Druga Era”, сотрудничал с фэнзином “Inne Planety”.

Дебютировал в НФ рассказом “Śmierć króla Olch/Смерть короля Ольхи” в фэнзине “De Profundis” № 1 (3) в 1998 году, хотя сам Гузек считает дебютным рассказ “Brzask”, опубликованный в журнале “Science Fiction” № 4 (4) в 2001 году.

Известность получил после публикации рассказа “Krolikarnia/Крольчатник” в журнале “Nowa Fantastyka” № 8 в августе 2004 года. Этот рассказ получил II премию на конкурсе, организованном редакцией журнала “Nowa Fantastyka” совместно с Британским обществом в Варшаве, номинировался на получение премии имени Януша Зайделя и вошел в состав рейтингового списка «100 лучших польских научно-фантастических и фэнтези рассказов» сетевого журнала “Esensja” под № 60.

Другие рассказы писателя (около двух десятков) печатались в фэнзине “Inne Planety”, журналах “Science Fiction”,

“Nowa Fantastyka” и “Fantastyka. Wydanie specjalnie”,

а также в жанровых антологиях “Mlode wilki polskiej fantastyki/Молодые волки польской фантастики” (2003), “Księga smoków/Книга драконов” (2006),

“Nagroda im. Janusza A. Zajdela 2005/Премия им. Януша Зайделя” (2005), “Nagroda im. Janusza A. Zajdela 2007” (2007), “Nagroda im. Janusza A. Zajdela 2008” (2008),

“Księga strachu/Книга страха” (2007), “Wizje alternatywne 6/Альтернативные видения 6” (2007), “I żywy stąd nie wyjdzie nikt/И живым отсюда никто не выйдет” (2014),

“Wolsung. T. 1” (2015), “Geniusze fantastyki/Гении фантастики” (2016).

Рассказы “Zmiana/Изменение”, опубликованный в антологии “Księga smoków” (2006), и “Adwent/Адвент” (из антологии “Księga strachu” – 2007)   номинировались на получение премии имени Януша Зайделя.

Испытал также силы в написании произведений крупной формы – его роман “Trzeci śwat/Третий мир” опубликовало в 2009 году издательство “Runa”.

Роман номинировался на получение премий: имени Ежи Жулавского и имени Януша Зайделя. В 2006 году тем же издательством “Runa” был напечатан также роман “Królikarnia/Крольчатник”, но это скорее сборник из семи рассказов, объединенных героями и реалиями мира заглавного рассказа.

Большой любитель творчества Толкина и Сапковского, а также песен Яцека Качмарского и рок-металлической музыки (“Paradise Lost”). К сожалению, не кошатник, а собачатник (владелец немецкой овчарки по кличке Мориа). Пристально интересуется историей, а также (что среди фантастов не столь популярно) общественной психологией.

     На русский язык произведения М. Гузека не переводились.


Статья написана 17 августа 2022 г. 00:06

11. В рубрике «Из польской фантастики» размещены три текста.

11.1. Короткий рассказ “Posąg bogini/Статуя богини” написала Мальвина Калиновская/Malwina Kalinowska (стр. 35—36). Без иллюстраций.

Храмовая жрица рассказывает о своем служении в храме, где стоит статуя богини. Святыня славится чудесами: выздоравливают больные, обратившиеся к богине с мольбой о помощи, рождаются дети у бездетных матерей, у бедняков появляется возможность преуспевания в их безнадежной, казалось бы, жизни. Богиня творит чудеса. Или их творит кто-то другой?..

В дальнейшем рассказ не перепечатывался, на другие языки не переводился.

И это единственная НФ-публикация Мальвины Калиновской. К сожалению, о писательнице нет никаких сведений.

На сайте ФАНТЛАБ карточка рассказа отсутствует.

11.2. Рассказ “Królikarnia/Крольчатник” написал Мацей Гузек/Maciej Guzek (стр. 45—56). Иллюстрации МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka.

Рассказ был отмечен II премией на конкурсе, организованном редакцией журнала совместно с Британским обществом в Варшаве. Он вошел также в состав рейтингового списка «100 лучших польских НФ-рассказов» уважаемого сетевого журнала ”Esensja” под № 60 и со следующей аннотацией:

«Приключенческий рассказ о крутых парнях из преступного мира, где события разворачиваются в Польше недалекого будущего, в котором начала реально действовать магия. Недурное развлечение, крупица патриотического запала, юмор – хорошее начало цикла».

Что, в общем-то, соответствует истине – в 2007 году на прилавках книжных магазинов появился одноименный роман (по сути сборник рассказов), напечатанный издательством “Runa”.

Рассказ номинировался на получение премии имени Януша Зайделя (и перепечатывался в антологии “Nagroda im. Janusza A. Zajdela 2005”).

Был переведен на чешский язык (ж-л “Ikaria”), на русский язык не переводился.

В карточку рассказа можно заглянуть ЗДЕСЬ А вот биобиблиографии писателя на сайте ФАНТЛАБ нет.

11.3. Рассказ ”Klub przyszłość/Клуб «Будущее»” написал польский писатель, укрывшийся под псевдонимом Джордж Дайк/George Dyke (весьма неоднозначным, если учесть слэнговое значения слова “dyke”) (стр. 56—68). Иллюстрации ЕЖИ ОЗГИ/Jerzy Ozga.

К 2074 году прочно утвердилась практика генетического модифицирования детей по заказам родителей. Так, например, появились на свет семь клонов Шерон Стоун. Родители тешат свое самолюбие, но они понятия не имеют, каково это – быть «новыми» в отличие от «натуралов»…

Рассказ позже не нигде не перепечатывался, на другие языки не переводился. Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет, равно как нет и биобиблиографии писателя.

О писателе, впрочем, известно сравнительно мало.


ДЖОРДЖ ДАЙК

Джордж Дайк/George Dyke – псевдоним автора двух НФ-рассказов.

Носитель псевдонима родился в 1973 году в Варшаве. Молекулярный биолог по образованию, работал в Институте Макса Планка в Берлине. Основные интересы: биоинформатика, путешествия, футурология. Публиковался в научных и научно-популярных журналах, бюллетене польского отделения общества MENSA и в интернет-проекте www.orionsarm.com Помимо рассказа ”Klub przyszłość” напечатал рассказ “Galaktopeja” в журнале “Fantastyka. Wydanie specjalnie” № 4 (17) 2007.


Статья написана 16 августа 2022 г. 00:10

10. В рубрике «Иностранная фантастика» напечатаны три текста.

10.1. Рассказ, который в оригинале называется “Crossing into the Empire” (1996, ант. “David Copperfield’s Beyond Imagination”; 2000, авт. сб. “Lion Time in Timbuctoo. The Collected Story: vol. 6”; 2013, авт. сб. “The Collected Stories of Robert Silverberg”, vol. 8: “Hot Times in Magma City”), написал американский писатель Роберт Сильверберг/Robert Silverberg.

На польский язык его перевела под названием “Przejście do imperium/Переход в империю” МАЛГОЖАТА ВЕЧОРЕК/Małgorzata Wieczorek (стр. 13—22). Иллюстрации ЭЛИ ВАГИ/Ela Waga.

И это восьмое появление писателя на страницах нашего журнала (предыдущие см. “F” 5/1985; “NF” 2/1992, 2/1995, 6/1996, 11/1996, 1/1998).

На другие иностранные языки рассказ вроде бы не переводился, а на русский язык его перевела под названием «Попасть в империю» С.Б. ТЕРЕМЯЗЕВА в 2010 году (авт. сб. «На дальних мирах»).

Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

10.2. Рассказ, который называется в оригинале “The Banquet of the Lords Night” (2002, ”Asimov’s Science Fiction”, Junie; 2004, авт. сб. “The Banquet of the Lords Night and Other Stories”); 2008, ант. “The Mammoth Book of Extreme Fantasy”), написала британская писательница Лиз Уильямс/Liz Williams. На польский язык его перевела под названием “Bankiet Władców Nocy/Банкет Властелинов Ночи” МАЛГОЖАТА СТШЕЛЕЦ/Małgorzata Strzelec (стр. 23—26). Иллюстрации МАГДАЛЕНЫ ЕНДЖЕЙЧАК-НАЛЯЗЕК/Magdalena Jędrzejczak-Nalazek.

Земля захвачена некими странными и могущественными существами – Властелинами Ночи, живущими в абсолютной тьме. Человек для них – не более чем безропотный раб, но не все люди готовы с таким порабощением мириться…

Рассказ выглядит как эпизод какого-то более обширного повествования. И, в общем, так оно и есть, поскольку позже писательница опубликовала роман “The Poison Master/Мастер-отравитель”, действие которого происходит в реалиях этого же мира.

Рассказ переводился также на испанский язык, на русский -- не переводился. Заглянуть в его карточку можно ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

10.3. Рассказ бельгийского (фламандского) писателя Фрэнка Роджера/Frank Roger о борьбе с засильем рекламы, который называется (вроде бы) в оригинале “Unholy Grail”, перевела на польский язык под названием “Bluźnierzy Graal/Кощунственный Грааль” МАЛГОЖАТА ВЕЧОРЕК/Małgorzata Wieczorek (стр. 27—34). Иллюстрации МИРОСЛАВА ГОЛЕНДЗИНОВСКОГО/Mirosław Golędzinowski.

Почему “вроде бы”? Потому что история публикаций такая: под названием “Onheilige Graal” (нидерланд.) – 2003, фэнзин “De Tijdlijn”, № 50, зима; 2003, CD-ROM “Paul Harland Prijs”; под названием “Der unheilige Graal” (нем.) – 2006, ”Nova”, № 9. Публикаций на английском что-то не видно. Остается предположить, что перевод рассказа (скорее всего авторский) на английский язык прислал в редакцию журнала сам автор.

И это вторая публикация писателя в нашем журнале (первую см. “Nowa Fantastyka” 5/2004). На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, равно как нет и биобиблиографии автора. Если возникнет желание узнать что-нибудь об авторе, пройдите по тэгу «Роджер Ф.» в этом блоге.


Статья написана 15 августа 2022 г. 00:05

4. В Польше на экраны кинотеатров вышел американский фильм “Eternal Sunshine of the Spotless Mind/Без памяти влюбленный”, в котором герой фильма решил искоренить все свои воспоминания. О том, возможно ли это с научной точки зрения и каковыми могут быть последствия такого поступка, специально для читателей “NF” рассказывает профессор Мария Ягодзиньская в статье “Cud niepamięci/Чудо беспамятства”, размещенной в рубрике «Наука и НФ» (стр. 8—9).

5. В этой же рубрике в статье “Kosmiczna prywatyzacja/Космическая приватизация” научный обозреватель еженедельника “Wprost” Ян Страдовский/Jan Stradowski рассматривает перспективы коммерческих частных космических рейсов на околоземную орбиту (стр. 10).

6. В рубрике «Курьер фэндома» публикуются ответы номинантов премии имени Януша Зайделя (Евы Бялоленцкой, Яцека Дукая, Анджея Пилипюка, Вита Шостака и Анджея Земяньского) на вопрос: «Каковым было ваше первое столкновение с фантастикой?» (стр. 12).

7. Ну и (Бог с ним, с плетнем), давайте обговорим здесь же публикации рубрики «Кино и НФ», размещенные в журнале за литературной рубрикой «Зарубежный рассказ». Итак, в рубрике «Кино и фантастика» в статье “Nietrafiony scenariusz” Павел Земкевич/Paweł Ziemkiewicz сдержанно хвалит фильм режиссера Питера Хьюитта “Garfield: The Movie” (США, 2004) (стр. 38);

Мацей Паровский в статье “Do widzenia w Montauk/До свидания в Монтауке” излагает критические замечания относительно фильма режиссера Майкла Гоундри “Eternal Sunshine of the Spotless Mind/Без памяти влюбленный” (США, 2004) (стр. 39);


Паулина Брайтер/Paulina Braiter в статье “I tylko szkoda Graala…/И только Грааля жаль…” (стр. 40—41) считает поделкой, хоть и весьма удавшейся, ленту “King Arthur” режиссера Антуана Фукуа (США, 2004);

Роберт Зембиньский в статье “Gorączkowe puzzle/Лихорадочный пазл” находит, что фильм режиссера Эли Рота “Сabin Fever” (США, 2002) напоминает картинку, собранную из многих известных уже элементов (стр. 42).


8. В заметке «Klasyczne strachy/Классические ужасы» Павел Земкевич рассказывает о содержании 8-дискового блока классических фильмов «ужасов»: “The Wolf Man” (1941); “Drakula” (1931); “Frankenstein” (1931); “The Bride of Farankenstein” (1935); “The Mummy” (1932); “The Phantom of the Opera” (1943); “The Invisible Man” (1933) и “Creature from the Black Lagoon” (1954) (cтр. 43).

9. И он же, Павел Земкевич в рубрике «Фантастика на DVD” описывает достоинства и недостатки DVD-издания фильма “Les Triplettes de Belleville” (2003); а Мацей Паровский здесь же представляет DVD-издание фильма “Nienasycenie” режиссера Виктора Гродецкого (Польша, 2003) (стр. 44).

(Продолжение следует)


Тэги: кино



  Подписка

Количество подписчиков: 117

⇑ Наверх