Данная рубрика посвящена всем наиболее важным и интересным отечественным и зарубежным новостям, касающимся любых аспектов (в т.ч. в культуре, науке и социуме) фантастики и фантастической литературы, а также ее авторов и читателей.
Здесь ежедневно вы сможете находить свежую и актуальную информацию о встречах, конвентах, номинациях, премиях и наградах, фэндоме; о новых книгах и проектах; о каких-либо подробностях жизни и творчества писателей, издателей, художников, критиков, переводчиков — которые так или иначе связаны с научной фантастикой, фэнтези, хоррором и магическим реализмом; о юбилейных датах, радостных и печальных событиях.
Свежий выпуск «ФантКаста» добрался до традиционных общедоступных площадок. Ну а текстовая версия, напоминаю, доступна для подписчиков на Boosty, уровень «Лучше текстом» и выше.
Анонс: Подведение итогов года – устоявшаяся традиция, которой не может пренебречь и «ФантКаст». 2023 год выдался для нашей отрасли непростым, однако немало важных событий происходило и в русскоязычной фантастике, и в переводной, и в специфической сфере фантастиковедения. Есть смысл поговорить не только об отдельных книгах, но и о ключевых тенденциях, главных векторах развития, наметившихся в минувшем сезоне. Подводя итоги, книжный обозреватель Василий Владимирский рассказывает о том, куда двигалась наша фантастика, как менялся ассортимент и основные приоритеты – и немножко о том, чего стоит ждать от писателей и издателей в 2024 году.
Слушаем выпуск и подписываемся на «ФантКаст» на платформах:
В минувшее воскресенье в Петербурге вручили «Вавилонскую рыбку», между тем работа по другой премии за переводную фантастику – в разгаре. Я, естественно, про международную номинацию премии «Новые горизонты», где полным ходом идет «народное» голосование на сайте LiveLib.
В этом году в гонке с препятствиями участвуют:
• Лоран БИНЕ. Цивилиzaции (перевод с французского Анастасии Захаревич). – СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2021.
• Уильям ГИБСОН. Агент влияния (перевод с английского Екатерины Доброхотовой-Майковой). – СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2020.
• Дэвид МИТЧЕЛЛ. Утопия-авеню (перевод с английского Александры Питчер). – СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2023.
• Эдвард ЭШТОН. Микки-7 (перевод с английского Марии Валеевой). — СПб.: Аркадия, 2023.
На всякий случай напомню, что правом номинирования на эту премию обладают только издатели, а участие в голосовании принимают только произведения, изданные на языке оригинала не раньше 2018 года.
Я свою галочку уже поставил, не скажу за кого. Не поленитесь и вы заглянуть и отметиться. Голосование продлится до 16 декабря.