Алла Всеволодовна Шарапова
Страна: |
![]() |
Переводчик c: | норвежского |
Переводчик на: | русский |
Шарапова Алла Всеволодовна — поэт, переводчик.
Член Союза писателей Москвы. В студенческие годы занималась в литературных студиях «Луч» (у Игоря Волгина) и «Спектр» (у Ефима Друца). Еще будучи студенткой факультета журналистики МГУ начала публиковаться как переводчик поэзии. Переводила стихи и драматические произведения англоязычных и скандинавских поэтов (Чосер, Филип Сидни, Йейтс, Киплинг, Ибсен, Гамсун), а также поэтов Востока с подстрочников. Возглавляла секцию перевода в Профкоме литераторов при издательстве «художественная литература», вела листудии и семинары. Лауреат премии имени Лескова (Ярославль) за поэзию и переводы, победитель конкурсов «Живая литература» и «Серебряная псалтирь» в номинации «Поэзия».
Работы Аллы Шараповой
1977
- Роберт Геррик «Саван» / «Саван» (1977, стихотворение)
- Роберт Геррик «Себе самому» / «Себе самому» (1977, стихотворение)
- Томас Кэрью «Нетерпимость к обыденному» / «Против умеренности в любви» (1977, стихотворение)
- Рампрошад «В воплощенье искал я оплота; в него моя вера была...» / «"В воплощенье искал я оплота; в него моя вера была..."» (1977, стихотворение)
- Рампрошад «Восторгаюсь тобою, танцующей танец войны...» / «"Восторгаюсь тобою, танцующей танец войны..."» (1977, стихотворение)
- Рампрошад «Мать! Завершилась моя игра...» / «"Мать! Завершилась моя игра..."» (1977, стихотворение)
- Рампрошад «Не назову тебя матерью, нет...» / «"Не назову тебя матерью, нет..."» (1977, стихотворение)
- Рампрошад «Разум мой, почему ты волненьем объят?..» / «"Разум мой, почему ты волненьем объят?.."» (1977, стихотворение)
- Джордж Герберт «Смирение» / «Смирение» (1977, стихотворение)
1978
- Уильям Блэйк «Песня менестреля» / «From "King Edward The Third"» (1978, стихотворение)
- Генрик Ибсен «Пер Гюнт» / «Peer Gynt» (1978, пьеса)
1985
- Антонио Феррейра «Инес де Кастро» / «Ines de Castro» (1985, пьеса)
1986
- Юхан Себастьян Вельхавен «Водяной» / «Водяной» (1986, стихотворение)
- Юхан Себастьян Вельхавен «Протесилай» / «Протесилай» (1986, стихотворение)
- Йозеф Чапек «Ах, сколько же всего...» / «Ах, сколько же всего...» (1986, стихотворение)
- Йозеф Чапек «Без названия» / «Без названия» (1986, стихотворение)
- Йозеф Чапек «В водовороте» / «В водовороте» (1986, стихотворение)
- Йозеф Чапек «Гробы» / «Гробы» (1986, стихотворение)
- Йозеф Чапек «Он шел на эшафот» / «Он шел на эшафот» (1986, стихотворение)
- Йозеф Чапек «Пусть хуже некуда...» / «Пусть хуже некуда...» (1986, стихотворение)
1988
- Кристина Россетти «День рождения» / «A Birthday» (1988, стихотворение)
1990
- Редьярд Киплинг «Возвращение» / «The Return» (1990, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Второе плаванье» / «The Second Voyage» (1990, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Ганга Дин» / «Gunga Din» (1990, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Долгий путь» / «L'Envoi» (1990, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Жалко женщин, Мери!» / «Mary, Pity Women!» [= Смилуйся, Мария!] (1990, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Жена Моря» / «The Sea Wife» (1990, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Секстина великого бродяги» / «Sestina of the Tramp-Royal» (1990, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Сион» / «Zion» (1990, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Шпионский марш» / «The Spies' March» (1990, стихотворение)
1993
- Густав Эмар «Карденио» / «Cardenio» (1993, повесть)
1995
- Уильям Батлер Йейтс «Кухулин успокоенный» / «Cuchulain Comforted» (1995, стихотворение)
2004
- Ганс Христиан Андерсен «Агасфер» / «Ahasverus» (2004, поэма)
- Ганс Христиан Андерсен «Раввин Мейер» / «Rabbi Meyer (Israels folk forsamlet var i skolen)» (2004, стихотворение)
2007
- Эмили Дикинсон «441. «Вот миру от меня письмо...» / «441. This is my letter to the World» [= 441. «Вот миру от меня письмо…»] (2007, стихотворение)
2008
- О. Генри «Убийца» / «The Murderer» (2008, стихотворение)
- О. Генри «Усни, малыш» / «The Lullaby Boy» (2008, стихотворение)
- О. Генри «Чибис» / «The Pewee» (2008, стихотворение)
2010
- Эдит Несбит «Дети железной дороги» / «The Railway Children» (2010, роман)
- Марион Коксвик «В свете нападок на Ницше» / «В свете нападок на Ницше» (2010, стихотворение)
- Марион Коксвик «К картине Эдварда Мунка «Крик» / «К картине Эдварда Мунка «Крик» (2010, стихотворение)
- Марион Коксвик «Ода Бетховену» / «Ода Бетховену» (2010, стихотворение)
- Марион Коксвик «Попытка описать моего отца» / «Попытка описать моего отца» (2010, стихотворение)
- Марион Коксвик «Я?» / «Я?» (2010, стихотворение)