Иоганн Вольфганг Гёте Лесной ...

Иоганн Вольфганг Гёте «Лесной царь»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Лесной царь

авторский сборник

СПб.: Азбука, 2019 г.

Серия: Азбука-поэзия

Тираж: 3000 экз.

ISBN: 978-5-389-16468-0

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 320

Описание:

Стихотворения и поэмы.

Содержание:

  1. СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. Иоганн Вольфганг Гёте. Перемена (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 7
    2. Иоганн Вольфганг Гёте. Прекрасная ночь (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 8
    3. Иоганн Вольфганг Гёте. Мотылек (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 9
    4. Иоганн Вольфганг Гёте. Цепочка (стихотворение, перевод Г. Державина), стр. 11
    5. Иоганн Вольфганг Гёте. Брачная ночь (стихотворение, перевод Н. Холодковского), стр. 12
    6. Иоганн Вольфганг Гёте. Прометей (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 13
    7. Иоганн Вольфганг Гёте. Дяде Кроносу (стихотворение, перевод Н. Огарева), стр. 16
    8. Иоганн Вольфганг Гёте. Путешественник и поселянка (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 18
    9. Иоганн Вольфганг Гёте. Орел и голубка (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 26
    10. Иоганн Вольфганг Гёте. Новая любовь, новая жизнь (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 29
    11. Иоганн Вольфганг Гёте. Белинде (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 31
    12. Иоганн Вольфганг Гёте. На озере (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 32
    13. Иоганн Вольфганг Гёте. Осеннее чувство (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 33
    14. Иоганн Вольфганг Гёте. Покаяние (стихотворение, перевод А Плещеева), стр. 34
    15. Иоганн Вольфганг Гёте. Приветствие духа (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 36
    16. Иоганн Вольфганг Гёте. Завещание (стихотворный пересказ М. Лермонтова фрагмента из предсмертного письма Вертера из романа «Страдания юного Вертера»), стр. 37
    17. Иоганн Вольфганг Гёте. К месяцу (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 38
    18. Иоганн Вольфганг Гёте. Ночная песнь путника (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 40
    19. Иоганн Вольфганг Гёте. Границы человечества (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 41
    20. Иоганн Вольфганг Гёте. Божественное (стихотворение, перевод А. Григорьева), стр. 43
    21. Иоганн Вольфганг Гёте. Надежда (стихотворение, перевод А. Востокова), стр. 46
    22. Иоганн Вольфганг Гёте. Ночная песня странника (стихотворение, перевод М. Лермонтова), стр. 47
    23. Иоганн Вольфганг Гёте. Рыбак (стихотворение в вольном переводе Василия Жуковского), стр. 48
    24. Иоганн Вольфганг Гёте. Лесной царь (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 50
    25. Иоганн Вольфганг Гёте. Певец (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 52
    26. Иоганн Вольфганг Гёте. Первая потеря (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 54
    27. Иоганн Вольфганг Гёте. Ночные мысли (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 55
    28. Иоганн Вольфганг Гёте. «Кого полюбишь ты — всецело...» (стихотворение, перевод А. Майкова), стр. 56
    29. Иоганн Вольфганг Гёте. Зимняя поездка на Гарц (Фрагмент) (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 57
    30. Иоганн Вольфганг Гёте. Песнь духов над водами (стихотворение, перевод Н. Станкевича), стр. 58
    31. Иоганн Вольфганг Гёте. Песня Миньоны (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 60
    32. Иоганн Вольфганг Гёте. Тишина на море (стихотворение, перевод К. Аксакова), стр. 61
    33. Иоганн Вольфганг Гёте. Cчастливый путь (стихотворение, перевод К. Аксакова), стр. 62
    34. Иоганн Вольфганг Гёте. Настоящее (стихотворение, перевод А. Яхонтова), стр. 63
    35. Иоганн Вольфганг Гёте. Близость любовников (стихотворение, перевод А. Дельвига), стр. 64
    36. Иоганн Вольфганг Гёте. Саконтала (стихотворение в вольном переводе Ф. Тютчева), стр. 65
    37. Иоганн Вольфганг Гёте. Бог и баядера (стихотворение, перевод А.К. Толстого), стр. 66
    38. Иоганн Вольфганг Гёте. Коринфская невеста (стихотворение, перевод А.К. Толстого), стр. 70
    39. Иоганн Вольфганг Гёте. Ученик чародея (стихотворение, перевод А.К. Толстого), стр. 77
    40. Иоганн Вольфганг Гёте. К удаленной (стихотворение, перевод В. Красовского), стр. 81
    41. Иоганн Вольфганг Гёте. Томление (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 82
    42. Иоганн Вольфганг Гёте. Утешение в слезах (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 84
    43. Иоганн Вольфганг Гёте. Горный замок (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 86
  2. ИЗ КНИГИ «ЗАПАДНО-ВОСТОЧНЫЙ ДИВАН»
    1. Моганни-намэ. Книга певца
      1. Иоганн Вольфганг Гёте. «Запад, Норд и Юг в крушенье...» (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 91
      2. Иоганн Вольфганг Гёте. Четыре блага (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 93
      3. Иоганн Вольфганг Гёте. Признание (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 94
      4. Иоганн Вольфганг Гёте. Стихии (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 95
      5. Иоганн Вольфганг Гёте. Жизнь во всем (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 97
    2. Гафиз-наме. Книга Гафиза
      1. Иоганн Вольфганг Гёте. Безграничный (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 99
      2. Иоганн Вольфганг Гёте. Отражение (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 100
    3. Эшк-намэ. Книга любви
      1. Иоганн Вольфганг Гёте. Образцы (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 101
      2. Иоганн Вольфганг Гёте. И еще чета (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 102
      3. Иоганн Вольфганг Гёте. Книга для чтения (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 103
      4. Иоганн Вольфганг Гёте. «Были губы, взор — она влекла...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 104
      5. Иоганн Вольфганг Гёте. Предостерегая (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 105
      6. Иоганн Вольфганг Гёте. Погружаясь (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 106
      7. Иоганн Вольфганг Гёте. Рискуя (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 107
      8. Иоганн Вольфганг Гёте. Плохое утешенье (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 108
      9. Иоганн Вольфганг Гёте. Довольствуясь малым (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 109
      10. Иоганн Вольфганг Гёте. Привет (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 110
      11. Иоганн Вольфганг Гёте. Смирение (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 111
      12. Иоганн Вольфганг Гёте. Неизбежное (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 112
      13. Иоганн Вольфганг Гёте. Сокровенное (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 113
      14. Иоганн Вольфганг Гёте. Самое сокровенное (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 114
    4. Тымур-намэ. Книга Тимура
      1. Иоганн Вольфганг Гёте. Мороз и Тимур (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 116
      2. Иоганн Вольфганг Гёте. Зулейке (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 118
    5. Зулейка-намэ. Книга Зулейки
      1. Иоганн Вольфганг Гёте. «Создает воров не случай...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 119
      2. Иоганн Вольфганг Гёте. «Плыл мой челн — ив глубь Евфрата...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 121
      3. Иоганн Вольфганг Гёте. «Знаю, как мужчины смотрят...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 123
      4. Иоганн Вольфганг Гёте. «Но скажи, писал ты много...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 125
      5. Иоганн Вольфганг Гёте. «Любимая! Венчай меня тюрбаном...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 126
      6. Иоганн Вольфганг Гёте. «Раб, народ и угнетатель...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 127
      7. Иоганн Вольфганг Гёте. «Как лампадки вкруг лавчонок...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 129
      8. Иоганн Вольфганг Гёте. «Вами, кудри-чародеи...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 132
      9. Иоганн Вольфганг Гёте. «Будь любезная далеко...» (стихотворение, перевод А. Бестужева), стр. 134
      10. Иоганн Вольфганг Гёте. «Что там? Что за ветер странный?..» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 135
      11. Иоганн Вольфганг Гёте. «Ветер влажный, легкокрылый...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 137
      12. Иоганн Вольфганг Гёте. Воссоединение (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 138
    6. Саки-намэ. Книга кравчего
      1. Иоганн Вольфганг Гёте. «Да, в кабачке и мне быть приходилось...» (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 140
      2. Иоганн Вольфганг Гёте. «Сижу один...» (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 141
      3. Иоганн Вольфганг Гёте. «Все мы пьяными быть должны...» (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 142
      4. Иоганн Вольфганг Гёте. «Ну, в кабачке чуть не до драки...» (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 143
      5. Иоганн Вольфганг Гёте. Кравчий (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 144
      6. Иоганн Вольфганг Гёте. «Друг, когда ты в опьяненье...» (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 145
    7. Матхаль-намэ. Книга притчей
      1. Иоганн Вольфганг Гёте. «В пучину капля с вышины упала...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 147
      2. Иоганн Вольфганг Гёте. «Бюльбюль пела, сев на ветку...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 148
      3. Иоганн Вольфганг Гёте. Вера в чудо (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 149
      4. Иоганн Вольфганг Гёте. «Покинув раковины мрак...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 150
      5. Иоганн Вольфганг Гёте. «Я был изумлен, друзья-мусульмане...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 151
      6. Иоганн Вольфганг Гёте. «У шаха было два кассира...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 152
      7. Иоганн Вольфганг Гёте. «Велик иль мелок человек...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 153
      8. Иоганн Вольфганг Гёте. «Чтоб дать Евангелье векам...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 154
      9. Иоганн Вольфганг Гёте. Добро вам (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 155
    8. Хульд-намэ. Книга рая
      1. Иоганн Вольфганг Гёте. Впуск (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 156
      2. Иоганн Вольфганг Гёте. «Как сладки поцелуи твои...» (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 158
      3. Иоганн Вольфганг Гёте. «Ты во вселенной не робел...» (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 159
      4. Иоганн Вольфганг Гёте. Доброй ночи (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 160
  3. Иоганн Вольфганг Гёте. Proamion (стихотворение, перевод Вяч. Иванова), стр. 162
  4. Иоганн Вольфганг Гёте. Парабаза (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 163
  5. Иоганн Вольфганг Гёте. Правило жизни (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 164
  6. Иоганн Вольфганг Гёте. Притча («Ужасный дождь, и град, и тень...») (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 165
  7. Иоганн Вольфганг Гёте. Притча («У Муз явилась мысль одна...») (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 166
  8. Иоганн Вольфганг Гёте. Всегда и везде (стихотворение, перевод А. Бестужева), стр. 167
  9. Иоганн Вольфганг Гёте. Трилогия страсти
    1. Вертеру (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 168
    2. Элегия (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 169
    3. Умиротворение (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 174
  10. Иоганн Вольфганг Гёте. Герман и Доротея (поэма, перевод А. Фета), стр. 175
  11. Иоганн Вольфганг Гёте. Из «Фауста» (отрывок, перевод Н. Холодковского), стр. 255



Книжные полки

⇑ Наверх