Рейтинг
- Средняя оценка:
- 8.04
- Оценок:
- 125
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Уильям Шекспир
Сонет 62
Sonnet 62
Другие названия: "Любовь к себе моим владеет взором..."
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«Любовь к себе моим владеет взором...»; Сонет 62); 1959 г.
— 13 изд.
-
— Н. Гербель
(«Глаза мои грешат излишком самомненья...»); 1996 г.
— 1 изд.
-
— С. Степанов
(62; Сонет 62); 2011 г.
— 2 изд.
-
— М. Чайковский
(«Грех самомненья очи мне слепит…»; Сонет 62 («Грех самомненья очи мне слепит...»)); 2011 г.
— 2 изд.
-
— А. Либерман
(Сонет 62); 2015 г.
— 1 изд.
-
— В. Николаев
(«Грех себялюбья заслоняет свет...»); 2016 г.
— 1 изд.
-
— А. Ставцев
(«Грех себялюбья застит зренью свет...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— Н. Брянский
(Предостережение («Владеет мной порок самовлюбленья…»)); 2018 г.
— 1 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 62); 2019 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 62. «Я себялюбья обуян грехом...»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«Гріх себелюбства — гріх моїх очей...»); 1966 г.
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
Издания: ВСЕ (36)
- /языки:
- русский (35), украинский (1)
- /тип:
- книги (36)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), Н. Брянский (1), Н. Гербель (1), А. Либерман (1), С. Маршак (13), В. Николаев (1), Д. Паламарчук (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), М. Чайковский (2), А. Штыпель (1)