Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 9 февраля 2011 г. 19:36

Невзлюбила мачеха

Героиню сказки -

Отрубила пальчики,

Выколола глазки.

А за князя выдали

Совсем другую тян —

Суровые баллады

У западных славян.

(впечатления Вертера де Гёте))

Букет (Kytice, 2000, Чехия, реж. Франтишек Брабец). 81 мин. Сценарий: Франтишек Брабец, Деана Хорватова, Милош Мацоурек, по мотивам произведений К. Я. Эрбена. Оператор: Франтишек Брабец. В ролях: Линда Рыбова, Яна Швандова, Дан Барта, Анна Гейслерова, Нина Дивишкова, Сюзана Быджовска, Карел Роден, Болек Поливка, Карел Добры, Стелла Зазворкова

"Проза поэта" — так часто говорят о прозаических опытах признанных стихотворцев. Даже если не принимать во внимание сопровождающий порой этот термин оттенок иронии или снисходительности, то нельзя не заметить, что прозаическим произведениям многих поэтов свойственны сильная экспрессия, фрагментарность повествования, сложные ассоциативные связи; это проза, живущая в ритме стиха. В ситуации с фильмом "Букет" мы сталкиваемся с похожим явлением — Франтишек Брабец долгое время был успешным кинооператором, но захотел полной творческой свободы и "Букет" его вторая режиссёрская работа. Надо ли говорить, что Брабец исполнил и функции оператора. "Кино оператора" получилось красивым, ещё чуть-чуть и оно вышло бы приторно красивым, но, к счастью, Брабецу хватило чувства меры. Визуальный ряд хорош — ничего не скажешь: прекрасные пейзажные и подводные съёмки, фантастическая цветовая палитра. Продуманы до мельчайших подробностей и мастерски сняты визуальные образы-символы: гаснущие свечи, рассыпавшиеся багряные яблоки, плывущий в толще вод платок, белая пуховая метель...

Символизмом наполнен чуть не каждый кадр.

Фильм снят по книге баллад классика чешской литературы середины XIX века Карела Яромира Эрбена Букет из народных преданий, а баллады в свою очередь написаны на основе старых народных легенд. Страшноватых легенд, надо заметить, — здесь оживают покойники

и водятся водяные, здесь рубят руки-ноги, а бродящие в жаркий полдень по дорогам злые духи губят детей. Создатели фильма отобрали семь из 13 баллад сборника Эрбена ("Букет", "Водяной", "Свадебные рубашки", "Полудница", "Золотая прялка", "Дочернее проклятье", "Сочельник"), и фильм состоит из семи новелл, каждая из которых рассказывает о любви (в том числе о любви материнской и дочерней) и смерти. Почти все центральные роли — женские, мужчины являются либо антогонистами, либо персонажами второго плана , пожалуй, за исключением князя и, в какой-то мере, водяного.

Чешские предания, собранные Эрбеном, довольно оригинальны с одной стороны, но в тоже время их мотивы хорошо знакомы другим славянским культурам: юная утопленница становится женой водяного; жених-покойник приходит ночью за своей невестой, а страшная полудница в полдень — за капризным ребёнком; мачеха губит падчерицу, которая мешает её родной дочери; девушки гадают на суженого в сочельник. Многие истории трагичны и причиной трагедии зачастую становится неосторожность, нарушение обычаев, на основе эмоций или происходящие из любви и самых лучших побуждений. Но наказание неотвратимо. Ходит по свету мальчик со свирелью, сменяются времена года : цветущая весна, раскалённое лето, золотая осень, зима, вот и сочельник... но всё-так же горят и догорают свечи и вмести с ними гаснет чья-та жизнь.

В Чехии режиссёра немного пожурили за "откровенную красивость", "коммерческую подачу классики", но мне кажется. что со своей работой Брабец справился хорошо и совершенно правильно сделал ставку на визуальную составляющую — как ещё экранизировать стихи, где многое находится между строк, где важны эмоции! В фильме ощущается глубокое уважение к родной культуре, к народным традициям. Хотя были и моменты, когда оператор побеждал в Брабеце режиссёра. Совсем уж необязательной (и даже излишней) выглядит заключительная сцена с парадом клоунов и масок "а-ля Феллини".

У фильма отличное музыкальное сопровождение, созданное известным композитором Ирасеком (музыка и операторская работа отмечены в Чехии премиями). К актёрам, снимавшимся в фильме, нареканий нет. Отмечу совсем старенькую уже Стеллу Зазворкову (пани Майерова в легендарном чешском сказочном сериале "Арабелла"); Карела Родена, который потом снимался в "Рок-н-рольщике" Гая Ричи; известного актёра Болека Поливку, игравшего страшную старуху-полудницу; Анну Гейслерову, впоследствии она играла одну из главных ролей в "Безумии" Яна Шванкмайера (Шванкмайер, кстати, фильм "Полено" также снимал по сказке Эрбена, в русском переводе сказка называется "Чурбашка").

Аня Гейслерова вновь порадовала нас своей игрой
Аня Гейслерова вновь порадовала нас своей игрой

Фильм награждён тремя "Чешскими львами" (высшая награда в чешском кинематографе) за 2000 год — "Лучший оператор", "Лучший звук", "Лучшая музыка".

Итог: Фильм понравился. Не буду его слишком идеализировать, но он придётся по вкусу не только любителям страшных старинных преданий и эстетам, желающим "насытить взгляд".


Статья написана 7 февраля 2011 г. 22:50


Инфляция так искусно
Всё поменяла в цене.
Иуда продал Иисуса
За миллион у. е.


Отвалилась и плитка и сайдинг,
До слёз Людовика жаль;
Но зачем было звать гастарбайтеров
Строить себе Версаль


От водки уснула навечно
Екатерина Вторая.
Производитель отечественный —
Кратчайший путь до рая!


Ричард Львиное Сердце
Пал от руки сарацина:
Продали иноверцы
Доспехи из силумина


Ну а Понтий Пилат
Завсегда брал "откат".
А не дали "отката",
То — на крест виноватых.
Справедливым был Понтий Пилат.


Подвели китайские краски
Казимира Малевича. Вишь,
Был квадрат на картине красный,
А теперь на картине — шиш.


Ван Гог ел краски — остался без уха;
Ну что тут скажешь: сам виноват!
На всю дешёвую китайскую продукцию
Нужно требовать гигиенический сертификат!


Ломоносов Михаил
Нынче в Кембридж поступил.
И хоть пешком шёл года два,
Но больно дорога Москва.


Инфляция так искусно
Исковеркала всё, к примеру,
То, что я нацарапал — искусство,
По нынешним жалким меркам.
Понимаю: банально и сыро
И расписано всё давно,
Но я просто писал, что было,
Что я видел в моё окно.

Статья написана 6 февраля 2011 г. 22:25


В холодном тамбуре накурено,
В моём кармане — ни гроша.
Жизнь, повзрослев ты стала курвой,
Была лишь в девках хороша.


Я еду к чёрту на кулички
Сквозь бесконечно страшный сон,
Иона в чреве электрички,
Сошедший с брошенных икон.


А за окном, природа стынет,
И тают в вечности миры.
С плакатов разные святые
Сулят волшебные дары.


Прошли отпущенные сроки,
Вовсю горит закат-пожар,
В вагон врываются пророки
И предлагают свой товар.


Мои собратья по вагону,
Духовную изведав боль,
Презрев упрёк земных законов,
Вкушают лёгкий алкоголь.


В холодном брюхе электрички
Из пункта А до пункта Б
Я еду. Еду по привычке.
Навстречу собственной судьбе.


Статья написана 6 февраля 2011 г. 20:55

Из Италии и Испании вернёмся в Россию.

Произведения "русской готики" экранизировали в нашей стране ещё на заре синематографа, и успешно: в 1912 году гениальный русский (а после известных событий, к сожалению, французский) режиссёр польского происхождения Владислав Старевич, оказавший огромное влияние на развитие мирового кино и мультипликации, снял фильм по одной из самых жутких повестей Гоголя — "Страшная месть". Увы, картина, удостоенная Золотой медали на очень солидном конкурсе фильмов в Милане в 1914 году, до наших дней не сохранилась. В послужном списке Старевича ещё несколько экранизаций Гоголя , в том числе — "Вий" (ещё раньше — в 1906 — "Вия" также экранизировал режиссёр Василий Гончаров).

При советской власти киноужасы не приветствовались, поэтому и отсутствовали как жанр. Однако, нельзя не упомянуть нашумевший фильм Вий 1967 года (по всё той сверхпопулярной повести Гоголя), получивший в народе титул "первого советского фильма ужасов". Наш ответ "Маске Сатаны" — зарубежной экранизации "Вия" Марио Бавы. Неискушённый советский зритель был здорово напуган, хотя сейчас некоторые "ужасы" фильма выглядят наивно. Возможно, первоначальный вариант молодых режиссёров Ершова и Кропачёва был более "брутальным", но руководству Мосфильма он показался "слишком реалистическим" и картину доснимал известный режиссёр-сказочник Александр Птушко.

C началом perestroiki многое стало дозволено, в том числе и снимать фильмы ужасов. И, конечно, внимание сценаристов сразу привлёк такой шикарный исходный материал, как "русская готика" 19-первой трети 20 вв. В 1988 году появился знаменитый Господин оформитель (первоисточник для экранизации — рассказ "Серый автомобиль" Александра Грина), в 1991 — Жажда страсти по рассказам Валерия Брюсова (в первую очередь по рассказу "В зеркале"), также выполненный в эстетике "декаданса". Хотя "Жажда страсти" запомнилась в основном сценой лесбийских ласк, одной из первых в советском кино, да ещё и с участием суперзвезды — Анастасии Вертинской.

Не обошли вниманием сценаристы и А. К. Толстого.

"Интеллектуальный ужастик" Семья вурдалаков (1990).

Ясно, что это экранизация "Семьи вурдалака". Только действие перенесено в современность — фотожурналист приехал в русскую глухомань и ... тут-то всё и завертелось. Об этой картине Геннадия Климова и Игоря Шавлака с самим Шавлаком в главной роли мне доводилось читать самые противоречивые отзывы: от "великолепный фильм, классика русского хоррора" до "худший фильм в истории советского кино". Пожалуй, второе мнение к истине поближе, чем первое. Не буду к фильму совсем уж жесток, но он откровенно скучноват. Попытка создать соответствующую атмосферу шорохами-скрипами, тенями, мрачноватыми пейзажами и депрессивной музыкой удалась не полностью; а денег на спецэффекты у "кооперативного кино", даже не смотря на спонсорскую помощь коммерческого банка, видимо, не нашлось.

Пьющие кровь (1991) на основе толстовского "Упыря".

Первая попытка создать русский блокбастер в жанре ужасов. Известный режиссёр — Евгений Татарский ("Приключения принца Флоризеля", "Золотая мина", "Джек Восьмёркин — американец"), опытный оператор Константин Рыжов; хороший актёрский состав — в главной роли Андрей Соколов (на тот момент один из самых популярных молодых отечественных актёров) и признанные звёзды европейского уровня — Марина Влади и Донатас Банионис; в главной женской роли — экс-мисс Тирасполь Марина Майко, а в роли "оруженосца", спутника героя — Андрей Ургант. Писать музыку для фильма, памятуя об успехе "Господина оформителя", позвали Сергея Курёхина. Несмотря на столь "тяжёлую артиллерию" выдающейся картина не стала, но в целом — это добротная работа, хоть и без "изюминки". Фильм снят в духе оригинала, без всяких "осовремениваний" — романтизм, середина 19 века.

Наконец, надо вспомнить о фильме Папа, умер Дед Мороз (1992)

Евгения Юфита Владимира Маслова (Гран-при МКФ в Римини '92). Хотя этот чёрно-белый, авангардный, почти бессюжетный фильм, снятый в жанре так называемого "некрореализма", имеет не так уж много общего с произведением Толстого, но формально снят по мотивам "Семьи вурдалака". В главных ролях Анатолий Егоров и Иван Ганжа (Жаровкин из "Собачьего сердца"). Действие опять-таки перенесено в наши дни. Писатель приезжает к родственникам в глухую деревню, чтобы в тишине и покое закончить рассказ "про мышь бурозубку" (хотя бурозубка, честно говоря, и не мышь вовсе). И тут всё завертелось...


Статья написана 4 февраля 2011 г. 22:31


В толпе людей разногородних
На перекрёстке всех миров
Один из ангелов господних
Мне ногу отдавил в метро.


Ревели ангельские трубы,
В лицо уткнулись перья крыл,
В бессильной ярости сквозь зубы
Его я матюками крыл.


А он стоял как на иконе,
Лишь подтверждая статус свой.
И нимб наушников от "Сони"
Сверкал над бритой головой.





  Подписка

Количество подписчиков: 297

⇑ Наверх