Переводчик — Николай Асеев
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 10 июля 1889 г. |
| Дата смерти: | 16 июля 1963 г. (74 года) |
Николай Николаевич Асеев — русский советский поэт-футурист, переводчик и сценарист.
Работы переводчика Николая Асеева
Переводы Николая Асеева
1932
-
Бруно Ясенский
«Галицийская жакерия (Слово о Якове Шеле)» / «Rzecz gromadzka»
(1932, пьеса)
1939
-
Тарас Шевченко
«Ветер веет, повевает...» / «Вітер з гаєм розмовляє...»
[= «Ветер веет, повевает»; «Шелестит ветер осокой...»; «Шелестит ветер осокой»]
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Ой дуброва темноброва...» / «Ой діброво - темний гаю!»
[= «Ой, дуброва темноброва»]
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Тех лет, что людям всех милее...» / «І золотої, й дорогої...»
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Гамалея» / «Гамалія»
[= Гамалия]
(1939, поэма)
-
Тарас Шевченко
«Слепой» / «Сліпий»
[= Слепой (невольник)]
(1939, поэма)
1946
-
Юлиан Тувим
«Камыши» / «Камыши»
(1946, стихотворение)
-
Юлиан Тувим
«Муза или несколько слов» / «Муза, или Несколько слов»
[= Муза, или Несколько слов]
(1946, стихотворение)
-
Юлиан Тувим
«Сирень» / «Rwanie bzu»
(1946, стихотворение)
-
Юлиан Тувим
«Строфы о позднем лете» / «Строфы о позднем лете»
(1946, стихотворение)
-
Юлиан Тувим
«Вступление» / «Вступление»
(1946, отрывок)
1948
-
Карел Яромир Эрбен
«Букет» / «Kytice»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Верба» / «Vrba»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Водяной» / «Vodník»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Голубок» / «Holoubek»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Дочернее проклятье» / «Dceřina kletba»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Загоржево ложе» / «Záhořovo lože»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Золотая прялка» / «Zlatý kolovrat»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Клад» / «Poklad»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Лилия» / «Lilie»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Полудница» / «Polednice»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Пророчица» / «Věštkyně»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Свадебные рубашки» / «Svatební košile»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Сочельник» / «Štědrý den»
(1948, стихотворение)
1949
-
Самед Вургун
«Привет вождю» / «Привет вождю»
(1949, стихотворение)
1954
1956
1957
-
Мао Цзэдун
«Горы! Их вершины вонзились в небесные синие взоры...» / «"Горы! Их вершины вонзились в небесные синие взоры..."»
(1957, стихотворение)
-
Мао Цзэдун
«Горы! Как волненья морского крутые валы и повторы...» / «"Горы! Как волненья морского крутые валы и повторы..."»
(1957, стихотворение)
-
Мао Цзэдун
«Горы! Я в седле, плеть в руке, скакуна ноги скоры...» / «"Горы! Я в седле, плеть в руке, скакуна ноги скоры..."»
(1957, стихотворение)
1959
-
Мария Конопницкая
«Солдат молодой» / «Młody żołnierzu»
(1959, стихотворение)
1965
-
Юлиан Тувим
«Ab urbe condita» / «Ab urbe condita»
(1965, стихотворение)
-
Эзра Фининберг
«Маяковскому» / «Маяковскому»
(1965, стихотворение)
1966
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Это правда» / «Это правда ("Трудно, ах, как это трудно...")»
(1966, стихотворение)
-
Юлиуш Словацкий
«Гимн» / «Hymn (Smutno mi, Boże!)»
[= Гимн («Грустно мне, боже!..»)]
(1966, стихотворение)
-
Юлиуш Словацкий
«Моё завещание» / «Testament mój»
(1966, стихотворение)
1968
-
Владислав Броневский
«14 апреля» / «14 апреля»
(1968, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Арест Антоньито Эль Камборьо на севильской дороге» / «Prendimiento de Antoñito el Camborio en el camino de Sevilla»
(1968, стихотворение)
-
Адам Мицкевич
«Конрад Валленрод» / «Konrad Wallenrod, powieść historyczna z dziejów litewskich i pruskich»
(1968, поэма)
1974
-
Пимен Панченко
«Дети войны» / «Дети войны»
(1974, стихотворение)
1975
-
Ян Неруда
«Баллада о польке» / «Balada о polce»
(1975, стихотворение)
-
Ян Неруда
«Только вперед!» / «Только вперёд!»
(1975, стихотворение)
-
Павло Тычина
«Молодой я, молодой...» / «Молодий я, молодий...»
(1975, стихотворение)
1976
-
Ян Райнис
« Вей, ветерок!» / «Вей, ветерок!»
(1976, пьеса)
1977
-
Самед Вургун
«Память» / «Память»
(1977, стихотворение)
-
Хамза Хакимзаде Ниязи
«Мы — рабочие» / «Мы — рабочие»
(1977, стихотворение)
-
Пимен Панченко
«Партизанская весна» / «Партизанская весна»
(1977, стихотворение)
1979
-
Адам Мицкевич
«Расцвели деревья снова...» / «Te rozkwitłe ciche drzewa»
(1979, стихотворение)
-
Адам Мицкевич
«Песнь филаретов» / «Pieśń filaretów»
(1979, стихотворение)
1982
-
Хамза Хакимзаде Ниязи
«Эй, эй, стреляем!» / «Эй, эй, стреляем!»
(1982, стихотворение)
Россия