Мастер и Маргарита (2023, Россия, реж. Михаил Локшин, 157 мин.)
Безусловно, когда читаешь рецензии на какой-то кинофильм, снятый по культовой книге, и имеющий предшествующие примеры для сравнения, хочется ориентироваться на отзыв человека, для которого сюжет и сама история книги-фильма будет в новинку. Именно поэтому, передо мной сейчас есть два оттенка впечатлений. Первый оттенок – это впечатления моей жены, которая не читала книгу и не смотрела предыдущие экранизации, а второй оттенок – достаточно банальная рецензия на этот фильм. Сравнив свежие впечатления, можно сделать вывод, что первое и самое главное, что есть в фильме – это атмосфера. Фильм хотел понравиться зрителю. Искусно сплетя драматизм изначального произведения Михаила Булгакова, которое я с юных лет нет-нет, да и прочитаю раз в полтора года и легкий флер трендов на советский футуризм – получился весьма увлекательный визуальный графический роман. И, наверное, стоит сделать несколько своих ремарок.
Итак.
Первая интерлюдия
Совершенно неожиданно зрителя погружают в разговор двух пациентов психиатрической лечебницы, которые делятся своими впечатлениями о неожиданном визите некого «иностранного консультанта» и его свиты в Москву, и странными событиями, что произошли годом ранее. Тем временем, перед взором проносится знакомая сцена разрушения ведьмой Маргаритой квартиры критика Латунского. Неискушенный зритель недоумевает, искушенный заинтересованно ерзает.
С самого начала никто не пытается выстроить сюжет по логическому сценарию книги, позволяя сделать вывод о том, что это не совсем та Москва и не совсем та история, что могла выйти из под пера Булгакова, а некоторое гротескное воплощение места и неслучайных людей, сплетенных разными ситуациями и, несомненно, главным героем здесь является Воланд.
Что интересно, совсем недавно узнал, что фильм изначально так и назывался – «Воланд», что, разумеется, было бы выигрышней, потому как на его харизме и держится фильм, как ни крути.
Герои
Нам показывают, на удивление, совсем непривычные расстановки акцентов сценария – большинство интересных по книге героев убраны на задний план, либо вообще лишь на миг показываются в кадре. Стоит заметить, что это вполне справедливо. Мы уже несколько раз видели и Азазелло, и Коровьева, и Геллу, и Бегемота, при этом сама загадочная фигура Воланда всегда была некой усталой тенью. Именно в этой экранизации тень его заслонила все, включая и религиозную тематику со сценами города Ершалаима.
Образ Воланда великолепно сыгран западногерманским актером Аугустом Диллем, который смог воплотить таинственного «консультанта» со всей строгостью и выверенностью иностранца, знакомого с первоисточником. Зритель до конца не может понять – кто же он – немецкий агент, плод воображения обезумевшего Мастера, или же действительно сам Дьявол, решивший полюбопытствовать, насколько изменились люди в Москве 30-х годов. Диалоги на немецком вполне себе уместны и украшают повествование.
Игра Цыганова также интересна, учитывая то, что он все же пытался показать нам не просто героя Булгакова, но самого Булгакова.
Юрий Колокольников решил показать в образе Коровьева, главным образом, то, что в книге его голос описывается как дребезжащий. Блеющий и визгливый, что он старательно отыгрывает, при этом продолжая виртуозно не выходить из образа подпрыгивающего персонажа фильма «Счастливый конец», перетекающего из фильма в фильм уже почти 15 лет. Хотя именно эта буффонада в сцене с сеансом черной магии была как нельзя кстати и заметно пугает неподготовленного зрителя вкупе с мрачным Азазелло.
Бегемота в фильме, как отдельно остроумной линии с комедийными сценками «по книге» тоже нет, но в нуарной футуристической атмосфере это и ненужно (наверное). Как, впрочем, нет и всего прочего, привычного. Говорят, что многое не удалось воплотить, но впечатление это не портит.
Религиозные моменты
А вот их в фильме, как раз и нет. Вообще, этот контекст если не убран и не задвинут на задний план, то подается, в первую очередь через призму советского отношения к религии, а соответственно и к «религиозному» посылу пьесы Мастера. Если вы обратите внимание, в начале фильма этому уделяется довольно много времени через визуализацию. Пьеса «Пилат» не ставится, афиши ее срываются, декорации рушатся, а вместо декора Ершалаима нам показывают сцены с Москвой 2020-х, где коммунизм уже наступил, и весь мир стал союзом республик. Лишь пара штрихов говорит нам о Пилате и Га-Ноцри, но лишь в контексте того, что Воланд там присутствовал лично, и знает всю историю, так, как она была на самом деле.
Локации
Нельзя не заметить, что антураж фильма – это некая футуристическая Москва, где визуально воплощены все те проекты, что выставлялись на архитектурные конкурсы начала первых сталинских пятилеток. Причем, в контексте фильма они вполне уместны. Здесь есть и снесенный Храм Христа Спасителя, на месте которого уже высится немыслимо огромный Дворец Советов, который должен был бы стать самым большим зданием в мире, здесь и отсылки к невоплощенным зданиям Наркомата тяжелой промышленности, Арке героев, а здание больницы Стравинского в своем футуристическом воплощении еще и отсылает нас к легендарной Ховринской больнице, овеянной мистикой. Вообще, то обилие гигантских звезд в парадно-плакатном отношении легко обыгрывается некоей демоничностью звезды, как пентаграммы, во время бала Воланда превратившейся и вовсе в сигиллу Люцифера. Однако, посыл здесь скорее визуальный. Москва этого фильма также легко показывает нам себя, как некий Готэм, что впрочем, также подчеркивается и буффонадой свиты Воланда, похожих на подручных Джокера.
Москва строится, и на месте любимых мест Гиляровского, той самой потаенной Москвы входит Москва строящаяся, тянущая руки своих гигантских памятников к небу, где парят дирижабли.
Отсылки
А вот отсылок, тех что пригрезились, либо действительно есть очень много. Безусловно, очень много отсылок к «Фаусту», что примечательно, вплоть до «Сатана там правит бал», даже больше, чем в самой книге. При этом, фильм от этого становится интереснее. Здесь находится место и чисто визуальным отсылкам, и косвенным. Нашлось здесь место и массовой культуре – это и использование нуарного стиля «Аллеи кошмаров» Гильермо Дель Торро, и визуализация образов Джеральда Брома, и даже, как уже говорилось выше нуарности «Бэтмена», а еще немного советской антиутопичности «Atomic heart», футуристического «Метрополиса», и даже немного оммажей к персонажам Resident Evil. Впрочем, пасхалки для любителей поискать там еще наверняка найдутся. По крайней мере, и от клипов Cradle of Filth там кое-что взято, определенно.
А еще здесь есть место небольшим отсылкам к судьбе самого Булгакова и немного Александра Вампилова, где некоторые герои и прототипы поменялись местами, вынося вперед больше реального человека, чем его литературное воплощение.
Вторая интерлюдия
Фильм «Мастер и Маргарита» заслуживает внимания, несмотря на его комиксную составляющую, чрезмерный эротизм и некоторые вольности с сюжетом книги. Это редкий пример хорошего нуарного красивого кино, которое на фоне иных даже очень ничего.
Wonka (2023, США, Великобритания, Канада, реж. Пол Кинг, 116 мин.)
В целом, сильных впечатлений от этого фильма я не ждал, учитывая то, насколько милы были новогодние отзывы уже посмотревших, да и набивший оскомину образ юного Тимоти Шаламе, призывающий к экранам дам за 30 ,чтобы поохать, пока не сняли продолжение "Дюны", несколько намекал на одиозность киноленты. Тем не менее, из уважения к легендарному бертоновскому нуарному "Вонке", и трепету от меметичного мюзикла 1971 года, все же избежать просмотра не удалось. И, надо сказать, ничего выдающегося я не увидел, как и испортившего лор. Потому что, когда мы говорим о "Чарли и шоколадной фабрике", как о первоисточнике, ни первый ни второй фильм не были настолько приближены к тексту, чтобы склонять фильм теперешний. Роальд Даль ничего нам не сказал об Умпалумпах подробно, и поэтому судить мы о них можем либо по гротескным клонированным ироничным человечкам Бертона, либо по автозагарным с зелеными волосами. И "Вонка" в полной мере использовал инспирации из классического фильма, чтобы создать рождественскую атмосферу реминисценции, вплоть до всех этих "дубадида". Хью Грант, будучи исполнителем роли Умпалумпа, всецело показал нам своей игрой и харизму Джима Уайлдера, и отсылки к мюзиклу, но вот только с каждым годом он играет в одном амплуа, тем самым в этом фильме сыграв ееще и карикатуру на самого себя образца фильма "Джентельмены".
Кроме всего прочего, мы увидим здесь прямую атмосферу отсылок к "Оливеру Твисту", или даже "Приключениям медвежонка Паддингтона", ведь Тимоти Шаламе, распевающий песенки в шляпе и с чемоданом, полным сластей, спрыгивающий с парохода и попадающий в руки пронырливых англичан (?) вполне смахивает на персонажей Диккинса или Бонда.
Собственных персонажей у фильма очень много, но все они блеклые и невыразительные на фоне самого Вонки, перебарщивающего с вокализами. Однако, отрицательные герои из прачечной гораздо более аутентичны и забавны, нежели главные шоколадные антагонисты, которые, впрочем, кроме как Джозеф Паттерсон, активно использующий мимику ничем и не запомнились, несмотря на отлично подобранные костюмы и внешний вид.
Создать чисто английский стиль только лишь с помощью английских актеров у режиссера тоже не получилось, как и нарисовать нам диснеевскую сказку про шоколад. Фильм, определенно, не детский, но стоит его посмотреть один разок, чтобы вспомнить о самой изначальной сказке.
А еще многие обратили внимание на забавный леттеринг англоязычных афиш (почти все)
Apocalypse Clown (2023, Ирландия, реж. Джордж Кэйн, 102 мин.)
Если вдруг вам захочется посмотреть что-то легкое, ненавязчивое и, возможно, смешное, то, пожалуй этот кинофильм вам не подойдет. Как что-то играющее фоном при написании реферативной статьи тоже вряд ли. Зато, можно сделать легкий ненавязчивый экскурс в субкультуру клоунов. Почему субкультуру? Пожалуй, этот фильм собрал в себе те клише и стереотипы, что превратили клоунов из эксцентричного персонажа карнавальных шествий, восходящих еще к античным временам или же придворных шутов, до медийного существа, очень часто с негативной валентностью — от маньяков и до клоуна Пеннивайза с Джокером. Проблема стала настолько массовой и насущной для мирового клоунского сообщества, что они с помощью своего мирового профессионального союза возвращают профессии былую славу смешащих детей чудаковатых актеров. Впрочем, сообщество больничных клоунов, помогающих больным детям смехом, думаю с этим проблем не имеет.
Вернемся к кинофильму. Клоуны выходят из полицейского участка и видят примерно тот же (более примитивный конечно) пейзаж ,что увидела Элис в конце первой "Обители зла". А затем, нас переносят за день до того и долго и нудно рассказывают предысторию всего того, что произойдет дальше. Для ирландской комедии, наверное, пойдет, но и для вкусовщины слишком. Можно было бы подумать, что фильм снимался специально по заказу какой-то клоунской организации, но это было бы уже слишком.
Среди героев — старый клоун, уставший от профессии, клоун-мим, не имеющий таланта, уличная клоунесса, враждующая с людьми-статуями, возвращающийся на сцену легендарный клоун и журналистка-конспиролог.
Апокалипсис здесь всего лишь часть буффонады ,причем одновременно с социальным подтекстом, а клоуны — именно то. что делает весь бредовый сценарий фильма абсурдным. Но. тем не менее хочется отметить, что дама-клоунесса буквально тащит фильм своим трешовым поведением, хотя взгляните на ее фото "на лужку", в глаза этой женщины — наверняка она в жизни добра. Тем не менее, именно ее персонаж и притягивает за уши весь комедийный контент фильма, порадующий наверное детей, любящих жестокость и посмеяться над американизированным юмором в сторону сортира.
В итоге, впрочем, ничего нового я для себя не открыл, кроме, пожалуй еще и знаменитого (?!?!) фотографа Эоло Перфидо, любящего фотографировать уличных клоунов. Вот там, действительно, ужас)
Наверное, я не посмотрел в своей жизни ни одного хорошего ирландского фильма, и думаю, что музыкальные клипы для местных фолк-панк коллективов по режиссуре у них выходят гораздо талантливее.
Фото "на лужку" актриса, тянущая весь фильм своей харизмойсобственно, паноптикум
Omoide no Mani (2014, Япония, реж. Хиромаса Ёнэбаяси, 103 мин.)
В целом, когда видишь голубое полотно с ухмыляющимся Тоторо, безоговорочно ждешь соприкосновения с тайной, ведь люди, кторые делали мультфильмы на этой студии действительно читали книги, по которым снимали свои произведения. Этот мультфильм, достаточно меланхоличный и грустный — грусть и от заката знаменитой студии, и хотя, все же — все только начинается, многое из снятого под этим логотипом — стало историей вдохновения многих поколений.
В историях об одиночестве есть особый шарм. Юные особы любят читать такие книжки, когда им особенно уютно — все эти маршмеллоу в кофе, осень и клавишная музыка — этакие стереотипы уюта. Но на самом деле, есть огромный пласт людей ,которые действительно одиноки, и поэтому истории про одиноких детей делают их повседневность спокойной, создавая особый микрокосм, который гораздо лучше психологов и педагогов может помочь им социально адаптироваться. В этом и кроется успех произведений Астрид Линдгрен или Туве Янссон. Эти ненавязчивые истории за кажущейся простотой могут увести от пока неосознаваемой беды, и спасти только только начианующего депрессовать юного читателя, не превратив его в одинокого взрослого человека.
Так, и "Воспоминания о Марни" — это классическая история в духе английской литературы для девочек, этакий менее известный "Таинственный сад", но. опять же с надеждой на светлый и положительный финал. Вот только талант режиссера перенес английский болотный пейзаж куда-то на Хоккайдо, чтобы помочь понять классическую литературу и юным японцам.
К чему это привело в итоге. ну. для начала — детская история об одиночестве переросла в настоящий мистический детектив, с реальностью неспешного квеста, где ты до конца сомневаешься — а правильно ли ты понимаешь ход истории. Но, пытливый зритель обязательно догадается о настоящем, посмотрев (хотя бы) на название мультфильма. Но, грустный ореол и легкая мистика увлечет его обязательно в сторону, хоть на миг, показывая талант сценариста и режиссера.
Любителям классики Ghibli этот фильм понравится, однако могут удивить более яркие тона картинки, непривычные для любителя Миядзаки, и возможно неприятные поклоннику Такахата. Ну, а я продолжаю удивляться, при такой веселой мифологии и бодрой классической литературе, насколько в умах людей создан "хикканский" айнзамкайтный образ типичного японского обывателя. Вслушиваясь в некоторые музыкальные коллективы, все же думаешь, что это не так. А мультфильм хороший.
Хитровка. Знак четырех (2023, реж. Карен Шахназаров, 129 мин.)
Мне кажется, что уникальный ретродетектив Карена Шахназарова, по итогу, из всех неовинтажных фильмов, вышедших в ушедшем 2023 году, оказался самым бережным к первоисточникам, и удивительным оммажем к целому пласту культурного слоя литературы начала XX века.
В наше время истории о старой Москве Гиляровского переиздаются много и часто, начиная от заштатных покетов, и заканчивая подарочными фолиантами с прекрасным оформлением и дорогой бумагой. Но, хотелось бы знать, покупают ли их в должном количестве, чтобы открыть для себя тайну, как сакральный центр нашей Родины стал таковым. Непринужденный стиль Гиляровского века XX отсылает нас в ушедший для него век старой культуры повседневности. Ведь, если посудить, кто еще мог покусится на то, чтобы показать быт неприглядной, потаенной жизни большого города, где господа не гнушались пройтись по рынку ради пополнения своих коллекций, поздороваться или выпить с ворами, или необычными и уникальными людьми в полумраке питейных заведений. Сколько таких интересных личностей осталось на бумаге, благодаря перу Гиляровского, и сколько уголков Москвы было пройдено пытливым читателем рядом с его могучей, ничего не боявшейся фигурой?
В целом, возвращаясь к фильму мы видимь полюбившуюся российским кинематографистам вторичность, но здесь она идет в плюс интересно поставленному сюжету. Основными вдохновляющими факторами для сценария послужили, разумеется, "Москва и москвичи" самого Гиляровского, "Сокровища Агры" Конан-Дойля и стилистика советского телесериала о Холмсе и Ватсоне, а также, как ни странно, зарубежная мода начала 2010-х годов на олитературивание отдельных исторических личностей в контексте авантюрного приключенческого кино. Плюс легкий отсыл зрителя к знаменитым "Бандам Нью-Йорка" и "Индиане Джонсу" (все же Гиляровский с кнутом против антагониста в духе Мориарти — это очень сильно).
Ну, а что же сюжет? Москва, 1902 год. Знаменитый режиссер Константин Станиславский в поисках вдохновения при неоценимой помощи Немировича-Данченко знакомится с В.Гиляровским и идет в трущобы Хитровки, чтобы посмотреть быт тамошнего люда для постановки горьковского "На дне". Далее сюжет стремительно переключается на харизму Пореченкова, оттеняющего на себявсех остальных героев, начиная от Стычкина, сыгравшего легендарного главу хитровского сыска — Рудникова (в "москвичах" он описан подробнейше и являлся реальной грозой криминалитета, пользовавшегося уважением у всех, но в фильме сыгравшего скромно-комедийного персонажа в духе инспектора Лестрейда), Княжну-воровку (собственно не отличающуюся от подобной дамы из "Банд Нью-Йорка") и даже Крюкова-Станиславского. Но, интрига есть — в ходе повествования мы видим оживших героев книг Гиляровского, живых Горького и Чехова, знакомимся с совсем недавно замурованными подземельями Неглинной, и вообще, очень хорошо проводим время.
Здесь мы перестаем замечать придирки снобов о нарядах и декорациях, об историчности московской архитектуры мест, которых, и нет давно. Мы просто живем кинофильмом, как и должен послушный зритель. И, в этом плане, "Хитровка" нас не разочаровала, в отличие от много чего, просмотренного в конце года.