Для современного кино характерна зрелищность, зачастую граничащая с абсурдом введения цифровых технологий в процесс съемки. Однако перед вами пример, что за корпоративными технологическими изысками стоят люди, и зачастую идейные и увлеченные.
«Пустота» была выпущена одними из создателей модных марвеловских фильмов, а также «Багрового пика» и «Сайлент Хилла» Джереми Гиллеспи и Стивеном Костански. Чтоб подчеркнуть его некоммерческую суть, он был выпущен посредством краудфандинга.
Фильм получился несколько грайндхаусным, но, тем не менее, не доходит до края, оставляя неповторимую атмосферу. А по сути – это кино дань памяти той самой атмосферы классических хорроров, что снимались в 70-90-е гг. Но есть некоторые люди, которые заслужили особого внимания в фильме. Это Ромеро и Карпентер, плюс несомненный дух лавкрафтианы. На это, помимо общей картины намекают и несколько скрытых пасхальных моментов, о которых может судить только знающий творчество этих авторов человек.
Особенный шарм придает фильму бесконечное инспирирование темами «Нечто», но не жалкой копией, а теми приемами, что пользовались режиссеры ушедших лет. Здесь есть и определенный операторский прием, показывающий ракурсы, давно не используемые в кино, здесь и грим, которому отдают предпочтение, нежели спецэффектам, ну и конечно, по большому счету мы видим особенно загадочный сюжет, с диалогами, которые не значат абсолютно ничего, вызывая тем самым неотвратимый ужас.
Плюс ко всему, среди авторов саундтрека засветился Lustmord, что еще более значимо.
Korei (2020, Япония, реж. Киеси Куросава, 1 ч. 33 мин.)
Японская экранизация рассказа Марка Машейна и, одновременно, ремейк английского детективного фильма «Сеанс дождливым вечером» 1964 года от режиссера Киёси Куросавы.
Собственно, сам рассказ, и следующий его канонической версии английский фильм рассказывают нам историю женщины-медиума, чья карьера спирита никак не складывается, и она, влекомая жаждой славы, решается при помощи своего мужа на похищение девочки из зажиточной семьи с целью прославиться, якобы найдя девочку, в то же время, выстраивая ряд хитроумных уловок, чтобы их ни в чем не заподозрили. Однако, ввиду череды неудач, не осуществив свой изначальный план, женщина решается на убийство, а ее муж следует своей совести, что, в итоге приводит к разоблачению неудачливой спиритессы. В общем, скорее детективная история, нежели мистичная.
Куросава пошел совершенно другим путем, в отличие от английской экранизации, он рассказал нам историю о психозе одной семейной пары, где жена считает, что наделена неким даром видеть мертвых, а муж трудится на рутинной работе, своим каждодневным пребыванием в состоянии мнимого стабильного микромира, лишь подогревает веру жены в свои способности, как и молодой ученый-психолог, выбравший эту даму в качестве объекта исследований. Впрочем, живя скромно и небогато, супруги тайно мечтают прославиться, и, наконец, странная череда совпадений приводит их к задумке, граничащей с безумием и героизмом.
Девочка, сбежавшая от маньяка, случайно забирается в кофр от звуковой аппаратуры мужа главной героини, и он, не ведая о том, привозит ее домой. Ведомая интуицией и доверием полиции и ученых жена, случайно (но предполагая, что по воле своих способностей) находит девочку, которая видимо, страдает аутизмом и не до конца отображает реальность, поэтому притворяться им почти не надо, когда они решают произвести фурор чудесным нахождением ребенка. Впрочем, у супругов ничего не получается, странным образом во время грозы девочка умирает (хотя мне кажется, что скорее от волнения ее придушил супруг, все время затыкая ей рот, потому как в дом к жене стал приходить почти поверивший в способности его жены следователь). Девочку прикапывают, и начинается сам замысел Куросавы. Жене, и без того поехавшей от статуса внесоциумной личности, яалчяется девочка. От чувства вины у мужа начинается психоз, и он также начинает видеть призрак девочки, постепенно перенапрягаясь от осознания содеянного и постоянного нагнетания мистического женой. Внутренний мир мужа и его изменения и есть тот самый сюжет, где все остальные герои лишь статисты. Именно муж в порыве самокопания во время спиритического сеанса восклицает – «Что у тебя в руке?», этим вопросом доканчивая сам сеанс, оказавшийся проверкой и разоблачением, вкупе с трагичным финалом и крушением надежд. Именно обреченность мужа, его угрызения совести, видения во время психоза, отчаяние и множество поступков, говорящих о крайней степени нервного расстройства – уникальный замысел режиссера. Антураж ранней осени, вкупе с обстановкой, не дающей понять о временных рамках кинофильма, великолепная для телефильма операторская работа, и нагнетание атмосферы неотвратимости судьбы делает фильм не таким занудным во второй своей половине, как могло бы показаться в самом начале просмотра. Впрочем, и пересматривать его не возникает желания.
Ключевые слова — триллер, выраженный сквозь призму артхаусного кино.
оригинальный фильм "Сеанс дождливым вечером" (1964)
Как ни странно, российский кинематограф продолжает попытки снять хоррор в смешанной стилистике, на протяжении нескольких лет выдавая похожие фильмы. На деле же подобное кино страдает, в первую очередь от сценария, зачастую недоработанного, и выезжает исключительно на пугающих резких моментах, музыке (разумеется, вот это жужжание), неудачных попытках зайти на территорию этнографии, используя опять же западный опыт.
Получилось так и в этот раз. Пугающие леса Ленинградской области, где, по статистике фильма, ежегодно пропадает около 300 человек, а потом находятся мертвыми без признаков насилия. В начале фильма показаны убедительные кадры интервью с деревенскими жителями, рассказывающими былички, ну а дальше начинается, собственно, фильм. О спасателях и журналистке, с которыми что-то приключилось.
Учитывая все, что я увидел, мне представляется, что фильм рассказывает о групповом мерячении, или галлюцинациях, вызванных плохой погодой, пугающей обстановкой, стрессом вкупе с услышанными историями о какой-то вдове, которая в этих лесах ходит. Известно, что под воздействием непреодолимой силы человек может впасть в транс, испугаться чего-то или вовсе убежать в тайгу или ледяную пустыню. После приступа человек обычно ничего не помнит. Известно также, что подобные приступы могут случиться и у группы людей. В принципе, если я тут не накрутил себе этнографических зарисовок, об этом и фильм, и поведение абсолютно всех персонажей намекает на этот психоз, описанный в литературе, как мерячение или Зов полярной звезды. Кроме того, иные заблажившие вполне могли находиться в этом состоянии некоторое время и жить вне социума. Так что, в принципе, исходя из этой теории, случай (с ремаркой «на реальных событиях» кстати) вполне имеет место быть. Учитывая, что с виду глупая журналистка внезапно в одном из видеоинтервью в лесу рассказывает о Покрове, а девушка-спасатель поразительно быстро запоминает заговор, все в принципе в теме. А трейлер и афиши вводят потенциального зрителя в заблуждение, обещая ему чудовищ и скримеры.
в 2017 году режиссер анонсировал совершенно иной и более интригующий фильм
Екатерина Киселева «Как люди с горы падали» М.: Эдитус, 2014 (тираж 50 экз.)
Снег, снег, снег, снег,
Снег за окошком кружится.
Он не коснется твоих
Сомкнутых век.
Снег, снег, снег, снег…
Что тебе милая снится?
Над тишиной замерзающих рек
Снег, снег, снег.
Урал скрывает много тайн… Сама история этого края окутана призрачной пеленой загадок и легендами, что передаются и уст в уста у догорающих вечерних костров. Холодная зима 1959 года добавила в вереницу этих историй новый штрих, теперь сплетающий воедино Уральскую древность с ее новыми историческими вехами, не менее таинственными и, зачастую, кошмарными.
Кровь застывает на снегу холодными яхонтами… Застывшие взгляды устремлены в бесконечность серого неба… 9 жертв Уралу Древнему от Урала современного…
Роман «…Как люди с горы падали…» молодого автора Екатерины Киселевой – действительно хорошая книга. В череде произведений, посвященных трагедии на высоте Холат-Сяхыл, этот роман – именно та путеводная нить, что связывает сухую статистику фактов с живым, человеческим отношением к сути произошедшего – неописуемой трагедии, унесшей жизни девяти молодых людей. Разум холоден, но душа неизменно просит дать ответы на простые вопросы: «Как?» и «За что?».
В романе «…Как люди с горы падали…» мы видим живых людей… Мы чувствуем их переживания, мы слышим их голоса, смех, нам слышны отзвуки походных песен… Перед нами сорвана пелена девяти фотографий на монументе Михайловского кладбища и вот уже мы идем вместе с Девятью к неизбежному концу, ведомые рассказчиком, сквозь ледяные просторы, понимая, что финал уже известен… Мы собираем осколки памяти, неотрывно вглядываясь в прошедшие годы, и снова осознаем, что ничего не изменилось с тех самых пор, и каждый может стать жертвой чудовищно сотканных нитей обстоятельств, разменной картой в игре вершащих судьбы…
Единственное, что остается нам – это Память, только Память может сохранить образы, не прячась за грифом секретности, отдавая свои темные уголки на откуп тем, кто может донести до других Слово…
Донни Эйчар “Тайна Перевала Дятлова. Захватывающая история погибшей экспедиции”, М., Эксмо, 2018 (серия “Great & True”)
В сонме бесполезных изданий. Я никогда не понимал издательство Эксмо за необъяснимую тягу к дырявым обложкам. На книге о Перевале Дятлова их целых три. В оригинале название ее звучит как “Мертвая гора. Нерассказанная истинная история об инциденте на Перевале Дятлова”, что как бы и должно намекать на материал, собранный автором.
Книга построена в виде журналистского расследования. Однако, после достаточно серьезных книг Ракитина или Архипова, она смотрится как дополнительный материал к нашумевшему, и такому же бредовому, фильму, как “Тайна Перевала Дятлова”. Рассказ о событиях 1959 года сменяют путевые дневники 2012 года, где автору-американцу приходилось несладко даже в унылых полузаброшенных городках и поселках Северного Урала.
Издание снабжено качественными сканами фотографий, наверное, лучшими среди подобных изданий. Однако отвратительный перевод портит и без того фэнтезийное повествование малыша Донни. Во многом, он опирается на рассказы еще живого на того момент Юдина и помощь председателя Фонда Дятлова – Кунцевича. Донни-бой все время играется в советские времена (его лексикон наполнен пугающими словами, типа «Сталин» и «Гулаг»), наигранно страшится каждого шороха в коварной холодной стране, и, что самое главное, повествует обо всем этом безобразным американским языком, который силится перевести на русский язык издательство Эксмо. Однозначно, книга не стоит своих денег, но может стать подарком для любителя конспирологии, там ее предостаточно.