Писатели США о литературе В ...

«Писатели США о литературе. В двух томах. Том 2»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Писатели США о литературе. В двух томах. Том 2

Составитель:

М.: Прогресс, 1982 г.

Тираж: 25000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x90/16 (145x215 мм)

Страниц: 546

Описание:

Сборник статей американских писателей о литературе в период с 1918 г. по 1979 г.

Содержание:


  1. Том 2
    1. 1918-1979
      1. Джон Рид
        1. Джон Рид. «Я видел рождение нового мира». Из Послания к нашим читателям от Джона Рида, только что вернувшегося из Петрограда (статья, перевод Б. Гиленсона), стр. 5-7
        2. Джон Рид. Предисловие к роману Тургенева «Дым» (статья, перевод Б. Гиленсона), стр. 8-11
      2. Томас Стирнс Элиот
        1. Томас Стернз Элиот. Традиция и творческая индивидуальность (статья, перевод А. Зверева), стр. 12-19
        2. Томас Стернз Элиот. Назначение критики (статья, перевод А. Зверева), стр. 20-29
      3. Юджин О'Нил
        1. Юджин О'Нил. О трагедии (1921—1925) (отрывок, перевод Г. Злобина), стр. 30-34
        2. Юджин О'Нил. Театр и его средства (отрывок, перевод Г. Злобина), стр. 35-36
        3. Юджин О'Нил. Письмо в Камерный театр (произведение (прочее), перевод Г. Злобина), стр. 37
      4. Уилла Кэзер
        1. Уилла Кэсер. Роман без реквизита (статья, перевод С. Таска), стр. 38-41
      5. Эдит Уортон
        1. Эдит Уортон. Повествование в рассказе (статья, перевод С. Таска), стр. 42-52
      6. Теодор Драйзер
        1. Теодор Драйзер. Новый гуманизм (статья, перевод Е. Романовой), стр. 53-56
        2. Теодор Драйзер. Великий американский роман (статья, перевод Е. Романовой), стр. 57-62
      7. Ф. Скотт Фицджеральд
        1. Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Отзвуки Века Джаза (эссе, перевод А. Зверева), стр. 63-71
      8. Проект Манифеста Клубов Джона Рида (статья, перевод Б. Гиленсона), стр. 72-76
      9. Уолдо Фрэнк
        1. Уолдо Фрэнк. Достоинство революционного писателя (Речь на I Конгрессе американских писателей) (произведение (прочее), перевод О. Алякринского), стр. 77-85
      10. Эрнест Хемингуэй
        1. Эрнест Хемингуэй. Зеленые холмы Африки (отрывок, перевод Н. Волжиной, В. Хинкиса), стр. 86-89
        2. Эрнест Хемингуэй. Писатель и война (Речь на II Конгрессе американских писателей) (произведение (прочее), перевод И. Кашкина), стр. 90-92
        3. Эрнест Хемингуэй. Речь при получении Нобелевской премии (произведение (прочее), перевод М. Лорие), стр. 93
      11. Томас Вулф
        1. Томас Вулф. История одного романа (эссе, перевод Н. Анастасьева), стр. 94-124
      12. Эллен Глазгоу
        1. Эллен Глазго. Из предисловия к роману «Уютная жизнь» (статья, перевод М. Тугушевой), стр. 125-127
      13. Ричард Райт
        1. Ричард Райт. Программа негритянской литературы (статья, перевод Б. Гиленсона), стр. 128-139
      14. Ларс Лоренс
        1. Ларс Лоренс. Демократия Уолта Уитмена (статья, перевод О. Алякринского), стр. 140-153
      15. Ленгстон Хьюз
        1. Ленгстон Хьюз. Мы хотим настоящей Америки (Речь на III Конгрессе американских писателей) (произведение (прочее)), стр. 154-156
      16. Карл Сэндберг
        1. Карл Сэндберг. Предисловие к сборнику стихов 1943 года (статья, перевод О. Кириченко), стр. 157-160
      17. Майкл Голд
        1. Майкл Голд. Второй американский Ренессанс (Речь на IV Конгрессе американских писателей) (произведение (прочее), перевод Б. Гиленсона), стр. 161-170
      18. Арчибальд Маклиш
        1. Арчибальд Маклиш. Сила книги (Речь на заседании Ассоциаций книготорговцев Америки) (произведение (прочее), перевод А. Зверева), стр. 171-177
      19. Теннесси Уильямс
        1. Теннесси Уильямс. Трамвай «Успех» (эссе, перевод С. Митиной), стр. 178-182
      20. Роберт Фрост
        1. Роберт Фрост. Движение, совершаемое в стихе (статья, перевод А. Зверева), стр. 183-186
      21. Артур Миллер
        1. Артур Миллер. Трагедия и обыкновенный человек (статья, перевод М. Кореневой), стр. 187-190
      22. Уильям Фолкнер
        1. Уильям Фолкнер. Речь при получении Нобелевской премии (статья, перевод Н. Анастасьева), стр. 191-192
        2. Уильям Фолкнер. О частной жизни (Американская мечта: что с ней произошло?) (статья, перевод Н. Анастасьева), стр. 193-201
      23. Эрскин Колдуэлл
        1. Эрскин Колдуэлл. Назовите это опытом (отрывок, перевод Ф. Лурье), стр. 202-206
      24. Джон Стейнбек
        1. Джон Стейнбек. Вступление к роману «К востоку от рая» (произведение (прочее), перевод А. Мулярчика), стр. 208-210
      25. Теодор Рётке
        1. Теодор Рётке. Поэт-преподаватель (статья, перевод О. Кириченко), стр. 211-215
      26. Томас Макграт
        1. Томас Макграт. Роман-панорама (статья, перевод О. Кириченко), стр. 216-219
      27. Торнтон Уайлдер
        1. Торнтон Уайлдер. Из «Интервью» (отрывок, перевод Д. Вознякевича), стр. 220-226
      28. Лоренс Ферлингетти
        1. Лоуренс Ферлингетти. Заметки по поводу поэзии в Сан-Франциско (статья, перевод О. Кириченко), стр. 227
      29. Джеймс Болдуин
        1. Джеймс Болдуин. Массовая культура и художник (Некоторые личные наблюдения) (статья, перевод А. Зверева), стр. 228-231
      30. Лорейн Хэнсберри
        1. Лорейн Хэнсберри. Негр в американском театре (статья, перевод М. Кореневой), стр. 232-237
      31. Роберт Лоуэлл
        1. Роберт Лоуэлл. Из «Интервью» (отрывок, перевод О. Кириченко), стр. 238-241
      32. Ралф Уолдо Эллисон
        1. Ральф Эллисон. Утаенное имя и трудная судьба (О жизненном опыте писателя в Соединенных Штатах) (статья, перевод О. Алякринского), стр. 242-258
      33. Эдвард Олби
        1. Эдвард Олби. Из «Интервью» (отрывок, перевод О. Кириченко), стр. 259-264
      34. Джон Оливер Килленз
        1. Джон Оливер Килленз. Черный писатель перед лицом своей страны (статья, перевод А. Зверева), стр. 265-278
      35. Джеймс Джонс
        1. Джеймс Джонс. Из «Интервью» (отрывок, перевод А. Мулярчика), стр. 279-281
      36. Ричард Уилбер
        1. Ричард Уилбер. О моей работе (статья, перевод О. Кириченко), стр. 282-286
      37. Джозеф Норт
        1. Джозеф Норт. Рабочий в литературе США (статья), стр. 287-291
      38. Уильям Сароян
        1. Уильям Сароян. Самый неисчерпаемый жанр (эссе), стр. 292-293
      39. Джон Апдайк
        1. Джон Апдайк. Будущее романа (речь, перевод М. Жирмунской), стр. 294-298
      40. Н. Скотт Момадэй
        1. Наварр Скотт Момадэй. Человек, сотворенный из слов (статья, перевод А. Ващенко), стр. 299-311
      41. Джон Говард Лоусон
        1. Джон Говард Лоусон. Ленин, СССР, американская культура (статья, перевод Ю. Жуковой), стр. 312-321
      42. Том Вулф
        1. Том Вулф. Развитие жанра романа (эссе, перевод Т. Ротенберга), стр. 322-324
        2. Том Вулф. Миф и реализм в романе (эссе, перевод Т. Ротенберга), стр. 325-327
      43. Уолтер Лоуэнфелс
        1. Уолтер Лоуэнфелс. Поэзия как история (статья, перевод Б. Гиленсона), стр. 328-336
      44. Барри Стейвис
        1. Барри Стейвис. Мое понимание драмы (статья, перевод Г. Злобина), стр. 337-339
      45. Филип Боноски
        1. Филлип Боноски. В авангарде современности (статья), стр. 340-341
      46. Курт Воннегут
        1. Курт Воннегут. Необыкновенный роман Джозефа Хеллера об обыкновенном человеке (рецензия, перевод С. Таска), стр. 342-346
      47. Роберт Пенн Уоррен
        1. Роберт Пенн Уоррен. Вестники бедствий: Писатели и американская мечта (произведение (прочее), перевод А. Николюкина), стр. 347-362
      48. Гор Видал
        1. Гор Видал. Американская пластика. Значение прозы (статья, перевод Л. Черниченко), стр. 363-378
      49. Джессика Смит
        1. Джессика Смит. Люди новой эпохи (статья, перевод А. Мартыновой), стр. 379
      50. Джойс Кэрол Оутс
        1. Джойс Кэрол Оутс. Современный роман (статья, перевод Т. Тихменевой), стр. 380-383
      51. Альберт Кан
        1. Альберт Юджин Кан. О политике и поэзии (статья), стр. 384-387
      52. Джон Гарднер
        1. Джон Чемплин Гарднер. О моральной ответственности литературы (отрывок, перевод Т. Венедиктовой), стр. 388-398
      53. Джон Чивер
        1. Джон Чивер. Художественная литература — наше самое сокровенное и действенное средство общения (статья, перевод П. Балдицына), стр. 399-400
      54. Уильям Стайрон
        1. Уильям Стайрон. Из «Интервью» (отрывок, перевод Г. Злобина), стр. 401-408
      55. Патрик Смит
        1. Патрик Д. Смит. Высший долг литературы — не выдумка (статья, перевод Г. Злобина), стр. 409-410
      56. Комментарий, стр. 411-441
      57. Указатель имен, стр. 442-452

[/LIST]

Примечание:

Оформление В.Б. Соловьева.



Информация об издании предоставлена: volga






Желают приобрести
Санскрит, Москва 

Книжные полки

⇑ Наверх