Данная рубрика представляет собой «уголок страшного» на сайте FantLab. В первую очередь рубрика ориентируется на соответствующие книги и фильмы, но в поле ее зрения будет попадать все мрачное искусство: живопись, комиксы, игры, музыка и т.д.
Здесь планируются анонсы жанровых новинок, рецензии на мировые бестселлеры и произведения, которые известны лишь в узких кругах любителей ужасов. Вы сможете найти информацию об интересных проектах, конкурсах, новых именах и незаслуженно забытых авторах.
Приглашаем к сотрудничеству:
— писателей, работающих в данных направлениях;
— издательства, выпускающие соответствующие книги и журналы;
— рецензентов и авторов статей и материалов для нашей рубрики.
Обратите внимание на облако тегов: используйте выборку по соответствующему тегу.
Апрельский DARKER проник в вашу обыденность и готов пугать ужасами рутины. Ведь тема этого выпуска – бытовой страх!
Читайте в номере: — рецензии на новинки Стивена Кинга, Адама Нэвилла, Максима Кабира, фильмы «Пост Мортем», «Дьяволик» и «Скрежет», альбом Axel Rudi Pell, комиксы «Бэтмен. Мертвецкий холод» и «Болотная тварь», игру Ghostwire: Tokyo; — галерею «бытовых» работ Эндрю Уайета; — ретроспективу кинотворчества Роберта Вине — загадочного немецкого экспрессиониста; — интервью с вокалисткой фолк-группы Smorodina Reka и создателем игры «Дом Русалок»; — подборку музыки о банши, полудницах и прочих девушках в белом; — обзор игровой дилогии Condemned...
Читать номер — здесь. Номер в базе Фантлаба — здесь.
Впервые к истории Джона Коффи, чья фамилия "как напиток, только пишется по-другому", попавшему в блок смертников тюрьмы "Холодная гора" за убийство двух маленьких девочек, я приобщился через экранизацию романа Стивена Кинга "Зелёная миля", премьера которой состоялась в далеком 1999-м году.
Причем, посмотрел я этот фильм будучи десяти лет от роду и именно в кинотеатре (в калининградской "Заре"). Поэтому, полагаю, вы и сами прекрасно догадываетесь насколько мощное впечатление на меня произвела работа Фрэнка Дарабонта. Мой взгляд буквально не отрывался от экрана все три долгих часа хронометража, впитывая каждое событие и каждую деталь этой выдающейся картины (не удивительно, что она неизменно занимает лидирующие позиции в списках лучших адаптаций произведений Стивена).
"Зелёная миля" по-настоящему запала мне в душу из-за чего я многие годы боялся браться за литературный первоисточник, опасаясь, что он не сможет предложить мне ничего нового. И когда недавно я наконец-таки осилил книгу, то оказалось, что мои страхи были не напрасны. Дарабонт настолько скрупулезно перенес текст Кинга на пленку, что практически ничего не оставил его будущим читателям.
Однако есть один момент, который фильм все-таки не сумел забрать у романа — это его просто сверхъестественное обаяние. Стивен в очередной раз доказал свое высокое мастерство рассказчика и так лихо закрутил интригу, что даже мне (человеку, который помнил большинство основных сюжетных поворотов) было сложно отвлечься от истории на какие-то посторонние дела.
В "Зелёной миле" шикарны почти все ее составляющие! И само повествование, полное как тяжелых скорбных эпизодов, так и пронзительных драматических сцен, берущих тебя за живое. И колоритные персонажи, за чьими поступками всегда интересно наблюдать. И мысли, заставляющие тебя задуматься о жестокости правосудия и двойственности смерти, которая для одних людей может быть несправедливой карой за доброту и милосердие, а для других — желанным лекарством от боли и лишений, которыми так богато наше бытие.
В общем, с книгой действительно стоит ознакомиться, ведь подобные качественные и умные произведения встречаются не так уж часто.
Хотя при этом я бы не сказал, что "Миля" идеальна на сто процентов и мне есть за что ее пожурить. Во-первых, характеры многих героев так и не получили должного раскрытия, из-за чего они выглядели похожими на картонных марионеток (пускай и довольно фактурных). А во-вторых, события романа очень редко выходили за пределы "Холодной горы", а посему в процессе чтения не покидало ощущение некой замкнутости истории, ее оторванности от прочего мира. Иными словами, мне так и не удалось ощутить дух времени, о котором шла речь в книге (напомню, что это был 1932-й год). В том же романе "11/22/63" Кинг гораздо лучше показал реалии старой Америки (хотя вероятно это произошло потому что он сам жил в эпоху правления Джона Кеннеди).
Но как бы там ни было, "Зелёная миля" все равно остается классным и захватывающим произведением, ради которого не стыдно потратить несколько свободных часов. И совсем не важно, насколько сильно вы любите (или возможно ненавидите) картину Фрэнка Дарабонта.
По новому мистическому триллеру Стивена Кинга "Позже"снимут мини‑сериал. Как сообщает Deadline, экранизацией займется компания Blumhouse Television. Историю адаптирует режиссер и сценаристка Раель Такер («Сверхъестественное», «Настоящая кровь»), которая назвала «Позже» жутким, трогательным и «восхитительно странным» романом. А одну из главных ролей в сериале исполнит Люси Лью.
Мистическая история и детектив «Позже» вышел вИздательстве АСТ летом прошлого года. Его герой, подросток Джейми Конклин, общается с мертвыми и знает их секрет. Они всегда говорят правду. Мать просит мальчика скрывать дар. Но однажды к нему за помощью обращается ее подруга, детектив Лиз Даттон, с просьбой, которую невозможно отвергнуть. Джейми должен разгадать последнее послание серийного подрывника. От этой миссии зависят сотни жизней.
Всегда любопытно наблюдать за тем как сценаристы пытаются адаптировать тот или иной рассказ под формат полнометражного кино. Когда же перед ними стоит задача превратить короткую прозу сразу в несколько эпизодов, то научный интерес к подобному проекту становится чуть выше. Именно поэтому меня заинтриговал "Чепелуэйт", в основу которого лег рассказ Стивена Кинга "Поселение Иерусалим".
Сюжет сериала развивается в девятнадцатом веке и вращается вокруг капитана корабля Чарльза Буна, который после смерти жены переезжает с тремя детьми в особняк, доставшийся ему от двоюродного брата Стивена и расположенный неподалеку от маленького городка Причерс-Корнерс.
Помимо дома Чарльзу достается и лесопилка почившего родственника, которую он хочет использовать в качестве отправной точки для создания бизнеса по постройке кораблей. Однако в его планы тут же вмешивается местное население, издавна недолюбливающее Бунов, а с недавних пор еще и обвиняющее их в болезни, которая пришла в Причерс-Корнерс.
Закаленный в морских путешествиях Чарльз решает не отступать под натиском обвинений и принимается за поиски правды, которая смогла бы их развеять. Но истина, которая откроется ему в процессе этих поисков, окажется куда страшнее обычных суеверий.
"Чепелуэйт" — это типичный пример того, как авторы экранизации, не имея в своем распоряжении обширного первоисточника, стали растекаться мыслью по древу и всячески раздувать историю до нужного хронометража. События в сериале происходят не просто медленно, а буквально в час по чайной ложке. Герои не только разговаривают с огромными паузами между предложениями, в ходе которых многозначительно взирают друг на друга, но даже двигаются медленно, словно только что проснулись и не могут вспомнить кто они и где находятся.
Подобное "растягивание резины" изрядно утомляет во время просмотра, периодически вызывая сильнейшее раздражение. Например, весь восьмой эпизод, который отвели под битву Бунов и их помощников со злом, из-за криворуких сценаристов превратился в бесконечное блуждание защитников особняка по его комнатам и скучные разговоры между ними. И только ближе к финалу началась хоть какая-то "движуха", которая позволила худо-бедно осилить серию без перемотки.
Причем, желание перескочить вперед возникало и раньше, но поскольку я не сторонник данного метода и боялся пропустить какие-нибудь значимые для понимания истории моменты, то все-таки воздержался от ускоренного просмотра. Хотя теперь я осознаю, что можно было смело пропускать все побочные сюжетные линии, наслаивающиеся на драму Бунов, так как по сути они не несли ничего важного и практически не влияли на развитие событий. Зато прекрасно разбавляли и без того вялотекущее повествование.
Наблюдать за которым было грустно также и по причине бедной визуальной составляющей сериала. Уж не знаю, сколько денег было потрачено на "Чепелуэйт", но их явно не хватило. Поэтому Причерс-Корнерс выглядит больше как театральные декорации, а не настоящий город. Поселение Иерусалим — это всего лишь пара развалин и церковь, смахивающая на облезлый сарай (понятно, что это место было заброшено много лет назад, но тем не менее хотелось бы увидеть его во всей красе, а не какую-то наспех сделанную свалку на участке размером с футбольное поле). А порождения тьмы представлены в основном в виде злых чумазых людей (видимо с внешностью вурдалаков гримерам тоже было лень заморачиваться).
В результате всех этих недоработок сериал воспринимается как унылая самодеятельность, стремящаяся выехать на имени Короля Ужасов в титрах. Кстати, особой атмосферой, свойственной произведениям Стивена Кинга, в "Чепелуэйт" тоже не пахнет. Происходящее на экране вероятнее понравится поклонникам Говарда Филлипса Лавкрафта. И то при условии, что они смогут вытерпеть всю нудятину и добраться до сцены призыва Червя в последнем эпизоде.
Оценка: 6/10.
P.S. 2022-й уже стучится в двери, а посему спешу поздравить всех Лаборантов...
С Наступающим Новым Годом!
Пусть он принесёт с собой только всё самое доброе и позитивное!
6-летний мальчонка, единственный сын незамужней владелицы литературно-редакторского агентства, обладает редким талантом – он имеет возможность не только видеть души недавно умерших людей, но и разговаривать с ними. По мере взросления данная сверхспособность начинает приносить и весьма полезные плоды. Сначала беседа с призраком автора бестселлеров позволяет матери главного героя, оказавшейся в сложном финансовом положении, втайне закончить и подготовить к публикации последний (весьма доходный!) роман этого писателя, а затем любовница маман – продажный коп и начинающая наркоманка одновременно – с помощью подростка предотвращает крупный теракт, должный стать эдакой «лебединой песнью» для покончившего с собой маньяка-подрывника…
Всегда есть позже, теперь я это точно знаю. По крайней мере, пока мы не умрём. Тогда, наверное, все сведётся к выражению до этого момента. (с)
В этом романе, по объёму больше похожему на повесть, Стивен Кинг философствует и рефлексирует в равной мере.
Вероятно, и то, и другое — это дань его солидному опыту в аспекте коммерчески успешного автора непосредственно.
К слову сказать, Кинга справедливо можно считать создателем бестселлеров; просто хорошо проработанных, но предсказуемых историй и... абсолютно проходных романов. На протяжении 50 лет своей успешной карьеры знаменитый Король Хоррора позитивно удивлял не меньше, чем злоупотреблял доверием своего читателя. Многие фаны, махнув рукой на его умышленные самоповторы, уже давно смирились с тем обстоятельством, что Кинг скорее штампует, нежели пишет. А многие новички, которые пытаются знакомиться с творчеством великого Короля ужасов, начиная именно с позднего творчества, искренне недоумевают: за что же в сущности этот американец получил свой титул?..
Роман 2021 года "Позже" приятно удивил свежими идеями, великолепно стилизованными под замысел отнюдь не банальной истории о мальчике, обладающего чем-то таким, что выходит за грань нашего понимания добра и зла.
Подобные истории заставляют не только вжиматься в спинку кресла от нарастающего саспенса. Такие авторы как Кинг заставляют своего читателя думать и анализировать. Могу с полной уверенностью сказать, что этот талантливый американец в лучших своих произведениях ("Сияние", "Нужные вещи", "Оно"...) в большей степени философ и аналитик, нежели представитель мистицизма (а этот концепт сопоставления по определенным причинам очень популярен в оценке его творчества).
Что же для Стивена Кинга значит эта смысловая величина — Позже? И в какой мере, если попытаться провести параллели с его жизнью, лирический герой данного романа отражает суть Стивена Кинга непосредственно? Возможно, пришла пора подводить определённые итоги — раз этот талантливый американец ставит недвусмысленно именно такое заглавие своему роману (Later / 2021).
К слову сказать, автор на протяжении всего повествования вовсю заигрывает с глубоким сакральным смыслом этого самого "позже" — виртуозно вплетая по тексту различные ритуалы и практики. И везде Кинг выставляет этой величине разную категорию (хронологию) времени, грамотно вплетая в свой сюжет концепт этернализма. Кинг в стилистике художественного произведения умело обыгрывает аспект ветвящегося времени. И его главный герой словно всё время "проваливается" в различные перипетии не случившихся событий. Это самые интересные места романа. Именно наличие такого яркого воображения и задаёт темп повествованию, — когда стремительно перелистывая страницы, в качестве увлечённого читателя совершенно неожиданно понимаешь, что дочитываешь финал.
Кроме всего прочего, по-особому захватывает сама атмосфера этой истории. У меня сложилось особое впечатление — Кинг изощрённо пытается "влезть в шкуру" шестилетнего мальчика Джейми (главного героя повествования) и посмотреть на этот мир именно глазами маленького ребёнка. Ловко и к месту применяя специфический лексикон школьника, знаменитый американец в этот раз даёт пример грамотной мимикрии в своей узнаваемой авторской подаче. И решает свою творческую задачу весьма нестандартным образом.
Как ни странно, в образе этого мальчика почему-то постоянно возникает маленький герой самого Стива из его знаменитой публицистики: "Как писать книги" (On Writing / 2000). В своё время у Стивена Кинга вышла отличная компиляция его воспоминаний для тех, кто хочет побольше узнать о становлении Стивена в качестве мастера хоррора. Для тех, кому интересно — откуда же он брал сюжеты о самых тайных лазах человеческой души, искренне рекомендую к ознакомлению эту книгу из уже далёких нулевых. Этот сборник размышлений вышел очень ироничным и душевным одновременно.
По поводу беспокойной души маленького Джейми (главного "зачинщика" всех событий в романе) — этот главный герой не совсем такой, как все другие дети. У Джейми нет обычного детства, как у всех его знакомых сверстников.
Каждое трагическое событие, которое он оценивает своим первичным восприятием, словно разламывается в его визуализации на два куска жизни: он видит умирающего человека и в настоящем, и в будущем одновременно. Талант маленького Джейми состоит в том — он умеет смотреть сквозь человека. В том числе — сквозь умершего человека. Реальность в представлении этого ребёнка словно всякий раз дробится на две части — до и после трагического события. Возможно, именно этим литературным приёмом Кинг держит не только ключевую интригу сюжета, но и концепт заглавия "Позже". И к слову сказать, время здесь у Кинга всё время тикает как бы "против часовой стрелки".
Автор здесь по обыкновению работает на флешах — значимых воспоминаниях маленького Джейми. И его повествование не имеет чёткой структуры случившихся событий и явлений. Читателю все время приходится догадываться, на каком отрезке условной линейки времени находится Джейми, когда "панибратски" общается с мертвыми призраками. Эти фрагменты создают нужное напряжение и эмоциональный накал романа. К тому же Стивен Кинг не стал в этот раз растекаться на большой объем повествования, что пошло его истории на пользу.
С нужной скоростью и без провисаний автор сразу погружает своего читателя в динамику своей истории.
Джейми против своей воли может видеть только что умершую старушку, которая как ни в чём не бывало стоит на лестничной площадке рядом со своим мужем, который её скорбно оплакивает в судорожных объятиях сентиментальных соседей. Джейми умеет собирать "по частям" разрезанного напополам велосипедиста, которого сбили на проезжей части — и он беспечно машет рукой непосредственно именно этому одарённому мальчику.
Этот ребёнок был с некой "с чудинкой" — так ласково дразнила его мать (литературный агент в поисках хорошего материала), признаваясь своим друзьям-редакторам в курьёзах поведения этого малыша. Иногда его повадки вызывали искреннюю улыбку; иногда пугали до чёртиков. Но мальчику был знаком вход в лабиринт умерших людей. Именно с ними он неохотно и вынужденно общается на протяжении всего романа. Жители иного измерения находят его сами, даже когда Джейми этого не хочет. В этом мороке видений они неумолимо стремятся к нему, как в непроглядной темноте жуки летят на свет.
И в каком-то смысле эти явления (проявления духов) для Джейми стали обыденностью. Или даже повинностью. Вероятно потому, что такие вещи в аспекте таланта школьника заставляют быть взрослым не по годам. Даже когда взрослеть совсем-совсем не хочется.
У Кинга в этот раз вышла очень интересная линейка времени. И стилистически автор великолепно обыграл типаж этого шестилетнего ребёнка, подав его образ мышления через призму умудрённого опытом человека.
Хотя некоторые места повествования, если относится к "Позже" более придирчиво, показались умышленно вязкими, неправдоподобными и неубедительными. У этого мальчугана по сюжету романа уж слишком прогрессивная мама, которая не только выбрала в спутники жизни свой гендер (тема лейсбийской связи конъюнктурна здесь до банальных мелочей), но и верила каждой небылице этого маленького фантазёра. И впоследствии, расплескав секреты своего сына, она докатилась до критичной точки безумия...
Вне всяких спойлеров уместно будет просто пройти по основным вехам данного произведения.
Близкую знакомую матери Джейми — её подругу по жизни и сексу — Кинг описал так же цинично. По моим личным ощущениям в собирательном образе этих двух женщин вышли весьма отталкивающие ветреные персонажи, лишённые чётких ориентиров вменяемого взрослого человека. И безусловно, при таких обстоятельствах Джейми не был избалован материнским вниманием и должным теплом.
Кинга в канве такого сюжета можно было бы в свою очередь обвинить в мизогинии. Но он по инерции своего таланта всё же успевает к финалу романа сделать пару твистов, грамотно оттеняющих поступки взрослых в свете вынужденного поведения ребёнка, попавшего по воле своего таланта в водоворот неприятных событий.
То пресловутое обстоятельство что, именно в родной матери Джейми обрёл своего искреннего единомышленника, в начале романа смотрится громоздким и алогичным. И именно это явление вызывает особое сомнение даже в стилистике художественного произведения.
Возможно, Кинг не захотел уплотнять свой сюжет щепетильными подробностями и вводить ещё одного ключевого героя. (Как он сделал это в своё время в том же "Сиянии", например).
И вероятно, в этот раз автор осмысленно поставил перед собой задачу написать роман покороче. Хотя по моим личным ощущениям именно такое развитие событий местами показалось несколько инфантильным и не оправданным. Безусловно, в этом есть свои плюсы — ибо оторваться от такого сжатого изложения, бросив роман на половине, труднее обычного.
Кроме всего прочего, Кинг не забывает вплетать в данный замысел свою фирменную философию. Он узнаваем в таких абзацах. И именно за такие авторские отступления (сочные метафоры), грамотно увязанные на ключевые события, я очень ценю его тексты. Подобной сдержанной иронии в "Позже" довольно много.
Мы добрались до нашего дома, и лифт все ещё был сломан. Можно сказать, что всё могло бы пойти по-другому, если бы он работал, но я так не думаю. Я думаю, что люди, которые говорят, что жизнь, как и дороги, по которым мы идём — это выбор, который мы делаем сами, отъявленные лжецы. Потому что хоть по лестнице, хоть на лифте, мы все равно попали бы на третий этаж. Когда переменчивый перст судьбы указывает на тебя, все дороги ведут в одно и то же место, вот что я думаю. Я могу изменить свое мнение, когда стану старше, но на самом деле я не думаю, что это случится.
Что случится, а что не случится у этого шестилетнего героя — это ключевая интрига и спойлеры сюжета. Нет особого смысла их раскрывать с точки зрения значимых событий романа.
Но свою "награду" за добрые дела этот повзрослевший молодой человек по сюжету романа всё же получит. И в этой тщательно проработанной истории никому не сойдёт с рук то милое чудачество, которым раскрывается интрига романа — подслушивать и выведовать у мёртвых то, что до времени скрыто.
По сюжету "Позже" способности медиума это закономерно тяжёлая ноша — как для того, кто ими обладает; так и для тех, кто ими спекулятивно пользуется. И в конце-концов несчастный и напуганный Джейми по инерции закономерно сделает такими всех, кто его окружает...
В романе есть ещё один акцент, который приближает этот текст к уровня культового "Оно" (It /1986). И к слову сказать, скорее всего по инерции этого романа перевод во многих местах сделан неверно. Вероятно, потому что поверить в мистический поворот событий много легче, чем (хотя бы на уровне википедии) бегло ознакомиться с матаном буддизма.
Кинг вполне резонно поясняет читателю, откуда он берёт известный ритуал Чод (духовная практика по изгнанию духов). И эта кульминация романа сильно провисает, когда её пытаются трактовать на сказочный лад.
Ритуал Чудь, по словам профессора, практиковался сектой тибетских и непальских буддистов. Они делали это, чтобы достичь ощущения совершенного небытия и, как следствие, состояния безмятежности и духовной чистоты.
Кинг вплетает эту практику в качестве весьма эффективного ритуала в борьбе с демонами. Демонами, которые живут в нашей голове. И это вовсе не те сверхъестественные существа, которые вторгаются извне вне всяких причин и следствий.
Но как бы то ни было, самая главная и веская причина — это ознакомиться хотя бы раз с таким Кингом.
PS Поздний Стивен радует. Вдвойне зацепил его открытый финал. И очень понравился замысел и непосредственно исполнение.
Знаменитый американец пишет по-прежнему великолепно. Рефлексирует по инерции очень мощно. Захватывает буквально с первых глав — не то слово.