Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 22 января 2021 г. 11:11

Итак, Кордвайнер Смит, которым почему-то брезгует сайт ФАНТЛАБ.

Чтобы не заниматься преумножением сущностей, я воспользуюсь биобиблиографической справкой Владимира Гакова, почерпнутой из его сайта ФАНТАСТИКА 3000 (который можно отыскать по адресу www.fantastika3000.ru), дополнив ее «картинками» и некоторым количеством новых библиографических данных.

КОРДВАЙНЕР СМИТ

Кордвайнер Смит (Cordwainer Smith), наст. Пол Майрон Энтони Лайнбарджер (11 июля 1913 – 6 августа 1966) — видный американский ученый-политолог и психолог, ведущий специалист по "психологической войне ", разведчик и писатель, один из самых ярких и оригинальных авторов послевоенной НФ США. Родился в Милуоки (шт. Висконсин), детство провел в Китае, где его отец был политическим и финансовым советником лидера буржуазной революции Сунь Ятсена. Получил блестящее образование (политические науки, психология и лингвистика) в университетах Нанкина (Китай), Джорджа Вашингтона и Американском (оба — в Вашингтоне), Оксфордском, Чикагском, Джонса Хопкинса (в Балтиморе, шт. Мэриленд), шт. Мичиган в Энн-Эрборе, пуэрториканском "Универсидад Интерамерикана", а также в Вашингтонской школе психиатрии и Школе языков Северо-Китайского Союза. Подполковник военной разведки США, один из создателей армейской Службы информации, Лайнбарджер несколько лет провел военным советником в Китае, Корее, Малайе; в послевоенный период — профессор политических наук в Гарвардском университете (Кембридж, шт. Массачусетс), Университете Дьюка в Дархэме (шт. Северная Каролина), Университете Джонса Хопкинса, Австралийского национального университета в Канберре. Автор основополагающей книги (изданной под своим именем) "Психологическая война" [Psychological Warfare] (1948; испр. 1954; рус. 1962, переизд. 2017),

Лайнбарджер под конец жизни возглавил Американское общество сторонников мира (American Peace Society). Первая НФ публикация – рассказ "Война No.81-Q" (1928 — под псевд. Карломан Юнгар, “The Adjutant”, vol. IX, № 1, June). Позже рассказ был переписан заново.

Как автор НФ, Смит обратил на себя внимание уже первым рассказом "Сканнеры живут напрасно" (1950; рус.1991), открывшим длинную серию истории будущего (в духе аналогичных построений П. Андерсона, Р. Хайнлайна и др., но специфически окрашенную благодаря уникальному интеллектуальному багажу автора). На вершине будущей политической иерархии Смит поместил Инструменталии Человечества (The Instrumentality of Mankind — в теологическом смысле: "промысл Человечий") — вселенскую правящую элиту. Человечество осваивает космос с помощью "сканнеров"-киборгов, затем с помощью гигантских "звездных парусов", наконец посредством мгновенного перемещения (planoforming); при последнем способе перемещения в космосе звездолеты землян подвергаются нападению космических "драконов", бороться с которыми могут лишь телепаты-"пинлайтеры" (с помощью телепатов-котов). По мере того, как Инструменталии превращаются в "декадентскую" тиранию бессмертных (бессмертие достигается с помощью особого снадобья, добываемого лишь на одной планете в Галактике; а диссиденты ссылаются на "адскую" планету-тюрьму Шеол, где подвергаются генетическим трансформациям), а генетически же выведенные "недолюди" поднимают восстание, наступает новый этап гуманизма и Возрождения — эпоха Нового Открытия Человека. Изобилие тем и оригинальных концепций, особая романтически-возвышенная стилистика, богатый мифологический и исторический фон делают историю будущего Смита уникальным явлением в американской НФ.

Рассказы цикла составили сборники:

"Вы никогда не станете таким же" [You Will Never Be the Same] (1963, 1970),

"Космические властелины" [Space Lords] (1965, 1968, 1970, 1971, 1972, 1079, 1984),

"Поиск в трех мирах" [Quest of the Three Worlds] (1966, 1978, 1987),

"Под старой Землей и другие исследования" [Under Old Earth and Other Explorations] (1970),

"Звездный мечтатель" [Stardreamer] (1971);

большинство переиздано в поздних сборниках:

"Лучшее Кордвайнера Смита" [The Best of Cordwainer Smith] (1975 — под ред. Дж. Дж. Пирса;

др. — "Новое Открытие Человека" [The Rediscovery of Man]) (1988, 1999),

"Инструменталии Человечества" [The Instrumentality of Mankind] (1979, 1999);

выделяются рассказы: "Дама, поднявшая парус "Души"" (1960), "Игра с крысодраконом" (1955; рус.1981; 1983), "Мертвая дама Города Клоунов" (1964), "Баллада о погибшей Кошечке" (1962; рус.1991 — "Баллада о потерянной К'Мель"), "Бульвар Альфа Ральфа" (1961; рус.1991), "Планета по имени Шеол" (1961; рус.1991 — "Планета Шеол"; др. — "Планета Шайоль").

На русский язык также переведены рассказы:

"Котята матушки Хиттон" (19..; рус.1991 — "Малинькие катята" матери Хиттон"),

"На планете ураганов" (19..; рус.1991; др. — "Планета ураганов"),

"Нэнси" (1959; рус. 1990),

"Подвиг и преступление капитана Суздаля" (19..; рус.1991),

"Самосожжение" (19..; рус.1991);

большинство переводов составило сб. "Планета Шеол" (рус.1991).

Кроме того, к циклу об Инструменталиях примыкают два романа: "Скупщик планет" [The Planet Buyer] (1964 — "Парень, купивший Старушку Землю"; испр. 1964, 1969, 1975),

рус. 1995 — "Покупатель планет")

и "Недолюди" [The Underpeople] (1964 — "Лавка сердечных желаний"; испр. 1968, 1975);

объединены в одном томе как "Норстрилия" [Norstrilia] (1975, 1978, 1988 (2), 1995, 2003, 2004).

Среди нефантастических романов Смита — шпионский детектив "Атомск" [Atomsk] (1949 — под псевдонимом Кармайкл Смит/Сarmichael Smith), действие которого происходит в СССР.

Вл.Г.

Лит.:

"Exploring Cordwiner Smith" (ed. by John Bangsund) (1975).

Anthony R. Lewis "Concordance to Cordwainer Smith" (1984).

Пара дополнений:

1. К другим нефантастическим художественным произведениям писателя относятся написанные им под псевдонимом Феликс Форрест/Felix C. Forrest романы “Ria” (1947, 1987)

и “Carola” (1948).

2. Другие сборники НФ-рассказов, не упомянутые в справке:

“We the Underpeople” (2006), “When the People Fell” (2007), “Scanners and Others” (2010).

3. В последние годы изданы в переводе на русский язык следующие малотиражные книги:

“Пьяный корабль” (2013, авторский сборник, переводчики не указаны); “Инструменталитет человечества” (2017, авторский сборник, переводчики не указаны); “Атомск” (?, роман, перевод АЛЕКСАНДРА ГРУЗБЕРГА, псевдоним автора снят)

).


Статья написана 19 января 2021 г. 12:49

2. Рассказ американского писателя Кордвайнера Смита/Cordwainer Smith, который называется в оригинале “A Planet Named Shayol” (1961, “Galaxy”, 10; 1964, ант. “The Best of Sci-Fi 2”; 1968, авт. сб. “Space Lords”) перевел на польский язык под названием “Planeta o nazwie Shayol/Планета, называемая Шеол” КШИШТОФ ОБЛУЦКИЙ/Krzysztof Obłucki (стр. 11 – 16, 25 – 34, 36). Иллюстрации РОБЕРТА ШМИГЕЛЯ/Robert Szmigiel.

Этот замечательный (хоть и мрачноватый) рассказ переводился на французский, итальянский, голландский, немецкий, испанский языки. На русский язык его перевел впервые под названием “Планета Шайоль” В. МАРКЕЕВ в 1991 году (ант. “Фата-Моргана 2”).

Впрочем, возможно, первым переводчиком следует считать одессита Л. ТКАЧУКА, чей перевод под названием “Планета Шеол” увидел свет в том же 1991 году (авт. сб. К. Смита “Планета Шеол”). Позже этот же перевод был перепечатан в киевском сборнике писателя “Планета Шеол” (1995).

Глянуть на карточку рассказа можно здесь А вот почитать об авторе на сайте ФАНТЛАБ негде. Что меня, честно говоря, весьма и весьма удивляет…


Статья написана 16 января 2021 г. 00:11

1. Рассказ американского писателя Фредерика Брауна/Frederic Brown, который называется в оригинале “Placet is A Crazy Place” (1946, ”Astounding SF”, 5; 1951, ант. “Travelers of Space”; 1954, авт. сб. “Angels and Starships”), перевел на польский язык под названием “Zwariowana planeta/Сумасшедшая планета” КШИШТОФ ЗАЖЕЦКИЙ/Krzysztof Zarzecki (стр. 3 – 10). Иллюстрации ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski.

Здесь надо отметить, что этот рассказ Брауна уже переводился на польский язык ранее. Под этим же названием он был напечатан в антологии “W stronę czwiartego wymiaru/В сторону четвертого измерения” (изд. “Wiedza Powszechna”) еще в далеком 1958 году.

А в предыдущем, 1957 году побывал на страницах еженедельника “Dookoła świata” (№№ 209 – 210), откуда, вероятно, и перекочевал в антологию.

Рассказ переводился также на итальянский, голландский, французский, немецкий, хорватский, румынский, испанский языки. На русском языке рассказ впервые появился в журнале “Cмена” в 1962 году (№ 11, “Пласет – странная планета”, переводчики М. ГРИНБЕРГ и Ю. СВАРИЧОВСКИЙ).

Более известен, впрочем, перевод Н. ЕВДОКИМОВОЙ (1968, “Планетат – безумная планета”, ант. “31 июня”).

Заглянуть к карточку рассказа можно здесь А почитать об авторе можно тут

И немного о журнале “Dookoła świata/Вокруг света”. Это аналог (отчасти по крайней мере) нашего одноименного журнала, но еженедельник, а не ежемесячник, поэтому значительно более тонкий. Своего рода «окно в широкий мир» для молодого читателя. Очень популярный – тираж доходил до 350 тысяч экземпляров. Публикации касались Польши, Европы, обеих Америк, Азии – впрочем, действительно всего на свете. Журнал имел корреспондентов во всем мире, поэтому публиковались интереснейшие репортажи из Алжира, Венгрии, Гонконга, Бангкока, Лондона, Румынии, Аргентины и Боливии, даже с Чукотки… Интервью с интересными людьми, короткие приключенческие и научно-фантастические рассказы, отрывки из книг, которые (книги), зачастую позже появлялись в издательстве “Iskry” (а иногда и не появлялись). Прекрасный журнал. Издавался в 1954 – 1976 годах. Издание журнала возобновлено в 2011 году, но это, понятно, уже совсем другой журнал.

Вот так он выглядел в 1950 -1960-е годы.

Вот пара годовых комплектов тех же лет.

А вот несколько переплетенных годовых комплектов.

Мне лично, впрочем, более привычен внешний вид более поздних журналов – конца 1960-х и 1970-х лет.

В моих загашниках и сейчас лежит сотня-другая номеров этого великолепного журнала…


Статья написана 13 января 2021 г. 11:10

Апрельский номер 2002 года (142-й «Новой Фантастыки» и 235-й, если считать ab ovo) редактируют: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki (художественно-оформительский отдел), Марек Нововейский/Marek S. Nowowiejski (отдел иностранной литературы), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, главный редактор), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции), Веслава Ярых/Wiesława Jarych (корректура). В списке постоянных сотрудников числятся: Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak, Марек Холыньский/Marek Hołyński, Лех Енчмык/Lech Jęczmyk, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński, Доминика Матерская/Dominika Materska, Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko, Яцек Собота/Jacek Sobota, Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak, Бартек Свидерский/Bartek Świderski, а также Agregator, Aligator, Anihilator, Kunktator, Negocjator, Predator, Reanimator и Terminator. Тираж номера не указан. В оформлении лицевой стороны передней обложки использована работа польского художника ЯЦЕКА ЙЕРКИ/Jacek Yerka. Внутренняя сторона передней обложки занята рекламой книг издательства “Prószyński i S-ka”. «Галерея» состоит из двух частей: первая содержит материалы, касающиеся фильма “A.I” (стр. 17 – 21), вторая посвящена творчеству польской художницы КАТАЖИНЫ ГАРСТКИ/Katarzyna Garstka (стр. 22 – 24). На внутренней стороне задней обложки размещена реклама фильма “A.I.”, внешняя сторона задней обложки занята рекламой мультфильма “Titus, Romek I A’Tomek”. Цена экземпляра -- 6 злотых 90 грошей.

Содержание журнала следующее:

OPOWIADANIA ZAGRANICZNE

Frederic Brown ZWARIOWANA PLANETA           3

Cordwainer Smith PLANETA O NAZWIE SHAYOL     11

R. A. Lafferty SIEDEM DNI STRACHU                     36

GALERIA

A.I. — PRZESTRZENIE KUBRICKA?                                         17

KATARZYNA GARSTKA                                                            22

KOMIKS

Grzegorz Janusz i TOMASZ NIEWIADOMSKI

                                                 ELVIS LIVES                     35

Tomasz Dąbrowski NIEWOLNIK WYBRAŃCEM                     63

Anna Dąbrowska WYCIECZKA DO MIKROPOLIS             63

Z POLSKIEJ FANTASTYKI

Zdzisław Domolewski GARNITURY TRUMIENNE (2)    39

Rafał Kosik ZA DOBRE TO ZROBILIŚMY     49

FILM I FANTASTYKA

Piotr Mańkowski PIĘKNE I STRASZNE       57

Piotr Mańkowski MAJOWE TAJEMNICE LUCASA 58

Maciej Parowski K-PAX WEWNĘTRZNY!    60

BIBLIOFIL – KINOMAN

Arkadiusz Grzegorzak WEZWANIE DO BRONI    61

FANTASTYCZNE SOUNDTRACKI

Bartek Świderski „TWIN PEAKS”                62

KRYTYKA

Agnieszka Kruszyńska i Urszula Lip

                             FENOMEN HARRYEGO POTTERA     65   

RECENZJE                                                             69

NAUKA I SF

Marek Oramus POCZĄTEK JEST WSZĘDZIE             72

Andrzej Majchrzak CZY ISTNIEJĄ ROWNANIA HISTORII?

FELIETONY

Marek Hołyński KLIKANIE PRZEZ DMUCHANIE 75

Lech Jęczmyk OBCY SĄ WŚRÓD NAS                     76

Marek Oramus PRZESTRZENI DLA TWOJEGO JA       77

CZYTELNICY I „FANTASTYKA” ANKIETA „NF”         79


Статья написана 10 января 2021 г. 00:28

ЯНУШ ХРИСТА. Библиография… и прочее

Януш Христа опубликовал еще один (сравнительно короткий, из двух сериалов) цикл комиксов, условно называемый “Gucek i Roch”, о двух друзьях, современных молодых моряках Гуцеке и Рохе – по собственному сценарию, хотя приписал его Адаму Колодзейчаку. «Это был главный редактор издательства “KAW”. Закадычный мой приятель. Мы с ним море водки выпили. Он уже на том свете. Однажды он меня спросил, не позволю ли я ему подписаться под комиксом. Хотел быть автором, литератором. Пусть ему земля будет пухом…»

В первом сериале “Tajemniczy rejs/Таинственный рейс” Гуцек и Рох идут по следу похитителей профессора Микстура, изобретателя т.н. “психографа”. След ведет их в Лиссабон, а затем в Южную Америку, где они сражаются с грозной шайкой преступников. Во втором сериале “Kurs na półwysep Jork”/Курс на полуостров Йорк” противниками Гуцека и Роха является организация контрабандистов и торговцов наркотиками.

”Tajemniczy rejs”,

1. ”Tajemniczy rejs” – “Relax” №№ 19 – 23 [1978 – 1979] (33 листа);

2. “Tajemniczy rejs” – “KAW”, 1988;

3. В “Kajtek, Koko i inni” – “Egmont”, 2004, 2010 (черно-белый);

4. В “Gucek i Roch” – “Egmont”, 2014.

“Kurs na półwysep Jork”,

1. “Kurs na półwysep Jork” – “Relax” №№ 24 – 31 [1979 – 1981] (48 листов);

2. “Kurs na półwysep Jork” – “KAW”, 1983, 1988;

3. В “Kajtek, Koko i inni” – “Egmont”, 2004, 2010 (черно-белый);

4. В “Gucek i Roch” – “Egmont”, 2014.

В творческое наследие Христы входят также полдесятка театральных программ,

театральные афиши,

отдельные рисунки,

иллюстрации к книгам Józef Borysewicz “Przygoda w Giblartarze” (Юзеф Борисевич “Приключение в Гибралтаре”);

Tadeusz Szczygielski “Żegliarskie dzieje” (Тадеуш Щигельский “Матросские истории”);

Eugenia Kobylińska-Masijewska “Jak Ib odkryła Nowy Ląd” (Евгения Кобылинская-Масиевская “Как Иб открыла Новый Континент”),

,

проектные эскизы и планы и пр.

В 2001 году начались было сьемки художественного фильма по мотивам альбома “Dzień Śmiechały”, но проект был закрыт. В 2006 году был создан короткометражный (16 минут) мультипликационный фильм по мотивам альбома “Zamach na Milusa”, который демонстрировался в кинотеатрах, но был холодно встречен зрителями. На рубеже 80-90-х годов в Бельско-Бялой попытались создать мультипликационный сериал, но тоже потерпели неудачу. В 2018 году студия “EGo film” объявила, что начала работать над мультипликационным сериалом о Кайко и Кокоше, а в 2020 сообщила, что сериал будет показан на “Netflix” в 2021 году.

Известны также театральная постановка по мотивам цикла комиксов о Кайко и Кокоше (реж. Богуслава Чосновская, Слупск, премьера в 1986);

спектакль “Kajko i Kokosz” по мотивам альбома “Festiwal Czarownic” (реж. Марта Огродзиньская, театр им. Стефана Ярача, Ольштын, премьера 2010).

Комиксы Христы послужили основной для производства множества настольных карточных игр,

паззлов.

Образы Кайко, Кокоша и др. действующих лиц комиксов Христы широко используются в производстве детских игрушек,

настенных календарей,

.

Выпущены почтовые марки с Кайко и Кокошем и их антиподами,

тетради общие и для рисования.

Внучка пана Януша, Паулина, выросла и теперь старается сделать все возможное, чтобы память о деде, его творческое наследие не забыли.

В 2014 году она основала премию “Złoty Puchar” имени Януша Христы, которая вручается на фестивале “Dwutakt” в Торуне лучшим популяризаторам польского комикса, и ныне руководит фондом “Kreska”,

основанным в 2015 году, который помогли ей создать Богдан Рикшелло-Ковалевский, историк, сценарист и художник, издатель и Томаш Колодзейчак, писатель НФ, директор издательства “Egmont Polska”. На фотографии ниже запечатлен пан Томаш в 1994 году в непосредственном общении с паном Янушем задолго до того, как стал выдающимся издателем комиксов (что лишний раз доказывает, что любителем комиксов он был, наверное, с юности, если не с детства).

В настоящее время “Złoty Puchar” присуждается непосредственно фондом “Kreska” и в таком качестве впервые был вручен лауреатам на Первом фестивале комикса и развлечений в Пруще Гданьском.

Первым лауреатом этой премии был, кстати, сайт “Na-plasterki”, о котором уже шла речь несколько выше. Напомню, что его можно найти по сетевому адресу http://na-plasterki.blogspot.com А вот и сетевой адрес фонда “Kreska”: www.fundacjakreska.pl Блог и фонд дружно сотрудничают к вящей пользе для обеих.

В последнее время Кайко и Кокош активно включились в борьбу с коронавирусом.

Вот здесь, на этих двух плакатах, они объясняют, что повязкой нужно обязательно закрывать нос, несмотря на некоторые неудобства.

Ну и конечно, по стопам Христы идут и его героев пытаются использовать многие другие художники, но это тема уже, пожалуй, другого разговора.





  Подписка

Количество подписчиков: 85

⇑ Наверх