Мастер и Маргарита (2023, Россия, реж. Михаил Локшин, 157 мин.)
Безусловно, когда читаешь рецензии на какой-то кинофильм, снятый по культовой книге, и имеющий предшествующие примеры для сравнения, хочется ориентироваться на отзыв человека, для которого сюжет и сама история книги-фильма будет в новинку. Именно поэтому, передо мной сейчас есть два оттенка впечатлений. Первый оттенок – это впечатления моей жены, которая не читала книгу и не смотрела предыдущие экранизации, а второй оттенок – достаточно банальная рецензия на этот фильм. Сравнив свежие впечатления, можно сделать вывод, что первое и самое главное, что есть в фильме – это атмосфера. Фильм хотел понравиться зрителю. Искусно сплетя драматизм изначального произведения Михаила Булгакова, которое я с юных лет нет-нет, да и прочитаю раз в полтора года и легкий флер трендов на советский футуризм – получился весьма увлекательный визуальный графический роман. И, наверное, стоит сделать несколько своих ремарок.
Итак.
Первая интерлюдия
Совершенно неожиданно зрителя погружают в разговор двух пациентов психиатрической лечебницы, которые делятся своими впечатлениями о неожиданном визите некого «иностранного консультанта» и его свиты в Москву, и странными событиями, что произошли годом ранее. Тем временем, перед взором проносится знакомая сцена разрушения ведьмой Маргаритой квартиры критика Латунского. Неискушенный зритель недоумевает, искушенный заинтересованно ерзает.
С самого начала никто не пытается выстроить сюжет по логическому сценарию книги, позволяя сделать вывод о том, что это не совсем та Москва и не совсем та история, что могла выйти из под пера Булгакова, а некоторое гротескное воплощение места и неслучайных людей, сплетенных разными ситуациями и, несомненно, главным героем здесь является Воланд.
Что интересно, совсем недавно узнал, что фильм изначально так и назывался – «Воланд», что, разумеется, было бы выигрышней, потому как на его харизме и держится фильм, как ни крути.
Герои
Нам показывают, на удивление, совсем непривычные расстановки акцентов сценария – большинство интересных по книге героев убраны на задний план, либо вообще лишь на миг показываются в кадре. Стоит заметить, что это вполне справедливо. Мы уже несколько раз видели и Азазелло, и Коровьева, и Геллу, и Бегемота, при этом сама загадочная фигура Воланда всегда была некой усталой тенью. Именно в этой экранизации тень его заслонила все, включая и религиозную тематику со сценами города Ершалаима.
Образ Воланда великолепно сыгран западногерманским актером Аугустом Диллем, который смог воплотить таинственного «консультанта» со всей строгостью и выверенностью иностранца, знакомого с первоисточником. Зритель до конца не может понять – кто же он – немецкий агент, плод воображения обезумевшего Мастера, или же действительно сам Дьявол, решивший полюбопытствовать, насколько изменились люди в Москве 30-х годов. Диалоги на немецком вполне себе уместны и украшают повествование.
Игра Цыганова также интересна, учитывая то, что он все же пытался показать нам не просто героя Булгакова, но самого Булгакова.
Юрий Колокольников решил показать в образе Коровьева, главным образом, то, что в книге его голос описывается как дребезжащий. Блеющий и визгливый, что он старательно отыгрывает, при этом продолжая виртуозно не выходить из образа подпрыгивающего персонажа фильма «Счастливый конец», перетекающего из фильма в фильм уже почти 15 лет. Хотя именно эта буффонада в сцене с сеансом черной магии была как нельзя кстати и заметно пугает неподготовленного зрителя вкупе с мрачным Азазелло.
Бегемота в фильме, как отдельно остроумной линии с комедийными сценками «по книге» тоже нет, но в нуарной футуристической атмосфере это и ненужно (наверное). Как, впрочем, нет и всего прочего, привычного. Говорят, что многое не удалось воплотить, но впечатление это не портит.
Религиозные моменты
А вот их в фильме, как раз и нет. Вообще, этот контекст если не убран и не задвинут на задний план, то подается, в первую очередь через призму советского отношения к религии, а соответственно и к «религиозному» посылу пьесы Мастера. Если вы обратите внимание, в начале фильма этому уделяется довольно много времени через визуализацию. Пьеса «Пилат» не ставится, афиши ее срываются, декорации рушатся, а вместо декора Ершалаима нам показывают сцены с Москвой 2020-х, где коммунизм уже наступил, и весь мир стал союзом республик. Лишь пара штрихов говорит нам о Пилате и Га-Ноцри, но лишь в контексте того, что Воланд там присутствовал лично, и знает всю историю, так, как она была на самом деле.
Локации
Нельзя не заметить, что антураж фильма – это некая футуристическая Москва, где визуально воплощены все те проекты, что выставлялись на архитектурные конкурсы начала первых сталинских пятилеток. Причем, в контексте фильма они вполне уместны. Здесь есть и снесенный Храм Христа Спасителя, на месте которого уже высится немыслимо огромный Дворец Советов, который должен был бы стать самым большим зданием в мире, здесь и отсылки к невоплощенным зданиям Наркомата тяжелой промышленности, Арке героев, а здание больницы Стравинского в своем футуристическом воплощении еще и отсылает нас к легендарной Ховринской больнице, овеянной мистикой. Вообще, то обилие гигантских звезд в парадно-плакатном отношении легко обыгрывается некоей демоничностью звезды, как пентаграммы, во время бала Воланда превратившейся и вовсе в сигиллу Люцифера. Однако, посыл здесь скорее визуальный. Москва этого фильма также легко показывает нам себя, как некий Готэм, что впрочем, также подчеркивается и буффонадой свиты Воланда, похожих на подручных Джокера.
Москва строится, и на месте любимых мест Гиляровского, той самой потаенной Москвы входит Москва строящаяся, тянущая руки своих гигантских памятников к небу, где парят дирижабли.
Отсылки
А вот отсылок, тех что пригрезились, либо действительно есть очень много. Безусловно, очень много отсылок к «Фаусту», что примечательно, вплоть до «Сатана там правит бал», даже больше, чем в самой книге. При этом, фильм от этого становится интереснее. Здесь находится место и чисто визуальным отсылкам, и косвенным. Нашлось здесь место и массовой культуре – это и использование нуарного стиля «Аллеи кошмаров» Гильермо Дель Торро, и визуализация образов Джеральда Брома, и даже, как уже говорилось выше нуарности «Бэтмена», а еще немного советской антиутопичности «Atomic heart», футуристического «Метрополиса», и даже немного оммажей к персонажам Resident Evil. Впрочем, пасхалки для любителей поискать там еще наверняка найдутся. По крайней мере, и от клипов Cradle of Filth там кое-что взято, определенно.
А еще здесь есть место небольшим отсылкам к судьбе самого Булгакова и немного Александра Вампилова, где некоторые герои и прототипы поменялись местами, вынося вперед больше реального человека, чем его литературное воплощение.
Вторая интерлюдия
Фильм «Мастер и Маргарита» заслуживает внимания, несмотря на его комиксную составляющую, чрезмерный эротизм и некоторые вольности с сюжетом книги. Это редкий пример хорошего нуарного красивого кино, которое на фоне иных даже очень ничего.
Runa (Poland) — молодой и, как оказалось, не совсем перспективный проект из Польши. За время своего короткого существования, в ознаменование 132-летия Дж.Р.Р.Толкина, Runa выпустила целых 4 миньона с короткими зарисовками на тему Средиземья. Самое примечательное, что музыка от миньона к миньону все более примитивная, и если на первых демо-записях чувствовалась хоть какая-то атмосфера, то к новому EP, посвященному дракону Смаугу Золотому, все скатилось к простым непродолжительным переборам синтезатора. Что удивительно, работы проекта очень похожы на раннее творчество довольно таки известного австрийского dark ambient проекта Uruk-Hai, имеющего на сегодняшний день огромное количество релизов, включающих также и переиздания, сплиты, компиляции и бокс-сеты, при том, что музыка проекта также блекловатая. Однако, к 1999 году. когда в мои руки попала аудиокассета с изображением осады Гондолина, мне было очень интересно.
Что же до польского аналога. Все же, заявленная тематика никак не ощущается, как бы того ни хотелось скорее мне самому, потому что я интересуюсь всеми воплощениями подобного проявления уважения к Толкину. Но, нет(. Эти переливы очень невыразительны абсолютно на всех демо и абсолюно незапоминаемы.
Однако, есть один плюс. В двух альбомах, в качестве обложки используются иллюстрации из легендарного издания "Хоббита" за авторством Беломлинского. И, вот тут я задаюсь вопросом, точно ли проект из Польши? Ведь традиция делать ненастоящие проекты из якобы Норвегии\Германии не нова на российской металлической и электронной сцене, чтобы добавить веса своему творчеству. Хотя, надеюсь, я ошибаюсь.
На канале походника Дениса Крестова вышло фан-арт видео, посвященное треку моего dark\ambient проекта Воронмрак — "Колокольцы весны". треку уже почти 20 лет, поэтому вдвойне приятно увидеть его в обрамлении пейзажей Владимирской области.
Что интересно, каждому представителю молодого поколения, в какой бы период времени они ни жили, нужны какие-то фетиши, создающие элемент уюта в их мрачных комнатушках, освещенных лампочками дневного света (ну, или в прекрасных лофтах). Помнится, долгое время постеры с black metal группами и репродукции художников типа Киттельсена или Васильева, украшали и стены моего уголка, где были книги, ночники для чтения книг и сами полки, нависающие над кроватью. Но, роясь в кипах старых журналах на пыльной дачной мансарде, часто я находил фото, подобное тому, что недавно выпало из одной зарубежной книжки 80-х годов. фото Rolling Stones со следами от кнопок, трафареты ABBA, надписи ручками на сумках, сшитых из джинсовых обносков, все это я уже встречал. И мне, в этом случае вспоминается момент из "Лабиринта", где старьевщицы бродили на пустыре, набрасывая в свои гигантские котомки различный хлам, с которым иным бывает сложно расстаться. А ведь и вправду, это некие осколки памяти. Возможно мне стоит включить теперь The Wall...
Grimdor '2024 "Lord of the Nazgûl" (USA) (Dark Sorcery Records, demo, digital release)
Американский проект Grimdor начал свой долгий путь достаточно давно, и является наиболее плодотворным автором на достаточно узкой, но и обширной электронной сцене, посвящающей свою музыку творчеству Дж.Р.Р. Толкина. Что удивительно, его раннее творчество, как дуэта, играющего lo-fi с атмосферными эмбиентными вставками ценят гораздо больше, поэтому в некоторых местах даже тоскуют по тем временам. Наиболее интересным моментом творчества автора является то, что для выражения своих впечатлений от тех или иных моментов, он выбрал миньоны. в период до 2022 года слушатели могли пройтись по саундскейпам, отражающихся эхом от Мглистых гор то сумрачного Мордора. К слову, альбом "Land of Shadow" был переиздан 7 раз, и, канонично для стиля очень ограниченным тиражом, на аудиокассетах. Вообще, зная не понаслышке данный вид издательства, и даже в прошлом сотрудничая с такими лейблами в качестве соиздателя, я заметил, что эти самые аудиокассеты, будучи изданными тиражом менее 30 экземпляров, не доходят физически до потенциального коллекционера, поэтому исполнитель изначально ухудшает свой звук и добавляет эффект кассетной записи. Что мы услышали и сейчас.
С конца 2022 года, Grimdor отошел от очарования ландшафтов и "перешел на личности". В своих коротких произведениях он делал звуковые зарисовки, посвященные тем или иным героям Сильмариллиона или ВК — Галадриэль, Гэндальф, Голлум, хоббиты, и вот настал час Короля-Чародея. Этот четырехтрэковый миньон не нагнетает ужаса, но зато позволяет оценить ту самую олдскульность стиля, восходящую еще к саундтрекам Базиля Поледуриса или ранним интровым трекам black metal коллективов. Неспешные клавишные переливы, без лишних вставок, ударных или звуковой подложки. Такое обычно играется сразу, без репетиций, и записывается. Сам альбом идет менее 10 минут, поэтому как раз и справляется со своей задачей — оставляет легкий шлейф тайком показанного мира, но и не удовлетворяющий слушателя полностью.
После посвящения Королю-Чародею проект уже успел выпустить однотрековый миньон, рассказывающий нам о Сэммуайзе, верном садовнике и друге Хранителя Кольца, но его я еще не слышал.