| |
| | |
| Статья написана 9 апреля 2018 г. 14:54 |
С помощью этого материала удалось определить дату его справки-анкеты:


Благодаря Виталию Генику Zirkohid: http://argo-unf.at.ua/load/vsesvit/1974_0... часопис "Всесвіт" №1/1974 р. Зустріч письменників-фантастів. Проблемам розвитку наукової фантастики була присвячена II Міжнародна зустріч пнсьменників-фантастів соціалістичних країн, яка нещодавно відбулася в польському місті Познані. (Перша така зустріч була скликана два роки тому в Будапешті). У Познанській зустрічі взяли участь близько 40 делегатів з Болгарії, Німецької Демократичної Республіки, Польщі, Радяниького Союзу, Румунії, Угорщини, Чехо- словаччини. До складу радянської делегації входили Борис Кабур (Вільнюс), Юрій 'Кагарлицький 1 Єремей Парнов (Москва), «Олександр Шалімов (Ленінград) та український письменник Володимир Владно (керівник делегації). Перед учасниками зустрічі виступили з доповідями Юрій Кагарлицький, Чеслав Хрущевський, Петер Куцка, Ион Хобан. Письменники, що пишуть у жанрі наукової фантастики, прийняли спільну Декларацію. Обране на познанській зустрічі Міжнародне жюрі відзначило головними нагородами «Золотий космонавт» Станіслава Лема та Чеслава Хрущевського (Польща) і Володимира Владка (СРСР). Серед відзначених (грамотами видавничих колективів — українські видавництва «Веселка» і «Молодь». *** Встреча писателей-фантастов. Проблемам развития научной фантастики была посвящена II Международная встреча пнсьменникив-фантастов социалистических стран, недавно состоялась в польском городе Познани. (Первая такая встреча была созвана два года назад в Будапеште). В Познанской встрече приняли участие около 40 делегатов из Болгарии, ГДР, Польши, Радяниького Союза, Румынии, Венгрии, Чехо словакии. В состав советской делегации входили Борис кабуре (Вильнюс), Юрий 'Кагарлицкий 1 Еремей Парнов (Москва), «Александр Шалимов (Ленинград) и украинский писатель Владимир властно (руководитель делегации). Перед участниками встречи выступили с докладами Юрий Кагарлицкий, Чеслав хрущевско, Петер Куцка, Ион Хобан. Писатели, которые пишут в жанре научной фантастики, приняли совместную Декларацию. Избранное на познаньской встречи Международное жюри отметило главными наградами «Золотой космонавт» Станислава Лема и Чеслава хрущевско (Польша) и Владимира Владка (СССР). Среди отмеченных (грамотами издательских коллективов — украинские издательства «Веселка» и «Молодь». 
Головна нагорода Міжнародного жюрі за творчість у жанрі наукової фантастики. Познань 11 — 14. IX. 1973 р «Золотий космонавт» (праця скульптора Юзе- фа КОІІЧИНСЬНОГО), 1973 г.
|
| | |
| Статья написана 8 апреля 2018 г. 09:39 |
Запрещенная сказка Чуковского «Одолеем Бармалея!» выложена на сайте Президентской библиотеки. Сталин счел историю о зверином царстве Свирепии политически вредной.
31 марта 2018 года исполнилось 136 лет со дня рождения Корнея Чуковского – поэта, публициста, литературного критика, переводчика и одного из самых известных советских детских писателей. Однако не многие знакомы со сказкой «Одолеем Бармалея!», находившейся под запретом более полувека. Теперь издание размещено на портале Президентской библиотеки. Последняя сказка о добром докторе Айболите и злом разбойнике Бармалее была написана в 1942 году и горячо принята читателями, критиками и руководством страны. Созданная в разгар Сталинградской битвы и в период личных драм автора (сын Боба пропал без вести, другой – Николай – раненый и бездомный находился в блокадном Ленинграде, сам Чуковский болел и бедствовал), сказка получилась жестокой, с мотивами безжалостной мести врагу и сценами насилия: «Ненавистного пирата расстрелять из автомата немедленно!» Большую часть сказки представляет военная хроника противостояния «маленькой страны Айболитии» и «звериного царства Свирепии». С середины 1943 года, когда обозначился перелом в ходе войны, на сказку, а затем и на ее автора начались гонения. Чуковского осудили за недетскую жесткость произведения и даже обвиняли в издевательстве над сводками Информбюро. Сказку называли «пошлой и вредной стряпней». В результате она была изъята из готовившегося к печати сборника Чуковского и лично Сталиным вычеркнута из антологии советской поэзии к 25-летию Октябрьской революции. Сказка была негласно запрещена и не переиздавалась более 50 лет, но и после снятия цензуры многие критики полагают, что «Одолеем Бармалея!» – явная творческая неудача Чуковского. Сам же Чуковский считал ее своей лучшей работой. С электронной копией редкого издания 1943 года теперь можно ознакомиться здесь https://www.prlib.ru/item/354633 Источник: «Литературно» http://literaturno.com/news-view/chukovsk... http://www.nlb.by/content/news/library-ne...
|
| | |
| Статья написана 2 апреля 2018 г. 23:53 |


М. Цехановский вслед за Лебедевым успешно внедрял в детскую книгу тему современного быта с его техническими реалиями. Такие издания, как «Семь чудес» (1926), «Почта» (1927), «Приключения стола и стула» (1928) С. Маршака, «Топотун и книжка» И. Ионова (1926), «Завод в кастрюле» (1928) М. Ильина знакомили ребенка с миром новых для него предметов. Оформитель проявлял повышенный интерес к структуре и фактуре объектов, часто он соединял в одной композиции разномасштабные изображения. График нередко работал в жесткой, почти чертежной стилистике, и все же он не бесстрастно копировал, а «портретировал» своих неодушевленных героев, воспевая их целесообразность и совершенство. «Особенно любит Цехановский вещи плоские, которые можно прямо наложить на страницу, совместить с ней. Монеты и трамвайные билеты, спичечные и чайные этикетки, рекламы и конверты, кажется, не нарисованы в книге, а просто присутствуют, живут на страницах». Самой известной книгой Цехановского стала «Почта», выдержавшая множество переизданий. Как писал впоследствии художник, сверхзадача его работы заключалась в том, чтобы «довести до сознания ребенка ту мысль, что труд есть основной фактор, объединяющий народности всех стран света». Доказывая эту мысль, поэт и иллюстратор выбрали своими героями представителей скромной, не самой заметной, но нужной профессии—почтальонов. Зрительный ряд построен очень четко, изобретательно и динамично. Ритмическую основу «Почты» задают фигуры письмоносцев; они движутся в одном направлении, но совсем не похожи друг на друга, в их образах воплощаются расхожие представления о типичных национальных характерах. В книге графически воспроизводятся «торопливая, бодрая походка ленинградского почтальона, солидная, тяжелая — берлинского, четко-сухая—лондонского и плавная—бразильского». Между колонками текста то и дело вклиниваются виды городов, географические карты, изображения разных видов транспорта. Почти на каждом развороте появляется конверт, который никак не может догнать своего адресата, постепенно обрастающий плотным слоем марок и печатей. «Книгу окрыляет романтический восторг перед грандиозным миром, который наполнен паровозами, самолетами, океанскими пароходами... А с этой романтикой соседствует и добрая ирония, которая приземляет всякую экзотику, делает большой мир немного игрушечным и доступным». В тексте «Почты» указана фамилия неуловимого адресата, за которым тщетно гонялись почтальоны разных стран,— Борис Житков. В союзе с этим писателем Цехановский создал несколько книг, признанных образцами «производственного» жанра. Как вспоминает художник, с Житковым ему работалось удивительно легко, поскольку автор приступал к работе над текстом лишь после досконального изучения выбранной темы: «Для него каждый рисунок... имел свое точное место в книге. Он заранее видел эти рисунки. Когда он излагал... задачи, стоящие перед художником, мне всегда казалось, что он держит изучаемый предмет в руках, вращает и показывает его во всех возможных положениях и ракурсах. Необычайно ярко и выпукло видел он то, о чем рассказывал». Такой подход был чрезвычайно близок и Цехановскому, поэтому сотрудничество писателя и иллюстратора было результативным. Например, в книге «Про эту книгу», вызвавшей восторги критики, им удалось заинтересовать читателей сложнейшим процессом полиграфического производства; здесь воспроизводились факсимиле рукописи, пробные оттиски и корректуры, политипажи, ячейки наборной кассы, фотографии печатных станков. Этапы подготовки рукописи к печати описывались и изображались настолько просто и доходчиво, что становились элементами увлекательной игры. Столь же живо и непосредственно, на ярких наглядных примерах в «Телеграмме» излагалась история разных средств связи. И в этих, и во многих других работах Цехановского особенно увлекали возможности монтажной эстетики, его волновала проблема усиления динамики действия. Поэтому вполне закономерным был его переход из цеха иллюстраторов в ряды режиссеров-мультипликаторов. Но, избрав новое поле деятельности, художник продолжал развивать эстетические принципы лебедевской школы, существенно обогатив ими язык другого искусства. Некоторые его фильмы были прямым продолжением иллюстративных циклов, а «Почта» даже экранизировалась им дважды—в 1929 и 1963 гг. Цехановский, Михаил Михайлович (1889 — 1965) — советский художник и режиссёр мультипликации, много работал в детской книге. Выпускник Первой Санкт-Петербургской гимназии. Начал рисовать в гимназии, в 1908—1910 годах работал в Париже в частной скульптурной мастерской; в 1911—1914 годах учился на юридическом факультете Петербургского университета (не закончил), затем обучался в Императорской Академия художеств (Санкт-Петербург), в 1918 году окончил Московское училище живописи, ваяния и зодчества. С 1918 по 1923 год служил в Красной Армии, где занимался прикладной художественной и скульптурной работой, затем вернулся в Петроград, где продолжил занятия прикладными работами и работал инструктором-художником Государственного художественно-промышленного техникума. С 1926 года Михаил Цехановский работает в издательстве «Радуга» и в детской редакции Ленгиза над иллюстрациями детских и юношеских книг, рядом с Владимиром Лебедевым. Цехановский, наряду с Соломоном Телингатером принял предложенный Эль Лисицким конструктивистский графический метод. Среди авторов иллюстрированных Цехановским книг — Илья Ионов («Топотун и книжка»), М. Ильин («Карманный товарищ», «Человек и стихия»), Самуил Маршак («Почта», «Приключения стола и стула», «Семь чудес»), Борис Житков («Ураган», «Телеграмма», «Рассказы о технике»). Также Цехановский печатал так называемые «кинокнижки» — «Мяч», «Бим-Бом», «Поезд», при перекидывании страниц которых создавалась короткая анимация, содержащая некоторые кинематографические приемы. В 1928 по 1936 и с 1938 по 1942 годы Михаил Цехановский работает режиссёром-мультипликатором на Ленинградской кинофабрике «Совкино» (затем «Ленфильм»). Первой киноработой Цехановского стал мультфильм «Почта» (1928), основанной на собственных иллюстрациях к книге С. Маршака, и развивающий конструктивистский метод, реализованный в книге. В 1929 году Цехановский вместе с Евгением Шолпо и Арсением Авраамовым стоял у истоков «рисованного звука» — синтезирования музыкальных произведений посредством графического изображения звуковых дорожек на киноплёнке. В 1930 году вышла озвученная версия «Почты» (композитор Владимир Дешевов, конферанс Даниила Хармса), ставшая первым советским звуковым мультфильмом. Также «Почта» стала первым советским мультфильмом, имевшим широкую аудиторию, первым советским мультфильмом, широко показывавшимся за рубежом, а раскрашенная вручную версия стала первым советским цветным фильмом. Также новизной фильма стали неожиданные диагональные ракурсы и ритмическая, синхронизированная со звуком, организация рисунка. Экспериментальный звуковой фильм «Пасифик 231» (1931 год, 10 мин.) на музыку Артюра Онеггера использовал идею полной синхронности звука и изображения в изощрённой визуальной-звуковой композиции, включающей монтаж съёмок действий дирижёра и оркестра, сопоставляемых с движениями составных частей паровоза. Мультфильм «Сказка о попе и его работнике Балде» по сказке А. С. Пушкина должен был стать первым полнометражным фильмом Цехановского и пятым фильмом, музыку к которому писал Дмитрий Шостакович. Работа над фильмом началась в 1933 году, Шостакович написал часть партитуры в 1933—1934 годах, в ноябре 1934 года композитор писал «Масса острых, гиперболических положений, гротескных персонажей… Писать музыку легко и весело». В 1936 году Шостакович был вынужден остановить работу после появления статьи «Сумбур вместо музыки», критикующей «формализм» в работах композитора. Также возникали организационные проблемы на киностудии, а механически взаимосвязанные движения чёрно-белых персонажей представлялись критиками противоречащими «высокому стилю пушкинской сказки». В конце концов, анимация к фильму была отснята почти полностью, и сдана на хранение в архив Ленфильма, где была уничтожена в пожаре, вызванном бомбардировкой Ленинграда в начале Великой отечественной войны в 1941 году. Из полнометражного фильма сохранился лишь шестиминутный фрагмент «Базар» со стихами Александра Введенского и недописанная и разрозненная партитура Шостаковича, восстановленная и дописанная учеником композитора Вадимом Биберганом в 2005 году. Цехановский в своих дневниках называл судьбу картины «катастрофой». Придя в мультипликацию, Цехановский принес в нее свои навыки и взгляды, разительно отличавшиеся от общепринятых представлений, бытовавших в то время в этом искусстве. Согласно этим представлениям, графика по целому ряду специфических причин сводилась в мультипликационном фильме только к контурному рисунку. Цехановский отказывался понимать, почему необходимо вносить в графический фильм вульгарный, шаблонный рисунок. Будучи высокообразованным человеком и обладая тонким художественным вкусом, он не хотел мириться с этим. И я не согласен с определением С. Гинзбурга в книге «Рисованный и кукольный фильм», где он говорит о М. Цехановском, что «мультипликация заинтересовала его не столько как самостоятельное искусство, а как особый вид кинематографической иллюстрации, отличающейся от книжной своим динамическим характером». Это не так. Общаясь много лет на студии с Михаилом Цехановским и часто разговаривая с ним об искусстве мультипликации, я отлично знаю, что его привела в наше искусство не эта узкая задача. Михаил Михайлович понимал, что мультипликациям — особый вид киноискусства, в котором драматургия, музыка, слово и выразительная игра рисованного персонажа рождают в синтезе новое художественное качество, как и в большой художественной кинематографии. Он не заставлял свои рисованные персонажи только двигаться на плоскости экрана, а добивался от них прежде всего выразительного поведения, образной игры согласно драматургическим коллизиям, заключенным в сценарии фильма. Он одним из первых понял, как важна для качества мультипликационного фильма хорошая литературная основа. Он не считал, что мультипликация должна быть только смешной, «мурзилочной», как он любил повторять, но она может быть и язвительной, гротесковой, остросатирической и даже трагедийной. Автор иллюстраций: М. Ильин. Карманный товарищ. Гиз, М. — Л. 1927 М. Ильин Завод в кастрюле. Рисунки М. Цехановского. М.- Л., Госиздат, 1928. М. Ильин. Человек и стихия. Л.: Гидрометеоиздат, 1947 И. Ионов. Топотун и книжка. Л.: Гиз, 1926 Б. Житков. Ураган. М.— Л., Гиз, 1926 Б. Житков. Телеграмма. М. — Л., Гиз, 1927, 30 с. Б. Житков. Рассказы о технике. М. — Л.: Детгиз, 1947 С. Маршак. Почта. Работа на камнях В. В. Цехановской и П. Соколова. «Радуга», Ленинград, Москва. 1927. 10 с. С. Маршак. Семь чудес. Работа на камнях П. Соколова. «Радуга», Ленинград-Москва, 1927. 8 с. С. Маршак. Приключения стола и стула. Работа на камнях В. В. Цехановской. «Радуга», 1928. 10 с. С. Маршак. Почта. Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1937. 21 с. Е. Полонская. Про пчёл и про Мишку-медведя. Л. — М.: Гиз, 1927. — 10 с. Л. Савельев. Пионерский устав. Л.: Гиз, 1926. — 12 с. РАБОТА В ДЕТГИЗЕ, ИЛИ, КАК МЫ ТОГДА ГОВОРИЛИ, «У ЛЕБЕДЕВА», БЫЛА СКОРЕЕ ВСЕГО ОБУСЛОВЛЕНА ИНСТИНКТОМ САМОСОХРАНЕНИЯ. РИСОВАНИЕ ДЛЯ МАЛЕНЬКОГО, ЧИСТОГО И ЧЕСТНОГО ЧЕЛОВЕЧКА ПОБУЖДАЛО ХУДОЖНИКА ОБРАЩАТЬСЯ К САМЫМ ГЛУБИНАМ ПРИРОДЫ ИСКУССТВА И, ГЛАВНОЕ, ОСВОБОЖДАЛО ОТ НЕОБХОДИМОСТИ РАЗДВАИВАТЬСЯ «ДЛЯ ЗАРАБОТКА» И «ДЛЯ СЕБЯ». ТАК СЧАСТЛИВО, В ОБСТАНОВКЕ, ПОХОЖЕЙ НА ЛЕГЕНДУ О СОТВОРЕНИИ МИРА, НАЧАЛАСЬ МОЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЖИЗНЬ. ЕЩЕ НЕТ НИЧЕГО ОПРЕДЕЛЕННОГО, НО ЕСТЬ ПРОЦЕСС СОЗИДАНИЯ. ВАЛЕНТИН КУРДОВ Полностью: http://www.raruss.ru/childrens-books/page...
|
| | |
| Статья написана 1 апреля 2018 г. 16:03 |
60 лет назад в ТМ состоялась первопубликация романа И.Ефремова «Туманность Андромеды». По словам Аркадия Стругацкого, она произвела ошеломляющее впечатление на читателей, оказав огромное влияние на всю последующую фантастику. В честь этого события мы решили издать книгу — альбом «Вселенная Ивана Ефремова».
В первую часть — книгу «Интуиция «Прямого луча» собрали очерки, репортажи, интервью учёных, изобретателей и писателей. Во второй части — альбоме «Под чароитовой звездой» включили более полусотни живописных работ Геннадия Тищенко. Как сказал один из выступавших на открытии мемориальной доски Ефремову: «Сейчас надо всем перечитать «Час Быка», чтобы не пришлось вскоре перечитывать "Лев Толстой как зеркало русской революции"...». Заказать книгу можно на нашем >>сайте Подробности по тел.: 8(495)234-16-78 http://technicamolodezhi.ru/rubriki_tm/kn... фотографии одного из авторов — Николая Смирнова 








|
|
|