|
|
Рэй Брэдбери
Мгновение в лучах солнца
авторский сборник, часть собрания сочинений, самиздат
М.: Небо, 2025 г.
Серия: Весь Брэдбери (продолжатели)
Тираж: не указан
ISBN в издании не указан
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 612
|
|
Описание:
Второй том собрания сочинений.
Художник не указан.
Содержание:
- Холлербохен (перевод А. Лапудева)
- Рэй Брэдбери. Дилемма Холлербохена (микрорассказ, перевод А. Лапудева), стр. 7-10
- Рэй Брэдбери. Возвращение Холлербохена (микрорассказ, перевод А. Лапудева), стр. 11-18
- Гринтаун. Мишурный город (перевод А. Оганяна)
- Донн Олбрайт. Предисловие (перевод А. Оганяна), стр. 19-20
- Донн Олбрайт. Посвящение (перевод А. Оганяна), стр. 21-24
- Рэй Брэдбери. Памяти Уилла Роджерса (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 25-26
- Рэй Брэдбери. Гринтаун, в понедельник вечером (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 27-30
- Гринтаун
- Рэй Брэдбери. Как всё соударяется прекрасно (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 33-35
- Рэй Брэдбери. Когда во дворе расцветали слоны (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 36-38
- Рэй Брэдбери. Домой возврата нет? (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 39-42
- Рэй Брэдбери. Мальчишки всегда куда-то бегут (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 43-46
- Рэй Брэдбери. Не высеченные из кремня искры, невесты, не выбитые на надгробиях (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 47-51
- Рэй Брэдбери. Воспоминание (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 52-55
- Рэй Брэдбери. Пора настала запускать воздушных змеев (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 56-57
- Рэй Брэдбери. Женщина на лужайке (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 58-59
- Рэй Брэдбери. Отцов и сыновей застолье (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 60-63
- Рэй Брэдбери. Где прячется нектар (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 64-65
- Рэй Брэдбери. Воспоминание — II (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 66-68
- Рэй Брэдбери. Не из Византии я родом (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 69-71
- Рэй Брэдбери. И.Х. — лето-29 (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 72-73
- Рэй Брэдбери. Чердачное нечто (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 74-75
- Рэй Брэдбери. Мансарда, где зеленеет лужайка (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 76-78
- Рэй Брэдбери. Их имена во прахе, а даты жизни заросли травою (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 79-82
- Рэй Брэдбери. Лето, прощай (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 83-84
- Рэй Брэдбери. Дует Бог в свисток (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 85-86
- Рэй Брэдбери. Умеющий печь отменные клубничные кексы не такой уж отпетый негодяй (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 87-89
- Рэй Брэдбери. Стих из вагонного окна (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 90-91
- Рэй Брэдбери. День поминовения, 1932 год (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 92-95
- Рэй Брэдбери. Библиотека (стихотворения, перевод А. Оганяна), стр. 96-98
- Рэй Брэдбери. На старом месте. В полдень (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 99-100
- Рэй Брэдбери. Сладости! Пакости! Спасайся кто может! (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 101-106
- Рэй Брэдбери. Мистер Электрико (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 107-110
- Рэй Брэдбери. Дядюшка Эйнар (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 111-114
- Рэй Брэдбери. Каллиопа (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 115-116
- Рэй Брэдбери. Памяти Эйнара Моберга, май 1966 (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 117-118
- Рэй Брэдбери, Джонатан Эллер, Донн Олбрайт. Интервью (перевод А. Оганяна), стр. 119-132
- Рэй Брэдбери. Маги, магия, карнавал и фантазия (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 133-142
- Рэй Брэдбери. Улыбки, необъятные, как лето (рассказ, перевод А. Оганяна), стр. 143-149
- Рэй Брэдбери. Вино из одуванчиков (киносценарий, перевод А. Оганяна), стр. 150-153
- Рэй Брэдбери. Ледник (микрорассказ, перевод А. Оганяна), стр. 154-155
- Рэй Брэдбери. Налёт (рассказ, перевод А. Оганяна), стр. 156-166
- Рэй Брэдбери. Полустанок (микрорассказ, перевод А. Оганяна), стр. 167-168
- Рэй Брэдбери. На лоне природы (микрорассказ, перевод А. Оганяна), стр. 169-172
- Мишурный город
- Рэй Брэдбери. Ода Джеки Кугану (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 173-174
- Рэй Брэдбери. Сын Фантома Оперы вспоминает (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 175-181
- Рэй Брэдбери. Голливуд на роликах (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 182-183
- Рэй Брэдбери. Елисейские (У. К.) Филдзы (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 184-191
- Рэй Брэдбери. У. К. Филдз и сукин сыночек на роликах (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 192-200
- Рэй Брэдбери, Джонатан Эллер, Донн Олбрайт. Интервью (перевод А. Оганяна), стр. 201-210
- Рэй Брэдбери. Дневниковые записи (1937—1941) (перевод А. Оганяна), стр. 211-253
- Рэй Брэдбери. Зверь на крыше, тигр на лестничной клетке (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 254-258
- Рэй Брэдбери. Сэм (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 259-264
- Мгновение в лучах солнца
- Рэй Брэдбери. Мгновение в лучах солнца (рассказ, перевод О. Акимовой), стр. 265-300
- Рэй Брэдбери. Следующий (рассказ, перевод М. Воронежской), стр. 301-350
- Корпорация «Марионетки»
- Рэй Брэдбери. Электрическое тело пою! (рассказ, перевод Т. Шинкарь), стр. 351-398
- Рэй Брэдбери. Корпорация «Марионетки» (рассказ, перевод В. Серебрякова), стр. 399-408
- Рэй Брэдбери. Подмена (рассказ, перевод Е.С. Петровой), стр. 409-420
- Рэй Брэдбери. Наказание без преступления (рассказ, перевод Я. Берлина), стр. 421-431
- Рэй Брэдбери. Заводной мир (микрорассказ, перевод А. Лапудева), стр. 432-435
- Рэй Брэдбери. Факсимильное убийство (киносценарий, перевод А. Лапудева), стр. 436-442
- Венерианские хроники
- Рэй Брэдбери. Нескончаемый дождь (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 443-458
- Рэй Брэдбери. Всё лето в один день (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 459-468
- И камни заговорили...
- Рэй Брэдбери. На большой дороге (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 469-474
- Рэй Брэдбери. И камни заговорили... (рассказ, перевод Т. Шинкарь), стр. 475-508
- Мэг и Мари (перевод Э. Башиловой)
- Рэй Брэдбери. Научный подход (рассказ, перевод Э. Башиловой), стр. 509-519
- Рэй Брэдбери. Знали, чего хотят (рассказ, перевод Э. Башиловой), стр. 520-536
- Венецианская трилогия
- Рэй Брэдбери. Там, где всё кончается (рассказ, перевод А. Оганяна), стр. 537-557
- Рэй Брэдбери. Помнишь Сашу? (рассказ, перевод Е.С. Петровой), стр. 558-570
- Лорел и Гарди
- Рэй Брэдбери. Лорел и Гарди: роман (рассказ, перевод Е.С. Петровой), стр. 571-581
- Рэй Брэдбери. Опять влипли (рассказ, перевод Е.С. Петровой), стр. 582-594
- Рэй Брэдбери. Прощальное путешествие Лорела и Гарди к Альфа Центавра (рассказ, перевод А. Чеха), стр. 595-607
сравнить >>
Информация об издании предоставлена: laapooder
|