Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 28 августа 2023 г. 19:14

10. В рубрике «Иностранный рассказ» опубликованы два текста.

10.1. Рассказ британского писателя Дэвида Лэнгфорда/David Langford, который называется в оригинале “Different Kinds of Darkness” (2000, ”The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, January; 2002, ант. “The Hard SF Renaissance”; 2004, авт. сб. “Different Kinds of Darkness”) перевел на польский язык под названием “Różne rodzaje ciemności/ Разные виды тьмы” МИХАЛ ЯКУШЕВСКИЙ/Michał Jakuszewski (стр. 17–22). Иллюстрации МАРЕКА ТОМАСИКА/Marek Tomasik.

И это первая публикация писателя в нашем журнале.

Рассказ номинировался на получение премии “HOMer” и получил премию “Hugo”. На русский язык его перевели трижды: впервые в 2002 году под названием «Разные виды тьмы» — А. НОВИКОВ (“Если”, 10/2002), затем в 2004 году под названием «Иная тьма» В. ХОБОТ (“Реальность фантастики”, 4/2004; и под тем же названием «Иная тьма» в 2008 году Б. СИДЮК (ант. «Научная Фантастика. Возрождение»).

Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А вот почитать об авторе на сайте ФАНТЛАБ пока что негде.



10.2. Повесть американского писателя Роберта Янга/Robert F. Young, которая называется в оригинале “To Fell а Tree” (1959, “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, July; 1960, ант. “A Decade of Fantasy and Science Fiction”; 1967, авт. сб. “A Class of Stars”), перевел на польский язык под названием “Ściąć drzewo/Срубить дерево” МИХАЛ ЯКУБОВСКИЙ/Michał Jakubowski (стр. 23–40). Иллюстрации МАРЦИНА КУЛАКОВСКОГО/Marcin Kułakowski.

И это первая публикация писателя в нашем журнале.

Повесть переводилась на французский, итальянский, японский языки. На русский язык ее впервые перевела под названием «Срубить дерево» С. ВАСИЛЬЕВА в 1967 году (1967, ”Искатель”, № 6; 1971, «Антология сказочной фантастики» и др.), в 2019 году появился под тем же названием перевод Н. ВИЛЕНСКОЙ (авт. сб. “Срубить дерево”).

В карточку рассказа можем заглянуть ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ


Статья написана 27 августа 2023 г. 20:46

1. Открывает журнал рубрика «Галактический гонец» — короткие сообщения на разные темы, так или иначе касающиеся фантастики (стр. 2–-3). Умер (11 апреля 2007) Курт Воннегут. «Звездные войны» появились на серии марок. Готовится очередной Фестиваль фантастики в Нидзице. «История Лизи» Стивена Кинга получила премию имени Стокера. «Уорнер Бразерс» собирается экранизировать дебютный роман Джо Хилла


2. В рубрике «Публицистика» напечатана статья Адама Сыновца/Adam Synowiec “Anomalia Pioneera czyli ludzie, bawcie się na swoim podwórku/Аномалия “Пионера”, или Люди, играйте на своем собственном дворике” (стр. 4–5). «Через год первый космический аппарат оставит за своей кормой Солнечную систему и отправится в глубокий космос. А может быть это произойдет только через десять лет. Или не произойдет никогда. Ныне изделия рук человеческих, которые наиболее отдалились от Солнца, то есть зонды “Вояджер” и “Пионер”, вовсе не мчатся в неизвестное, как было запланировано наукой. Что-то явно тормозит их на пути через гелиосферу. Роберт Фут (Robert Foot) считает, что это таинственная “зеркальная материя”…

3. В этой же рубрике Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski публикует интервью, которое он взял у британского писателя Нила Геймана/Neil Gaiman (стр. 6–8). Интересное, да, возможно к нему надо будет вернуться. Поставим отметку, что интервью здесь, в этом номере.

4. И еще одна интересная статья – Михал Цетнаровский/Michał Cetnarowski в статье “Kaznodzieja ciemnych zaułków/Проповедник темных закоулков” знакомит польских читателей с гигантом американской комиксной мысли Фрэнком Миллером (стр. 10 – 12). Интересно, да. Однако теперь в Сети можно найти массу материалов о Миллере – было бы желание. Эта статья лишь небольшой кирпичик в этой пирамиде. Но отметку оставим…

5. В статье “Nie bójmy się zbliżenia/Мы не боимся сближения” Гражина Гаевская (Grażyna Gajewska – литературовед, преподаватель Университета им. Адама Мицкевича), отвечая на упрек Дукая, высказанный им в статье «Пейзаж после победы», относительно того, что академическая критика в упор не видит фантастики, утверждает, что критики не боятся сближения (см. заголовок), но беда в том, что в современной польской фантастике мало произведений, заслуживающих внимания (стр. 14 – 15).


6. Следующая статья – “Nakręć sobie parodię/Сними себе пародию” Аркадиуша Гжегожака/Arkadiudsz Grzegorzak (стр. 70 – 71) это как бы дополнение к его предыдущей статье – “Zmontuj sobie film/Смонтируй себе фильм” в № 3/2007. То есть хочешь высмеять какой-то фильм (а точнее разобраться в нем), сними пародию на него. Не профессиональную, конечно, любительскую, но все же…


7. Рецензию на фильм “Sunshine” (реж. Данни Бойл, США, 2007) публикует Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski,

а Иоанна Коньчак/Joanna Kończak рецензирует фильм “Проклятие золотого цветка (Императрица)” (“Man cheng jin dai huang jin ila”, реж. Yimou Zhang, Китай — Гонконг, 2006) (стр. 72 -- 73).


8. В рубрике «Фильмы на DVD»:

Павел Матушек[/Paweł Matuszek рассказывает много интересного о диске DVD с фильмом “Slither” (реж. Джеймс Ганн, Канада – США, 2006,

а Ежи Жымовский/Jerzy Rzymowski внимательно разглядывает диск с фильмом “Stormbreaker” (реж. Джоффри Сакс, Великобритания – США — Германия, 2006)

9. И, как обычно, две рецензии на комиксы (стр. 76). К ним мы вернемся позже.


Статья написана 26 августа 2023 г. 21:38

Майский номер 2007 года (203-й «Новой Фантастыки» и 296-й, если считать ab ovo) редактируют: Павел Матушек/Paweł Matuszek (главный редактор), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, заместитель главного редактора), Иоанна Коньчак/Joanna Kończak (секретарь редакции), Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski (отдел критики и публицистики), Ирина Субоч/Irina Subocz (художественно-оформительский отдел), Павел Земкевич/Paweł Ziemkiewicz (отдел иностранной литературы).

То есть в составе собственно редакции изменений по сравнению с предыдущим номером нет.

В списке постоянных сотрудников числятся: Павел Дептух/Paweł Deptuch, Люция Грудзиньская/Łucja Grudzińska, Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak, Ярослав Гжендович/Jarosław Grzędowicz, Агнешка Хаска/Agnieszka Haska, Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska, Вальдемар Мяськевич/Waldemar Miaśkiewicz, Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski, Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk, Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz, Адам Сыновец/Adam Synowiec, Якуб Винярский/Jakub Winiarski.

То есть и в составе постоянных сотрудников изменений тоже нет. Достигнута некая относительная стабильность.

Тема номера не обозначена.

«Галереи» в этом номере нет, вместо нее печатается реклама.

В оформлении лицевой стороны передней обложки использована работа французского художника ЭРИКА БАСИЛЕТТИ/Eric Basiletti. На внутренней стороне передней обложки напечатана реклама новой настольной игры.

На внутренней стороне задней обложки напечатана реклама фильма «Предчувствие»; на внешней стороне задней обложки – реклама новых книг издательства “Rebis”.

Тираж номера – 27 тыс. экземпляров. Цена экземпляра – 8 злотых 90 грошей.

PUBLICYSTYKA – ARTYKUŁY

Adam Synowiec ANOMALIA PIONEERA 4


ZAWÓD: OPOWIADACZ

Rozmowa z Neilem Gaimanem 6


Michał Cetnarowski KAZNODZIEJA CIEMNYCH ZAUŁKÓW 10

Grażyna Gajewska NIE BÓJMY SIĘ ZBLIŻENIA 14

Arkadiusz Grzegorzak NAKRĘĆ SOBIE PARODIĘ 70

OPOWIADANIA ZAGRANICZNE

David Langford RÓŻNE RODZAJE CIEMNOŚCI 17

Robert F. Young ŚCIĄĆ DRZEWO 23


OPOWIADANIA POLSKIE

Jakub Ćwiek MIEJSCE, KTÓRE JEST 41

Piotr Patykiewicz EUROPA 54

PUBLICYSTYKA

GALAKTYCZNY GONIEC 2

Jarosław Grzędowicz JAK ZASTRZELIĆ ROBOTA 77

Łukasz Orbitowski DEMOKRACJA JAKO BEZKRÓLEWIE 78

LISTY CZYTELNIKÓW 79

RECENZJE

KSIĄŻKI 65

FILMY 72

DVD 74

KOMIKSY 76

LISTA BESTSELLEROW   Marzec 2007 79

KSIĘŻKI NADESŁANE 79


Статья написана 25 августа 2023 г. 20:43

15. В рубрике «Рецензии»:

Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska обращает внимание читателей журнала на роман польской писательницы Ольги Токарчук «Анна Ин в гробницах мира» (Olga Tokarczuk “Anna In w grobowcach świata”. “Znak”, 2006); – это «польский вклад в проект “Мифы”. Писательница разыскивала различные элементы мифа об Инанне, чтобы слепить из них стройную историю. (…) Содержание книги — это почти точная запись шумерского мифа, осовремененного благодаря размещению сюжета в сюрреалистическом будущем. Поэтому ни время, ни гаджеты не имеют здесь значения. (…) И все это погружено в фантасмагорическое зрелище, которое у многих критиков ассоциируется с киберпанком»;

Якуб Винярский/Jakub Winiarski хвалит сборник эссе польского журналиста, переводчика, редактора и политика (и бывшего главного редактора нашего журнала) Леха Енчмыка «Три конца истории, или Новое Средневековье» (Lech Jęczmyk “Trzy końce historii, czyli Nowe Średnowiecze”. “Zysk I S-ka”, 2006); большинство из этих эссе печатались в нашем журнале;

Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski считает удачным роман канадского писателя Йена Кэмерона Эсслемонта «Ночь ножей» (Ian Cameron Esslemont “Noc noży”. Tłum. Michał Jakuszewski. “MAG”, 2007), действие которого разворачивается в мире «Малазанской Книги Павших» Стивена Эриксона (надо сказать, что это не фанфик,а именно самостоятельный роман, написанный с согласия Эриксона);

Мацей Паровский/Macej Parowski представляет читателям журнала справочник польского журналиста Бартломея Пашилька «Словарь кино «ужасов» (Bartłomiej Paszylk “Leksykon filmowego horroru”. “Michałów Grabina”, 2006);

Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz считает весьма интересным новый роман польского писателя Анджея Зимняка «Белый рой» (Andrzej Zimniak “Biały Rój”. “Wydawnictwo Literackie”, 2007), это твердая научная фантастика с отнесениями к современным проблемам (начиная с этики научных исследований и заканчивая проблемами этнических меньшинств) и неожиданными поворотами сюжета;

Якуб Винярский/Jakub Winarski хвалит вольное продолжение романа «Злой берег» польского писателя Петра Патыкевича – роман «Выродок» (Piotr Patykiewicz “Odmieniec”. “superNOWA”, 2006); «в этом романе Патыкевич использовал все свои писательские козыри. И это хорошо, потому что вышла в свет проза, с одной стороны острая, хищная, показывающая нечеловеческие позиции героев, а с другой – наполненная жизнью, юмором и теплом»;

Агнешка Хаска/Agnieszka Haska считает удачным замысел ирландского писателя Йона Колфера объединить Оливера Твиста с киберпанком в романе «Супернатуралист» (Eoin Colfer “Nadnaturalista”. Tłum. Dominika Cieśla-Szymańska. “W.A.B.”, 2007), хоть и считает его перенасыщенным мелочами при весьма неправдоподобных поворотах сюжета;

Павел Матушек/Paweł Matuszek советует читателям журнала обратить внимание на научно-популярную книгу профессора антропологии Майкла Харнера «Путь шамана» (Michael Harner “Droga szamana”. Tłum. Dagmara Chojnacka. “Wydawnictwo Dolnośląskie”, 2006);

Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska считает, что роман американской писательницы Кейт Вильгельм «Где раньше пела птица» (Kate Wilhelm “Gdzie dawniej śpiewał ptak” – это “Where Late the Sweet Birds Sang”, 1976. Tłum. Jolanta Kozak. “Solaris”, 2007) (кстати, лауреат премий “Хьюго”, “Локус”, “Юпитер”) – неувядающая классика. И таки-да, это переиздание – впервые роман в этом же переводе был издан в 1981 году (изд. “Czytelnik”, серия “С космонавтом”);

Павел Матушек/Paweł Matuszek рассказывает много интересного о романе японского писателя Харуки Мураками «Кафка на море» (Huruki Murakami “Kafka and morzem”. Tłum. Anna Zielińska-Elliot. “Muza”, 2007) (стр. 66–68).

16. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Jak prześladować naukowców I arzesztować dr. Moreau/Как преследовать ученых и арестовать доктора Моро”, в которой Ярослав Гжендович/Jarosław Grzędowicz весьма неохотно признает правоту братьев Стругацких, которые еще в конце 70-х годов прошлого века в повести «Жук в муравейнике» предполагали, что рано или поздно на Земле закончатся проблемы чисто политического характера и основную опасность для жизни на планете станет представлять неконтролируемое развитие науки. Потребуется поэтому специальная служба, препятствующая поведению исследований, способных принести жуткие результаты. Стругацкие дали этой организации название «Комкон 2», что у польского (по крайней мере) читателя неизбежно ассоциировалось с КГБ. Но правы, ох правы были братья Стругацкие, именно эта мысль напрашивается, когда читаешь о возможности создания гибридных существ из людей и животных… Э-э, для научных, разумеется, целей (стр. 77).

И в этой же рубрике “Felieton” Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski в статье “Diabeł I cudowność świata/Дьявол и чудесность мира” утверждает, что мы живем в переходной эпохе, когда магическая действительность затаилась где-то в подполье и дожидается возможности возвращения, а уж когда таковой дождется, вернется с такой силой, что у нас зубы повылетают (стр. 78).

17. В списках бестселлеров за декабрь 2006 года из книг польских авторов находятся книги “Więzy krwi” Майи Лидии Коссаковской, “Biały rój” Анджея Зимняка, “Renegat” Магдалены Козак, “Lux perpetua”, “Boży bojownicy” и “Narrenturm” Анджея Сапковского, “Kłamca 2: Bóg marnotrawny” Якуба Цьвека, “Wieszać każdy może” и “Czarownik Iwanow”, Анджея Пилипюка, “Łowcy dush” Яцека Пекары, а из книг российских писателей – “Patrol Zmroku” Сергея Лукьяненко (стр. 79).

18. В рубрике «Присланные книги» перечислены 16 наименований. Интересен разброс по издательствам: “Egmont” – 4; “Kultura Gniewu” – 2, “Kurpisz” – 1, “Prószyński I S-ka” – 2, “Wydawnictwo Literackie” – 1; “W.A.B.” – 1, “Zysk I S-ka” – 3, “Rebis” – 2.


Статья написана 24 августа 2023 г. 21:27

(КОМИКС – окончание)

14.2. Рецензия Павла Матушека/Paweł Matuszek называется:

ДУХ ПАДМАСАМБХАВЫ ОТПРАВИЛСЯ на ЗАПАД

(Duch Padmasambhawy powędrował na Zachód)

Алехандро Ходоровский – всесторонняя творческая личность: он пишет странные книги, ставит экзотические фильмы и участвует в создании многих оригинальных комиксных серий, таких как “Incal”, “Kasta Metabaronów”, “Bouncer” или «Белый лама». Этот последний относится к его лучшим произведениям, хотя тем, кто мало знаком с историей Тибета и спецификой тибетской ветви буддизма, комикс может показаться в ряде мест не понятным.

История начинается с наступлением XX века в Тибете. Учитель Мипам находит в видении подтверждение предсказания Падмасамбхавы (мифического гуру Ринпоче, который в VIII веке принес буддизм в Тибет), предвещавшего уничтожение буддийской культуры Тибета и порабощение его жителей. Мипам решает воспользоваться подвластными ему силами, чтобы помочь тибетцам в надвигающихся на них бедствиях. Он указывает дом, в котором возродится, и умирает. И затем реинкарнирует в тело белокожего мальчика – Габриэля Марпы. С этого момента комикс становится историей открытия и осознания силы, растянутой не несколько десятилетий. Все чувствуют, что в Габриэле теплится духовная сила, но, в соответствии с основами буддизма, он сам должен найти внутри себя ведущую к ней дорогу. И это будет дорога, исполненная боли, насилия и изнурительного преодоления общественных и иерархических обусловленностей.

Ходоровский в очередной раз обратился к своему излюбленному мотиву инициации и поиска самоутверждения. Здесь он обогатил его необычайно красочным (и не лишенным элементов фантастики) портретом Тибета эпохи до вторжения коммунистического Китая. Прекрасные панели ДЖОРДЖА БЕССА излагают придуманную историю, в которой находят отражение также биографии реальных тибетских учителей, таких как Миларепа, Марпа-переводчик или лама Лодрë. Титульный Белый Лама является тут реинкарнацией великого Падмасамбхавы, который, ощущая угрозу китайского вторжения, убеждает монахов в необходимости переезда из Тибета на Запад, где они смогут просвещать его обитателей. И в этом замечательном комиксе, как и в действительности, после многих трудов дух Падмасамбхавы отправляется на запад вместе с тибетскими ламами. В настоящее время большинство этих мудрецов развивает буддийское учение в Европе и США.

Alejandro Jodorowski, Georges Bess “Biały Lama”. Tłum. Maria Mosiewicz. “Egmont”, 2007 (Алехандро Ходоровский, ДЖОРДЖ БЕСС «Белый Лама». “Egmont”, 2007).





  Подписка

Количество подписчиков: 85

⇑ Наверх