Рейтинг
- Средняя оценка:
- 8.02
- Оценок:
- 126
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Уильям Шекспир
Сонет 51
Sonnet 51
Другие названия: "Так я оправдывал несносный нрав..."
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«Так я оправдывал несносный нрав...»; Сонет 51); 1959 г.
— 13 изд.
-
— Н. Гербель
(«Любовь моя коню простит все замедленья...»); 1996 г.
— 1 изд.
-
— С. Степанов
(51; Сонет 51); 2011 г.
— 2 изд.
-
— М. Чайковский
(Сонет 51 («Любовь так может извинить коня...»)); 2011 г.
— 1 изд.
-
— П. Краснов
(«Любовь прощает медленность коня…»; Возвращение («Любовь прощает медленность коня…»)); 2012 г.
— 2 изд.
-
— А. Либерман
(Сонет 51); 2015 г.
— 1 изд.
-
— Ю. Лифшиц
(«Так извинял я глупого одра...»); 2016 г.
— 1 изд.
-
— А. Ставцев
(«Любовь сумеет оправдать вину...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 51); 2019 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 51. «В преступном промедленьи я б не смог...»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«Вперед рвучись дорогами простими...»); 1966 г.
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
Издания: ВСЕ (36)
- /языки:
- русский (35), украинский (1)
- /тип:
- книги (36)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), Н. Гербель (1), П. Краснов (2), А. Либерман (1), Ю. Лифшиц (1), С. Маршак (13), Д. Паламарчук (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), М. Чайковский (1), А. Штыпель (1)