Клиффорд Саймак «Город»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Философское | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Далёкое будущее | Очень далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Генетические эксперименты, мутации
- Возраст читателя: Любой
Человеческая цивилизация на пороге заката своего существования. Зарастают когда-то шумные покинутые города, хозяевами которых стали стаи бродячих собак. Чтобы не исчезнуть с лица Земли, человечеству необходимо сделать один шаг. Всего лишь один, но ответственный шаг...
Масштабная и мизантропическая фрагментарная история будущего человечества, навеянная Саймаку романом Олафа Стэплдона «Последние и первые люди» и написанная по большей части во время 2-ой мировой войны.Автор справедливо полагает, что главный враг человечества заключён в ошибочной философии людей, которая может завести в тупик вырождения всю цивилизацию.
Комментарий автора к первому преданию.
Из всего цикла первое предание, несомненно, самое трудное для неискушенного читателя. И не только из-за непривычной лексики: поначалу и ход мыслей, и сами мысли представляются совершенно чуждыми. Возможно, причина та, что ни в этом, ни в следующем предании Псы не участвуют и даже не упоминаются. С первой же страницы на голову читателя обрушивается чрезвычайно странная проблема, и не менее странные персонажи занимаются ее решением. Зато когда одолеешь это предание, все остальные покажутся куда проще. Через все предание проходит понятие «город». Что такое город и зачем он был нужен, до конца не выяснено, однако преобладает взгляд, что речь шла о небольшом участке земли, на котором обитало и кормилось значительное количество жителей. В тексте можно найти некие доводы, призванные обосновать существование города, однако Разгон, посвятивший всю жизнь изучению цикла, убежден, что мы тут имеем дело просто-напросто с искусной импровизацией древнего сказителя, попыткой сделать немыслимое правдоподобным. Большинство исследователей согласны с Разгоном, что приводимые в тексте доводы не сообразуются с логикой, а кое-кто, в частности Борзый, допускает, что перед нами древняя сатира, смысл которой теперь уже не восстановишь. Большинство авторитетов в области экономики и социологии полагают организацию типа города немыслимой не только с экономической, но и с социологической и психологической точек зрения. Никакое существо с высокоразвитой нервной системой, необходимой для создания культуры, подчёркивают они, не могло бы выжить в столь тесных рамках. По мнению упомянутых авторитетов, такой опыт привел бы к массовым неврозам, которые в короткий срок погубили бы построившую город цивилизацию. Борзый считает, что первое предание по сути является самым настоящим мифом, следовательно, ни одну ситуацию, ни одно утверждение нельзя понимать буквально, все предание насыщено символикой, ключ к которой давно утрачен. Но тут озадачивает такой факт: если перед нами и впрямь сугубо мифическая концепция, то почему же она не выражена посредством характерных для мифа символических образов. Обычному читателю трудно усмотреть в сюжете какие-либо признаки, по которым мы узнаем именно миф. Пожалуй, из всего цикла первое предание – самое нескладное, неуклюжее, несуразное, в нем нет и намека на утонченные чувства и возвышенные идеалы, которые украшают изящными штрихами другие части цикла. Весьма озадачивает язык предания. Обороты вроде классического «пропади он пропадом» не одно столетие ставят в тупик семантиков, и в толковании многих слов и оборотов мы по сей день не продвинулись ни на шаг дальше тех исследователей, которые впервые серьезно занялись публикуемым циклом. Правда, терминология, связанная непосредственно с Человеком, в общих чертах расшифрована. Множественное число от слова «Человек» – «люди»; собирательное обозначение для всего этого мифического племени – «род людской»; она – женщина, или жена (возможно, некогда эти термины различались по смысловым оттенкам, но теперь их можно считать синонимическими); он – мужчина, или муж; щенки – дети, девочки и мальчики. Кроме понятия «город», встречаются еще понятия, совершенно несовместимые с нашим укладом, противные самой нашей сути, – мы говорим о войне и убийстве. Убийство – процесс, обычно сопряженный с насилием, путем которого одно живое существо пресекает жизнь другого существа. Война, как явствует из контекста, представляла собой массовое убийство в масштабах, превосходящих всякое воображение. Борзый в своем труде о настоящем цикле утверждает, что вошедшие в него предания намного древнее, чем принято считать. Он убежден, что такие понятия, как «война» и «убийство», никак не сообразуются с нашей нынешней культурой, что они сопряжены с эпохой дикости, о которой нет письменных свидетельств. Резон – один из немногих, кто полагает, что предания основаны на подлинных исторических фактах и что род людской действительно существовал, когда Псы ещё находились на первобытной стадии, – утверждает, будто первое предание повествует о крахе культуры Человека. По его мнению, дошедший до нас вариант – всего лишь след более обширного сказания, величественного эпоса, который по объему был равен всему нынешнему циклу, а то и превосходил его. Трудно допустить, пишет он, чтобы такое грандиозное событие, как гибель могущественной машинной цивилизации, могло быть втиснуто сказителями той поры в столь тесные рамки. На самом деле, говорит Резон, перед нами лишь одно из многих преданий, посвященных этому предмету, и похоже, что до нас дошло далеко не самое значительное.
В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Награды и премии:
лауреат |
Международная премия по фантастике / International Fantasy Award, 1953 // Художественная проза | |
лауреат |
Премия итальянского журнала «Nova SF» / Premio «Nova SF», 1970 // Роман (США) |
Номинации на премии:
номинант |
Премия итальянского журнала «Nova SF» / Premio «Nova SF», 1972 // Роман. 8-е место (США; возможно, версия с эпилогом?) | |
номинант |
Premi Ictineu, 2020 (XII) // Роман, переведённый на каталанский (США) |
- /языки:
- русский (24), английский (8), итальянский (1), литовский (1), украинский (2), болгарский (1)
- /тип:
- книги (37)
- /перевод:
- И. Васильева (2), Л. Жданов (20), Ю. Зеленая (1), Д. Моничелли (1), Л. Цекова-Маринова (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Странник, 1 февраля 2006 г.
Мрачное и одновременно прекрасное творение великого мастера фантастики.
Здесь есть все: рассуждения о будущем, взгляд на человека со стороны, раскрытие характеров людей (и не только людей), интересные научно-фантастические идеи.
Наряду с прересадочной станцией — обязательно для прочтения любому любителю НФ.
Unicorn, 31 мая 2006 г.
Интересно... Ярко... Необычно.
Вещь с огромным потенциалом для размышлений.
Конечно с некоторыми моментами не согласна, но это ее делает еще более ценной для меня.
ADIA, 29 мая 2006 г.
Великолепная вещь! Немного напрягала слишком быстрая смена тысячелетий, но в остальном — просто шедевр!!!
Тимон, 10 мая 2006 г.
Да, это было более чем мощно...
Прочитал по рекомендации сайта, и скажу вам — не жалею... хотя моментами было тяжело , и думаю, что читать его надо уже в более зрелом возрасте — будет понятней, ближе к сердцу... думаю дотянется рука моя до книжки вновь, лет эдак через 4-5, и посмотрим, что вышло из этого вновь...
slash, 31 марта 2006 г.
Мне 31. До сих пор в моей жизни — книга № 1. Подростут сыновья — обязательно тихонько подсуну почитать.
Diddl, 24 марта 2006 г.
Роман заставляющий задуматься о том, какими путями человечество идет к своему прогрессу.
И стоит ли это развитие, той цены, которая за это платится.
Все 8 преданий своеобразны, и каждое из них затрагивает что-то важное в нашей с вами настоящей и вполне вероятно будущей жизни.
volkman, 15 октября 2005 г.
Хорошо читается людьми, которых тянет философствовать. После прочтения философствовать тоже тянет, но уж больно тошно. Если кто вдруг хочет понять, что как и почему происходит, то это книга — неизбежный этап.
Kairan, 14 октября 2005 г.
Не слишком-то привлекательно выглядит человечество, какими глазами на него ни посмотри — мутантов, скакунцов, Псов или роботов.