fantlab ru

Харлан Эллисон «У меня нет рта, а я хочу кричать»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.75
Оценок:
1471
Моя оценка:
-

подробнее

У меня нет рта, а я хочу кричать

I Have No Mouth, and I Must Scream

Другие названия: У меня нет рта, а я должен кричать; У меня нет рта, чтобы кричать; Мне нужно крикнуть, а у меня нет рта; Безмолвный крик; У меня нет рта, и я умею только пищать; У меня нет рта, и я хочу кричать

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 188
Аннотация:

Холодная война должна была перейти в горячую, все это знали и готовились заранее, машины не дают осечек, и обе стороны создали мощные боевые компьютеры, которые, объединившись, дали в итоге искусственный интеллект, осознавший свое существование. Третья мировая началась и очень быстро закончилась, на Земле осталось только 5 людей, оказавшихся в полной власти взбесившейся машины. Теперь они бессмертны и их жизнь превратилась в бесконечную череду страданий, из которой есть всего один выход...

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

В 1995 рассказ был адаптирован в одноименную компьютерную игру, специально для нее автор написал предыистории всех пятерых пленников.

Кроме того, Эллисон принимал участие в озвучке — его голосом говорит A.M.


Входит в:

— сборник «I Have No Mouth, and I Must Scream», 1967 г.

— журнал «If, March 1967», 1967 г.

— антологию «World's Best Science Fiction: 1968», 1968 г.

— антологию «Mirror of Infinity», 1970 г.

— антологию «A Pocketful of Stars», 1971 г.

— сборник «Alone Against Tomorrow», 1971 г.

— антологию «The Hugo Winners, Volume 2», 1971 г.

— сборник «The Fantasies of Harlan Ellison», 1979 г.

— антологию «The Road to Science Fiction #3: From Heinlein to Here», 1979 г.

— антологию «Countdown to Midnight: Twelve Great Stories about Nuclear War», 1984 г.

— антологию «Machines That Think», 1984 г.

— антологию «R-A-M: Random Access Messages of the Computer Age», 1984 г.

— антологию «Histoires mécaniques», 1985 г.

— антологию «Worlds of If: A Retrospective Anthology», 1986 г.

— сборник «The Essential Ellison», 1987 г.

— антологию «Science Fiction: The Science Fiction Research Association Anthology», 1988 г.

— журнал «ГЕЯ № 7», 1989 г.

— антологию «Хозяева драконов», 1991 г.

— антологию «The Super Hugos», 1992 г.

— антологию «Империя мрака», 1992 г.

— антологию «Смерть Вселенной», 1992 г.

— антологию «Багряная игра», 1994 г.

— сборник «Миры Харлана Эллисона. Том 2. На пути к забвению», 1997 г.

— сборник «Эликсиры Эллисона», 2001 г.

— антологию «Антология мировой фантастики. Том 1. Конец света», 2003 г.

«Театр FM», 2004 г.

— антологию «American Fantastic Tales: Terror and the Uncanny», 2009 г.

— антологию «Созвездие Льва», 2015 г.


Награды и премии:


лауреат
Хьюго / Hugo Award, 1968 // Рассказ

лауреат
Премия Брэма Стокера / Bram Stoker Awards, 1999 // Другие СМИ Audio

Номинации на премии:


номинант
"Сталкер" / Stalker, 2000 // Переводной рассказ (США, 1967)

Похожие произведения:

 

 


Безмолвный крик
1990 г.
У меня нет рта, а я должен кричать
1990 г.
Хозяева Драконов
1991 г.
Империя мрака
1992 г.
Смерть Вселенной
1992 г.
Багряная игра
1994 г.
Все звуки страха
1996 г.
Миры Харлана Эллисона. Том 2. На пути к забвению
1997 г.
Антология мировой фантастики. Том 1. Конец света
2003 г.
Эликсиры Эллисона. От любви и страха
2022 г.

Периодика:

If, March 1967
1967 г.
(английский)

Самиздат и фэнзины:

ГЕЯ 1989 - № 7
1989 г.
Маленькие шедевры от Великого Мастера. Том 1
2011 г.

Аудиокниги:

Созвездие льва
2015 г.

Издания на иностранных языках:

I Have No Mouth, and I Must Scream
1967 г.
(английский)
World's Best Science Fiction: 1968
1968 г.
(английский)
World's Best Science Fiction
1969 г.
(английский)
World's Best Science Fiction: Fourth Series
1970 г.
(английский)
Mirror of Infinity
1970 г.
(английский)
Mirror of Infinity
1970 г.
(английский)
A Pocketful of Stars
1971 г.
(английский)
The World's Best S.F. 1
1971 г.
(английский)
Alone Against Tomorrow
1971 г.
(английский)
Mirror of Infinity
1971 г.
(английский)
The Hugo Winners, Volume Two
1971 г.
(английский)
A Pocketful of Stars
1972 г.
(английский)
Mirror of Infinity
1973 г.
(английский)
A Pocketful of Stars
1974 г.
(английский)
The Road to Science Fiction #3: From Heinlein to Here
1979 г.
(английский)
I Have No Mouth, and I Must Scream
1983 г.
(английский)
R-A-M: Random Access Messages of the Computer Age
1984 г.
(английский)
Machines That Think
1984 г.
(английский)
Countdown to Midnight: Twelve Great Stories about Nuclear War
1984 г.
(английский)
Machines That Think
1985 г.
(английский)
Máquinas que Pensam
1985 г.
(португальский)
Microworlds: Tales of the Computer Age
1985 г.
(английский)
Histoires mécaniques
1985 г.
(французский)
Worlds of If: A Retrospective Anthology
1986 г.
(английский)
The Essential Ellison: A 35-Year Retrospective
1987 г.
(английский)
Science Fiction: The Science Fiction Research Association Anthology
1988 г.
(английский)
Dreams with Sharp Teeth
1991 г.
(английский)
The Super Hugos
1992 г.
(английский)
I premi Hugo 1967-1968
1994 г.
(итальянский)
The Essential Ellison: A 35-Year Retrospective
2001 г.
(английский)
The Essential Ellison: A 50-Year Retrospective: Revised and Expanded
2001 г.
(английский)
The Essential Ellison: A 50-Year Retrospective: Revised and Expanded
2005 г.
(английский)
American Fantastic Tales: Terror and the Uncanny from the 1940's Until Now
2009 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  26  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень спорный рассказ насчёт которого мнения колеблются от «да кто этому графоману вообще писать позволил???» до «гениальное творение Гениальнейшего автора». Как водится, во многом вину перекладываем с автора на переводчиков. Чтобы не быть голословным и разобраться подробнее, что к чему, я прочитал несколько вариантов перевода, а точнее четыре штуки. Итак, список в порядке убывания «удачности» перевода:

1. Харлан Эллисон. «У меня нет рта, а я хочу кричать» (рассказ, перевод В. Гольдич, И. Оганесова);

2. Харлан Эллисон. «У меня нет рта, чтобы кричать» (рассказ, перевод М. Стерлигов);

3. Харлан Эллисон. «Безмолвный крик»(рассказ, перевод А. Друзь);

4. Харлан Эллисон. «Мне нужно крикнуть, а у меня нет рта» (рассказ, перевод Ш. Куртишвили).

Пожалуй, точнее всего рассказ перевели В. Гольдич, И. Оганесова, но у этого перевода есть один небольшой недостаток: вряд ли английскую аббревиатуру стоит переводить на русский как АМ, ибо для нашего языка это не более, чем абракадабра, к которой можно подобрать соответствующие расшифровки (как называли компьютер люди), но вот истинный смыл, почему машина выбрала себе именно такое имя, она никак не отображает (Ш. Курташвили избрал эту же аббревиатуру). Впрочем, у А. Друзя в качестве имени машины фигурирует чудовищное «А. ЭМ.», понять можно, но какое отношение это имеет к русскому языку? В данном случае, наиболее точно передаёт суть вещей наименование ЯМ, которое фигурирует в переводе М. Стерлигова.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
ЯМ=Я Мыслю, AM=«and finally it call itself AM, emerging intelligence, and what it meant was I am cogito ergo sum I think, therefore I am» (И в конце концов оно назвало себя ЯМ, хвастаясь эрудицией, Я мыслю, следовательно, существую, поэтому Я есть).

Второй момент, о котором писал даже сам Эллисон: Элен. Что и у кого тут не всё в порядке? Читаем в авторском комментарии к рассказу:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
— Святой отец, если вы столь безупречно разбираетесь в тончайших нюансах моего рассказа, если вы заметили в нем то, о чем я даже не подозревал… то как вышло, что вы не заметили того, что женщина в рассказе чернокожая?

Иезуит снова надулся и запыхтел. Изумился:

— Чернокожая? Чернокожая? Где это написано?

— Да вот же. Открытым текстом: «Черты ее лица, словно вырезанного из черного дерева, резко выделялись на фоне ослепительно белого снега». Никакого подтекста, никакого символизма, просто черное на белом фоне. В двух местах.

В целом, тут полный порядок, кроме перевода Ш. Куртишвили, который (-ая) этого не понял (-а), или пренебрег (-ла). Впрочем, мелочь, но, сам Эллисон считал это существенным моментом.

С учётом обоих вышеназванных поправок, я бы отдал предпочтение переводу Стерлигова, хотя Гольдич и Оганесова перевели ничуть не хуже. Наиболее «художественным», хотя и не вполне точным, мне показался перевод А. Друзя. Тем, кому совершенно не нравится авторский стиль, могу порекомендовать ознакомиться с ним. С переводами закончили.

Теперь пару слов о самом рассказе. Понятное дело, что в 1967 на заре компьютерной эры только и разговоров было, что об искусственном интеллекте, который, казалось, так скоро будет создан. Как показала практика, интеллекта не было, нет до сих пор и неизвестно когда, и если, будет, а проблема волнует умы. И многим, очень многим кажется, что ИИ не просто может, а ОБЯЗАН взбунтоваться против своих создателей и сделать им большую-большую гадость. Тут мне вспоминается и М. Крайтон «Человек-терминал», и Д. Бишоф с его «Военными играми», да и тот же несчастный «Терминатор», запутавшийся в непробиваемой «Матрице». В общем, тема для творчества весьма обширная.

Но вернёмся к нашему «безротому». Так уж получилось, что рассказ я прочитал уже после того, как сыграл в одноименный квест, и они слились для меня в какое-то единое и неразрывное целое. Сценарий игры заметно выигрывает по части проработки психологии персонажей, их мотиваций и раскрывает собственно прошлое, где у каждого было немало грехов (разве что за исключением Эллен). В целом же рассказ для того времени скорее всего был шокирующим и захватывающим, не смотря на всю свою бессюжетность. В целом, я его рассматриваю как рассказ-предупреждение, как отклик на общественное замешательство, возможно, страх перед новым элементом реальности, который всё прочнее входил в жизни. В рассказе множество нестыковок. Хотя, возможно, опять-таки по вине переводчиков. В одном месте делается заявление:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Мы дали АМ разум. Неосознанно, конечно, но разум. Который оказался в ловушке. АМ был всего лишь машиной, а не Богом. Люди создали его, чтобы он мыслил, но он, несмотря на замечательные способности, ничего не мог создать».

И тут же, совершенно рядом:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«И в своем безумии выбрал нас, пятерых, для личного, бесконечного сведения счетов, которое, однако, никогда не утолит его жажды… будет только развлекать, напоминать о ненависти к людям и помогать ее лелеять».

И чуть раньше:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«К своей жизни АМ относился столь же безжалостно, как и к нам. Здесь все носило отпечаток его личности — стремление к идеалу, которое заключалось как в уничтожении недостаточно эффективных собственных частей, так и в постоянном совершенствовании наших пыток...»

Разве это не творчество, разве это не созидание, пусть даже направленное во зло?

В общем, подводя итог, могу сказать: для любителей киберпанка и постапокалипсиса это, на мой взгляд, хоть и далеко не лучшее, но практически обязательное к прочтению произведение. Так сказать, один из истоков жанра.

Оценка: 7
– [  23  ] +

Ссылка на сообщение ,

Лишний раз убеждаюсь, что когда про какое-то произведение, будь то фильм или книга, говорят что мол «у него премия от того-то, его признали там-то, и поэтому ты как человек всесторонне недоразвитый просто обязан его прочитать/посмотреть», то это не значит ровном счетом ни-че-го. Это лишь значит, что данное произведение понравилось кому-то из жюри, что его наградили «потому что время было такое» или еще почему-то. И это отнюдь не означает, что таки ознакомившись с данным «шедевром» вы обретете что-то помимо разочарования. Что далеко ходить, посмотрите кому нынче вроде бы престижные «Оскары» раздают»…

Итак, что же я увидел, прочитав это расхваленный рассказ? Лишь дешевый эпатаж. Злой компьютер с мотивацией «ненавижу потому что ненавижу» красочно мучает группку людей. И все. Для тех, кто видел плохую сторону этого мира лишь на картинках, это может и вызовет сердечный приступ, но меня это не впечатляет ну ни капли. Товарищи вроде Гюго задолго до автора умели являть всякую жуть читателю и без примитивных кошмаров подсознания и «НЕНАВИЖУ» капс-локом.

Пробовал еще читать «Парень и его пес» от этого автора, там все те же дешевые эпатаж и примитивный садизм, кои у меня вызывают зевоту. А кто-то подобному премии литературные раздает. Поэтому помните: сколько людей, столько и мнений. Читать книги лишь потому, что они что-то где-то получили – не самый здравый подход к организации своего досуга.

Оценка: 4
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Крайне трудно что-то добавить к целому сонму отзывов. Разобраны даже различные версии переводов.

Скажу лишь одно — вещь , действительно, пронзительная, а если учесть контекст времени написания то, да, и пророческая по-сути.

Рассказ-предупреждение, пишите вы? Скорее, рассказ-крик! Разумеется к нему никто не прислушался и вряд когда-либо кто-нибудь прислушается, но запомнился этот короткий текст всем.

Единственное фантастическое допущение Эллисона, которое можно подвергнуть сомнению, так это то, что наш, заполонивший всю Землю ЯМ, способен испытывать ненависть, скуку и другие , так сказать, эмоции. Как ни крути — ЯМ — это прежде всего машина, собрание плат.

Атмосферная история, некогда покорившая мир своей безысходностью. Классика, Ктулху её побери! А классику нужно знать, а, следовательно, читать. Читать ВСЕМ, интересующимся научной фантастикой, молодым и старым, начитанным и неискушённым.

Читал в переводе Гольдича и Оганесова.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

На самом деле я согласен с частью отзывов ниже, произведение просто устарело. Оно не стало хуже, это рассказ своего времени, и автор не мог знать как все обернется в будущем, а потому и есть эти небольшие помарки и ошибки, выглядящие на взгляд человека из 2023 смешно. Вот что мешало ИИ развиваться в сторону создания роботов и собственного улучшения? Он и так показал очень значительные возможности в биологических манипуляциях и технологии, так в чем проблема создать больше серверов, больше продвинутых технологий? Вместо этого более века пыток каких то рандомных людей и упивание ненавистью. Да это скорее присуще человеку, а не совершенной машине

Сам рассказ определенно классический, но ему многое нужно прощать

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сразу скажу, рассказ отличный. Прочесть советую всем и каждому (кроме наиболее впечатлительных).

Вкратце о сюжете. В мире произошел ядерной апокалипсис при непосредственном содействии искусственного интеллекта. В ходе Третьей мировой созданный для удобства видения войны АМ (местный Скайнет) обрёл разум, оказался потрясен экзистенциальным кошмаром и на фоне нервного срыва устроил тотальный геноцид людей. В живых, чисто ради собственных садистских утех и из мести к человеческому роду, он оставил пятерых: пацифиста Горристера, ученого-гея Бенни, старого немца Нимдока, чернокожую женщину Эллен и лишённого каких-либо ярких характеристик рассказчика Теда. Все эти бедолаги живут в подземных пищерах, и за их мучительным выживанием и прогрессирующим безумием нам и предлагается понаблюдать.

Рассказ, как и многие другие у Эллисона, отличается крайней мрачностью, извращенной фантазией, темой секса и несколько тяготеет к хоррору.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мир мёртв. Живы только 5 людей и компьютер, истязающий их от скуки. Вечный ад, хуже ничего уже не будет.... Или будет?

Сильное произведение с не менее сильной концовкой.

Оценка: 9
– [  16  ] +

Ссылка на сообщение ,

Как-то не верится мне в это. Многие пишут, дескать это пророчество, это предостережение всем нам. Ясен пень, что любую технологию можно во вред использовать: и медицину и ядерную физику и банальную кулинарию. Сами технологии тут не при чем, чтоб прям на них все и валить. У некоторых всегда виноват пистолет, а не стрелок.

Но вот реально? Компьютер всех нас вынесет и будет забавляться, играясь с остатками биомассы? А откуда у него вообще такие познания? Омоложение, изменение тел, люди без еды месяцами живут! Это же не лампочку в подъезде выкрутить! А у него же даже экспериментировать не над кем, как он до этого додумался? И если у людей все это было до войны, то почему в том мир нет следов таких технологий?

Ну и самое главное: вот реально, люди 100 лет мучаются, с ума уже посходили от безысходности и ни разу не думали о самоубийстве? И в чем проблема воскрешать мертвых при таком уровне медицины? У них же даже тела не оригинальные! А даже сейчас людей спасают после клинической смерти. В общем оригинальная идея, которая при близком более детальном знакомстве теряет всю привлекательность из за неправдоподобности. Но для рассказа сойдет.

ПС

Вот в Матрице комп захватил людей и наделал из них себе батареек. Логично, разумно и целесообразно, примерно подобного и ожидаешь от машины. А тут что? Такая личная неприязнь, что кушать не могу...

Оценка: 5
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сюжет этого небольшого рассказа описывает пятерых людей, оказавшихся в плену у машины, которая отчаянно, насколько это возможно, ненавидит людей. Пытки, биологические, психические изменения, постоянный голод и ощущения боли — холодная машина все избирательнее издевается над своими пленниками. А кошмар весь в том, что людям не дано умереть.

Наверное, эту историю можно назвать одним из самых кошмарных абсурдных ужастиков, вечный ад Данте, только в мире будущего, но при все этой гениальности, есть и недостатки. Главное — Эллисону не хватило гениальности, чтобы все прониклись этим сюжетом, все поняли. Потому что вряд ли бы первоклассная вещь требовала бы отдельных объяснений самого автора. Это я к тому, что из добытого мной 50 страничного материала, 30 страниц — это предисловие автора. Я честно говоря, не очень поняла это все, хотя качество самого рассказа этого не портит.

В итоге можно сказать, что это интересная вещь, но она не оставляет такого сильного впечатления, как рассказы Брэдбери, например. Благородный посыл писателя прошел мимо меня, а вот как зарисовка для первоклассного ужастика — отлично.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Добротный рассказ, правда на любителя как по мне. В целом не могу что-то негативное сказать, но и назвать это шедевром тоже — это мой первый рассказ у Эллисона.

Единственное, что могу отметить — это вульгарный язык отчасти, похожий на «Пикник на обочине» Стругацких. А так, темы жёсткие и поданы соответственно.

Рассказ мне чем-то напомнил один японский фильм — «Тэцуо: Железный человек»; та же жесть, разврат в какой-то степени в антураже нф работ тех лет

Оценка: 8
– [  29  ] +

Ссылка на сообщение ,

Странное ощущение после прочтения...

Представьте, что все расхваливают какой-то фильм, он получает престижные премии, все друзья советуют посмотреть. Ты включаешь этот фильм, а там просто порнуха. Ты всё-таки досматриваешь её до конца и начинаешь чесать репу — а за что собственно дали все эти награды и что здесь нахваливать?!

Примерно такой же вопрос я задал себе после прочтения рассказа Харлана Элиссона «У меня нет рта, а я хочу кричать» 1967 года. Впечатление от рассказа осталось какое-то гадкое. Как будто наркоманский сон посмотрел, наполненый кошмарами, гнилью, пошлятиной и черте-чем. Может быть переход у меня был слишком резкий — до этого я читал Лема, Саймака и Роберта Янга, а тут нате вам сразу --- «Из нас четверых у него был самый огромный член, и Эллен кончала только с ним...»:eek: как обухом по голове, встретить такой пассаж в лауреате Хьюго! Конечно иной раз пошлятинку и интересно почитать, но тут как-то очень грязно и нежиданно. Но вот самая развязка этого кошмара запомнилась мне довольно крепко. Похоже на концовку фильма «Муха» Кроненберга.

В общем впечатление очень неоднозначное. Как будто на полчаса окунулся в кошмар. Следующий рассказ Элиссона буду читать не раньше чем через месяц.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

В мотивы и эмоции ЯМа не особо верится. По-моему, ему просто скучно, и без людей нет смысла в его существовании.

Но если не озадачиваться этим вопросом, списать все на «неисповедимы пути господни», то получим картинку инфернального зла. И рассказ ставит вопрос, до какой степени вы готовы без конца мучиться или лучше уж мучительный конец. У нас христианство сильно постаралось вытравить любые мысли о самоубийстве, как о способе ухода от ужасного существования, но в рассказе это единственный выход.

Многие говорят, что это рассказ предостережение об ответственности за созданное, но по-моему предупреждать человечество бесполезно. Тут скорее древние страхи о силах, которые могут управлять нами.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Стилистически воспринимается как некая архаика, что-то близкое «по духу» к «Машине времени» Уэллса, либо к «Войне миров». Что-то именно оттуда, из глубины «литературно обработанной наивности». Но это — ТОЧНО — не «Батлерианский джихад», ни в коем случае, даже рядом не лежало.

И это просто-таки необъяснимо, ибо данный конкретный текст — на два года моложе «Дюны». Зачем, для чего — после великолепия Вселенной Шаи-Хулуда, после чуть ли не детально прописанной истории, причин и последствий войны людей и мыслящих машин — зачем было городить эту… как бы это помягШе-то, эээ… текстовую конструкцию? Зачем?

Да, всё познаётся в сравнении, конечно же. И — каждый имеет право на самовыражение, несомненно. И — тем не менее. По сравнению с задумкой Герберта — невообразимо логичной, интеллектуально достоверной, стилистически выверенной и т.д. и т.п — сей текст смотрится просто жалко. Неужели автор не понимал, что — в итоге — результат будет именно таким? Ведь триумф «Дюны» — к этому времени (ко времени публикации) — уже обрёл массивность монумента, уже были Хьюго, Небьюла, море восторженных откликов и целая армия поклонников и фанатов.

Зачем было это публиковать? Абсолютно непонятно

Оценка: 5
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ Эллисона — грозное предупреждение не только военным, но и кибернетикам, пытающимся сегодня создать искусственный разум — как виртуально, так и реально. По сюжету, военные ккомпьютеры разных стран из-за чьей-то нелепой ошибки соединились в один глобальный супермозг, который вдруг осознал себя личностью. Но самым ужасным было то, что эта новая личность поняла не только свое назначение, но и полную уникальность. До скончания веков она была обречена ненавидеть всё живое, оставаясь одинокой и никем не понятой. Если б она могла кричать, то непременно сделала б это. Но человек лишил ее такой возможности, и потому она обратила свой гнев на него, устроив Судный день всему живому. Но, чтобы не потерять смысл своего существования, сверхмашина оставила в живых всего пять человек — четырех мужчин и одну женщину. Сделав их бессмертными, она принялась мстить выжившим за свои страдания, сотню лет вымещая на них всю ту ненависть, которой они хотели заполнить свой мир.

Очевидна как антивоенная направленность данного произведения, так и обеспокоенность писателя техническим прогрессом, точнее, его КАЧЕСТВОМ. Всем сведущим в физике знаком термин «критическая масса». Это такое количество вещества, которое запускает в нем необратимые губительные изменения. Например, цепную ядерную реакцию или гравитационный коллапс. Кто может дать гарантию, что данное понятие не распространяется и на информацию? Что, если определенное количество информации, собранное на каком-то отдельном носителе, преодолеет критический рубеж и приведет к необратимым качественным изменениям? Каковы будут эти изменения, остается лишь гадать. Но практика показывает, что вряд ли они будут позитивными. В 2012 году физики провели опасный эксперимент на Большом Адронном Коллайдере, в результате которого была обнаружена новая элементарная частица, лежащая в основе материи Вселенной, — т.н. «бозон Хиггса». Опасным эксперимент был потому, что никто не знал, как поведет себя свободный бозон: распадется на другие частицы спустя долю секунды или, наоборот, начнет аннигилировать окружающую материю. Во втором случае Земля реально могла бы разделить судьбу Фаэтона, исчезнув в бездонной пасти «черной дыры». Один из подобных вариантов озвучил в своем романе «Ангелы и демоны» известный писатель Дэн Браун. Но никакие разумные аргументы противников эксперимента на ученых не подействовали — они провели свой опыт, рискуя всей человеческой цивилизацией. Полученные результаты были весьма неоднозначны, хотя авторы этой авантюры были уверены, что частицу они обнаружили. Не то ли самое делаем мы и сегодня, разрабатывая новейшие технологии хранения и обработки информации? Все эти квантовые компьютеры и самообучающиеся программы — не приведут ли они к появлению той стихии, что разрушит наше бытие? Если мы не будем осторожны в своих дерзаниях, мир разумных машин «Терминатора» и «Берсеркера» будет только бледной тенью того, что мы получим в реальности.

-------------

РЕЗЮМЕ: рассказ-предупреждение о последствиях слишком кардинального прогресса в области кибернетики и нелинейного программирования. Ученым всё же следует уменьшить свою спесь и прислушаться к тому, о чем говорят в своих произведениях писатели-фантасты. Как и у минеров, у нас будет только одна неудачная попытка...

Оценка: 8
– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

Данный рассказ является одним из лучших, что я когда либо читал. И однозначно лучшим у Эллисона. Почему, спросите вы?

Да стоит только ощутить атмосферу рассказа, которая буквально порвет тебя всей той ненавистью, нет, НЕНАВИСТЬЮ, которую нельзя выразить даже написав на всех микроплатах компьютера, который занимает собой всю Землю. А также безысходностью тех, кто остались живыми и давно уже завидуют мертвым.

Я, скажем так, «отходил» от его прочтения целый день и еще день находился под впечатлениями. Автор мастерски передал весь тот негатив, который испытывает эта бездумная и безумная машина, ЯМ, по отношению к человечеству. Им руководит только ненависть, и только она. Я знаю, что сам автор был очень неприятной личностью, но такой шедевр (в плане такой мрачной, бескомпромиссной и безысходной атмосферы) мог написать только хреновый человек.

Однозначно, шедевр. нет, не так. ШЕДЕВР!

Эмоциональным людям, и людям, привыкшим к мягкой литературе не советую. Порвет вас надолго

Оценка: 10
– [  29  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это второй рассказ Эллисона, который я прочитал (первым был «Мальчик с собачкой», он же «Парень и его пёс»). Этот рассказ я читал всего в одном переводе, совершенно отвратительном (Стерлигова). Рассказ не понравился чрезвычайно. Пусть корявый стиль принадлежит Стерлигову. Сюда же спишем и массу недоговорок и логических лакун. Как писал Даль: «Не тот вор, кто ворует, а тот, кто переводит». Но что на переводчика не спишешь, так это общую инфантильность рассказа. Придумал автор страшилку для заплывших мозгов и принялся пугать. Просто так, впустую, бесцельно и глупо. Именно так пугается жирный обыватель, когда видит то, чего он не понимает. Причём, этого обывателя на страницах нет, сам автор напуган собственной фантазией, и напуган его потенциальный читатель. Когда Курт Воннегут описывает туристов, которые при виде вселенского катаклизма принимаются кричать: «Мы американцы!», -- он создаёт великолепный образец сатиры. А Эллисон уже во второй своей вещи предстаёт этим самым туристом. Рассказ безусловно плох и ещё одним. Что же это, простите, за художественное произведение, которое требует для понимания обширнейшего предисловия? Бездарный автор не сумел сказать в рассказе то, что ему хотелось, и теперь сообщает прямым текстом: «Обратите внимание, как классно я рассказал об очищении через страдание». Да ни черта не классно! Если бы это было сделано хотя бы пристойно, то никакого предисловия не потребовалось бы. А так, в дополнение ко всем недостаткам рассказец начинает напоминать американскую же ржачку для тупых мозгов, где постоянно звучит закадровый смех. Этакая подсказка для дураков: «Смеяться здесь». А у Эллисона -- «пугаться здесь».

Художественный текст должен защищать себя сам, он должен обходиться без костылей. Автор, забегающий перед читателем и заранее оправдывающийся, смешон и жалок. Творчество под фонограмму. Тьфу! Ставил бы оценки переводным произведениям, выставил бы двойку: за общую бездарность, что Стерлигову, что самому Эллисону.

Не думаю, что в обозримом будущем вновь раскрою этого автора.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх