Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 13 января 2021 г. 23:54

Ушедший год в плане открытых библиографий оказался очень плодотворным — как для сайта, так и для меня лично. Открыт ряд грандиозных "долгостроев", реализовано несколько интересных тематических блоков. На сайте засияли такие литературные звёзды как Карел Чапек, Морис Метерлинк, Агата Кристи, Болеслав Прус, Эмиль Золя, Д. Х. Чейз, Л. Пантелеев, Василий Ян, Дмитрий Нагишкин, Эдгар Уоллес... Очень много ярчайших писателей-фронтовиков открыто во время майского проекта "Парад Победы": Валентин Пикуль, Михаил Шолохов, Константин Симонов, Эммануил Казакевич, Аркадий Гайдар, Анатолий Рыбаков, Борис Васильев... Я тоже поучаствовал в проекте, подготовив 4 библиографии — Анатолия Митяева, Юрия Никулина, Емельяна Ярмагаева и Рины Зелёной.

Митяев мне хорошо знаком со школьных лет благодаря "Книге будущих командиров", "Книге будущих адмиралов", книгам "1418 дней" и "Ветры Куликова поля", мало кто умел так увлекательно писать о военной истории для детей. Книги Митяева всегда были прекрасно проиллюстрированы, он долгое время был главредом "Мурзилки", понимал, как важны рисунки в детских книгах и признавался, что работая над рукописью, всегда «заботился о том, чтобы художнику было что рисовать». Кроме того, это профильный для сайта автор — у него немало сказок. Мультфильм "Приключения запятой и точки" по мотивам сказки Митяева — один из любимых мультфильмов детства. Митяев — автор многих рассказов о Великой Отечественной войне.

книги Митяева
книги Митяева
книги Митяева
книги Митяева

Почти забытый сейчас автор Ярмагаев — не фантаст, он писал приключенческие повести для подростков. В начале прошлого года я наткнулся на повесть "Приключения Питера Джойса и его спутника Бэка Хаммаршельда в Старом и Новом свете" и она мне очень понравилась. Классические приключения, пираты, индейцы... Захотелось привлечь внимание к забытому автору.

Юрий Никулин всегда был одним из моих любимых артистов (мне повезло ещё посетить одно из последних его выступлений на арене цирка, хоть и не помню ничего) и я даже собирал всё, связанное с Юрием Владимировичем (книги, вырезки, сувениры). А книга воспоминаний "Почти серьёзно", прочитанная лет в 12, научила любить мемуаристику. Я и не думал, что воспоминания могут быть столь увлекательными. Особенно интересной показалась часть книги, посвящённая военному времени. Здесь рядом смешное и трагическое, героям сопереживает и понимаешь почему Никулин называет войну "величайшим бедствием на земле". До сих пор считаю, что воспоминания Никулина о войне одни из самых ярких. А книга "Почти серьёзно" навсегда осталась в числе любимых книг.

Никулин
Никулин

Рина Зелёная тоже написала книгу воспоминаний, где войне посвящено немало страниц — артистка участвовала в выступлениях фронтовых артистических бригад. Не все знают, что Рина Зелёная увлекалась литературой, она автор сказки "Мальчик на дельфине", сценария фильма "Подкидыш" (вместе с А. Барто), ряда небольших рассказов (обычно в соавторстве).

Ещё в начале прошлого года немного помог sham'у закончить два важнейших долгостроя — Антона Чехова и Корнея Чуковского.

И открыл библиографию болгарского классика Христо Ботева. Открытие прошло, честно говоря, незамеченным, но сил в подготовку этого автора я вложил очень много (особенно много возни было со статьями, пришлось не только переводить с болгарского, но и сначала трансформировать из старой болгарской орфографии в новую) и считаю его библио одним из своих достижений на сайте.

Мне всегда были интересны Балканы и я много работал в этом направлении. Открыл двух современных болгарских авторов хоррора — Сибина Майналовски и Ивана Атанасова. Патриарха болгарской научной фантастики и детектива Светослава Славчева. Пока работал над библио Славчева, очень заинтересовался феноменом его персонажа Инспектора Стрезова. Славчев придумал Стрезова для колонки логических загадок в журнале "Космос", но герой зажил своей жизнью и неожиданно превратился в самого популярного детектива Болгарии. Славчев (как сценарист) также был среди пионеров болгарского фантастического комикса. Один из его комиксов мне известен ещё с 80-х., я даже пытался учить по комиксу болгарский.

комикс Славчева
комикс Славчева

Интересно было работать над библиографией Бориса Априлова, болгарского сказочника и сатирика. Его сказка о лисёнке (с элементами социальной сатиры) мне понравилась, да и жизнь у автора была наполнена событиями.

Подготовлены библиографии писателей-сказочников Ольги Могилевской, Ольги Романченко, Аллы Кирилловой, Анания Бриндарова, Григория Русафова.

Могилевскую, Романенко и Кириллову я читал ещё дошкольником в прекрасной антологии сказок "Волшебные краски".

Безусловно, Могилевская довольно известный детский писатель. Многие вспомнят, наверное "Марку страны Гонделупы", но эту повесть я впервые прочитал в процессе работы над библио и для меня Могилевская в первую очередь автор сказки о "Королеве Зубной щётке", ибо одноимённый мультфильм нравился мне ещё больше, чем "Приключения запятой и точки" и был одним из самых-самых любимых.

Романченко и Кириллову я знал только по сказкам "Витя в стране Лодырантии" и "Приключения злой отметки Единицы". Информации об авторах в сети было очень мало, но я справился. Заодно прочитал и некоторые другие их произведения.

Бриндаров — не писатель, а известный художник-реставратор, собиратель сказок, ассириец по национальности. Во время Первой мировой войны бежал в Россию из Персии.

Он собирал ассирийские сказки и опубликовал их в 1950 году.

Русафов — болгарский сказочник, популярный во времена социализма, а сейчас подзабытый на родине. Наткнулся в сети на хвалебно-ностальгический отзыв на его книгу сказок, оказалось — в самом деле весьма неплохие сказки.

Владимир Кнари — писатель-фантаст из Белоруссии. Большую часть информации для библиографии предоставил автор и моя заслуга здесь не слишком велика.

А. Мирэ — русская писательница и переводчица Серебряного века, основоположник русского импрессионизма. Женщина очень трагической судьбы (в 16 лет уехала из дома с актёрской труппой, в молодости увлеклась революционными идеями, на некоторое время попала в тюрьму, потом уехала за границу, где жила богемной жизнью, работала натурщицей; один из любовников продал её в публичный дом, она сбежала из борделя, «пешком, прося подаяния», добралась до Парижа и решила вернуться на родину...). Рассказы Мирэ стали для меня открытием несколько лет назад. Очень хотелось сделать её библиографию.

9 авторов открыто в декабре в рамках "Недели балканской фантастики", моего главное проекта прошлого года : Драгутин Илич, Лазар Комарчич, Виктор Анестин, Юрий Лобачёв, Милорад Павич, Атанас Наковски, Вид Печьяк, Стоймир Симьяноски, Владимир Лазович.

Хотелось познакомить посетителей Фантлаба с самыми разными гранями фантастики Балкан, поэтому в список вошли основатели сербской и румынской НФ — Илич, Комарчич, Анестин; самый знаменитый, пожалуй, представитель югославской фантастики Милорад Павич (ещё один долгострой, начатый ещё Клавицепсом); отец сербского (а также русского) комикса Юрий Лобачёв, человек интереснейшей судьбы, заслуживающий отдельного разговора; самый известный македонский фантаст — Симьяноски; один из самых известный фантастов Словении — Вид Печьяк, и представитель Болгарии — Наковски; один из важнейших современных сербских фантастов — Владимир Лазович. Работать над библиографиями было невероятно интересно, особенно над библио Лобачёва, Комарчича, Лазовича.

Итого: 27 авторов из 7 стран. Все — из моей любимой Восточной Европы (Болгария — 7, Россия — 12, Сербия — 4, Словения, Македония, Румыния, Белоруссия).

Христо Ботев

Сибин Майналовски

Антон Павлович Чехов

Иван Атанасов

Светослав Славчев

Ольга Могилевская

Ольга Романченко

Борис Априлов

Корней Чуковский

Алла Кириллова

Анатолий Митяев

Юрий Никулин

Емельян Ярмагаев

Рина Зелёная

Ананий Бриндаров

Владимир Кнари

Григорий Русафов

А. Мирэ

Драгутин Илич

Лазар Комарчич

Виктор Анестин

Юрий Лобачёв

Милорад Павич

Атанас Наковски

Вид Печьяк

Стоймир Симьяноски

Владимир Лазович


Статья написана 5 января 2021 г. 21:16

Страшным оказался год. Фантлаб понёс несколько невосполнимых потерь.

И самая неожиданная и ужасная новость настигла уже в начале года нынешнего. В самом конце декабря умерла Брисоль (Анна Брускова), админ Фантлаба..

Милая, обаятельная девушка. Прекрасный знаток комиксов. На сайте она вела уникальную и удивительно информативную еженедельную колонку новостей и новинок комикс-индустрии.

Вживую мы общались всего несколько раз, но каждый раз складывалось впечатление, что общаешься с родным и невероятно близким человеком. Очень светлая, жизнерадостная, доброжелательная. Очень интересно рассказывала о комиксах. Всегда старалась всем помочь, всех поддержать, особенно людей, связанных с комикс-индустрией — заказывала скетчи у художников-комиксистов, рекламировала в соцсетях, ежегодно делала подарки магазину комиксов "Чук и Гик", участвовала в разнообразных комикс-мероприятиях.

Трудно было поверить в печальную новость, даже когда её разместили на Фантлабе, на сайте магазина "Чук и Гик", на сайте университета, где работала Аня. Казалось, что это нелепая ошибка...

Огромная потеря для Фантлаба, для всех любителей комиксов, для всего русского комикс-сообщества. Но главное, — мы потеряли прекрасного друга.

3 февраля умер Евгений Владимирович Витковский witkowsky , писатель-фантаст, литературовед, поэт, переводчик, редактор, главная движущая сила темы "Престиж-Бука" на Фантлабе.

Как антологист и переводчик — настоящая легенда русской литературы. Я ещё пешком под стол ходил, а Витковский уже был одним из составителей антологий европейской поэзии в знаменитой "Библиотеке всемирной литературы". У меня на полке стоит антология "Строфы века — 2: Антология мировой поэзии в русских переводах 20 века", огромнейший томина в 1256 страниц. Дух захватывает от масштабов проделанной работы. Человек энциклопедических знаний.

Я даже гордился, что этот человек проводит столько времени на Фантлабе. Жаль, что мне не довелось с ним пообщаться. Хотя бы в сети. Стеснялся я масштабов этой личности, робел.

1 апреля, словно не желая никого печалить, обратив уход в шутку, умер Борис Завгородний, знаменитый "Фэн №1", легенда советского фэндома. Ещё в школе я читал статью о нём в "Парусе", не думая, что когда-то нам доведётся встретиться. Завгар посещал Фантлаб (Papin-Volzhanin), но на форуме не писал.

Ещё через несколько дней умер после тяжёлой болезни писатель Владимир Свержин. Я курирую его библиографию. Были знакомы лично. Ему было всего 55 лет...

В мае ушёл из жизни один из самых активных участников форума, ветеран сайта (в марте был юбилей — десять лет на Лаборатории фантастики), настоящий патриот Фантлаба, председатель Челябинского КЛФ Виктор Миронович Кропанин, известный на сайте как тессилуч

Инженер, фэн, автор сетевых статей о советской научной фантастике. Собиратель БПНФ "Престиж-Бука", постоянный участник темы.

Он готов был часами общаться о фантастике, порой на форуме его немного заносило, он получал преды за флуд, уходил в бан, но понятно было, что Фантлаб для него — очень важная часть жизни. На форуме тессилуч был одним из любимцев. Вообще, когда человек так увлечён любимым делом — это прекрасно. Тессилуч всегда старался помогать сайту, прислал множество заявок (почти 3000), участвовал в подготовке межавторских циклов.

Я был составителем (совместно с самим Виктором) и куратором его библиографии, хотя общались мы не так много, как стоило бы. Был подписан на статьи в его авторской колонке. В свою очередь и он был одним из моих подписчиков.

Последняя статья в колонке Кропанина от 24 апреля называлась "Планы на лето 2020":

цитата
Читать стал плохо: из новинок 2-3 книги в месяц, но перечитываю эпохальные произведения. Книжные магазины закрыты.

На лето запланировал прочитать:

В Молодяков "Валерий Брюсов" (ЖЗЛ)

Ф Карсак "Так скучают в Утопии" (вставлен роман А Маршана "Робинзоны космоса-2")

М Ренар "Руки Орлака"

Г Г Эверс "Альрауне"

В Щепетнёв "Брюсова жила"

Планам этим не суждено было сбыться и публикации в колонке оборвались на этой оптимистичной ноте.

Форум без него осиротел.

23 июля умер ещё один известнейший лаборант — Мух (писатель Михаил Сухоросов, 49 лет). Без него форум тоже трудно представить

В августе после тяжёлой болезни ушёл из жизни Edred (Александр Лютиков), редактор, издатель, составитель серий. Тоже 55 лет...

Профессионал своего дела. На форуме он охотно делился эксклюзивной информацией о книгах, издательских планах. Присылал немало заявок.

Светлая память прекрасным людям.


Статья написана 1 ноября 2020 г. 16:30

Продолжение разговора о сказочнике и одном из основоположников болгарской тёмной литературы Николае Райнове.

Одной из самых известных сказок Николая Райнова является "Вампирова невеста", близкая по описаниям и атмосфере к "Князю и чуме". Но если "Князь и чума" — герметическое произведение в форме сказки, то "Вампирова невеста"- детская сказка и сразу скажу, что всё заканчивается хорошо, но атмосферу автор сгущает не по-детски.

Один царь решил выдать замуж трёх своих дочерей и к младшей посватался странный князь из "самого отдалённого царства в мире, где половина года ночь, половина — день". И у князя половина тела чёрная, половина — белая, один глаз чёрный, другой — белый.

Несмотря на уговоры родителей, невеста даёт согласие и жуткие подручные князя увозят её в далёкую страну. А там всё напоминает огромное кладбище:

цитата
Место было зловещим. Повсюду были видны кресты — деревянные и каменные, высокие голые деревья без листьев, кусты и цветы без запаха, с твердыми листьями — словно окаменевшими. На деревьях сидели филины, сычи, летучие мыши; они сидели неподвижно и смотрели мёртвыми, остекленевшими глазами; стволы обвивали змеи — тоже неподвижные, блестящие, как будто сделанные из железа. На земле росли грибы со своеобразным запахом, от которого закружилась голова у царской дочери.

Но даже в этом страшном месте невеста князя может гулять лишь раз в неделю, всё остальное время она должна проводить в подземном дворце среди рогатых дьяволов. На обед у них окровавленные человеческие головы, да и сам Князь оказывается вампиром. А царство называется Царством Смерти.

иллюстрации Райнова к своей сказке "Вампирова невеста"
иллюстрации Райнова к своей сказке "Вампирова невеста"

Сказка имеет источник в народном творчестве, Райнов разместил её в сборнике болгарских народных сказок, но, зная творчество автора, можно утверждать, что серьёзно переработал, добавил мрачных описаний.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Конечно, любовь побеждает, и чары, превратившие князя в вампира, а его страну — в Царство Смерти, спадают.

По мотивам сказки в Болгарии осуществили постановку в театре кукол.

кукольный спектакль
кукольный спектакль
кукольный спектакль
кукольный спектакль

Райнов пересказал огромное количество сказок разных народов, других писателей, древнегреческих мифов. Как правило, дополняя их интересными описаниями и подробностями.

В первую очередь меня заинтересовали пересказы русских сказок. Таких немало: "Зимовье зверей", "Журавль и Цапля", "Василиса Прекрасная"...

Вот, например, пересказ прекрасно всем известной сказки "Марья Моревна". В версии Райнова сказка называется "Чудовище Кошчей".

Сюжетно сказка очень близка к русскому классическому варианту, но различается в деталях. Вместо Бабы-яги действует Каменная ведьма, по ночам превращающаяся в камень. А сцена освобождения Кощея происходит следующим образом:

цитата
Обещал князь Иван, но обещание не сдержал. Как только жена уехала, он отправился в подземелье. Увидел там тяжелую дверь целиком из железа с тремя большими висячими замками. Постоял, подумал. Что же там в запертой комнате? Постучал раз-другой. Изнутри послышался слабый жалостливый голос:

— Человек, открой дверь! Умираю. Открой: вечно буду благодарен!

Князь подумал:

— Там несчастный узник, которого бог знает сколько времени назад бросили в темницу. Наверное, жена уже забыла о нём.

И он решил помочь несчастному. Снял замки, отворил дверь. Сначала он ничего не видел: так было темно. Затем разглядел, что висит, закованный в цепи, на больших крюках некий человек. Но то был не человек, а чудовище: дряхлый старик, очень худой, бледный и морщинистый, с большой головой, страшными глазами и носом, загнутым как крючок. На руках и ногах у него были длинные кривые когти, на спине — крылья как у летучей мыши. Цепи стягивали его так сильно, что он едва мог дышать Но глаза горели, и даже метали искры.

"Кто ты?" — спросил князь. "Сколько находишься здесь? Кто тебя запер? "

Старик отвечал:

«Я тот, кого зовут Кошчей. Раньше я был очень силён, но теперь сам видишь, во что я превратился от мучений. В прежние времена Кошчей повелевал всеми духами, а теперь он висит на крюках, закованный в цепи. Я подвешен здесь двенадцать лет без воды и хлеба. Княгиня Мария заковала меня. Я пришел к ней свататься, и вместо того, чтобы встретить как жениха, она приказала бросить меня в эту темную комнату — гнить и таять. Пожалей меня, добрый молодец, кем бы ты ни был! Дай мне немного воды, чтобы прийти в себя!"

Сказка "Трендафилка" ("Шиповничек") — версия всемирно известной "Спящей красавицы", хотя в подзаголовке указано, что это "пересказ сказки Перро", но произведение гораздо ближе к варианту братьев Гримм. Райнов добавил немного юмора, описания пира, и своих любимых тёмных, мистических деталей:


цитата
Когда все разошлись, царь призвал столько магов, звездочётов и знахарей, сколько было в его королевстве, чтобы спросить, нет ли средств, чтобы исправить предсказанную беду. Пришли многие, но никто ничего не мог сказать. Наконец явился старый врач, самый ученый из всех. Царь спросил и его. Врач сказал, что ему нужно сначала прочитать тайные книги, а затем отвечать.

Он пошел в магическую келью и начал листать старые книги, посвящённые магической науке и написанные величайшим магом, славным Мерлином. Однако он ничего в них не нашел. Затем он обратился к своему оракулу, крокодилу, набитому соломой и подвешенному под потолком. Когда он произнёс тайные слова, в крокодила вошел дух и заговорил. Но на сей раз оракул сообщил, что не смеет сказать, какими способами можно разрушить колдовство. Но врач не отчаялся. Он пошел посреди ночи в лес, чтобы собирать травы при лунном свете; когда вернулся в келью, он облил их специальной жидкостью и поджёг, чтобы к нему пришло вдохновение открыть тайну. Но все равно ничего не вышло. Много дней и ночей он пробовал разные средства, и однажды ему в голову пришла мысль. Он даже вскрикнул от радости и сразу направился во дворец.

«Ну, — нетерпеливо спросил король, — нашёл способ?»

«Нашёл», — ответил колдун. «Если прикажешь сжечь все веретена в царстве, принцесса не уколется».

Король обрадовался, когда это услышал.

"Чудесно!" — Сказал он. — "Как это не пришло мне в голову? Всё так просто!"

«Всё кажется простым, — сказал колдун, — когда уже знаешь».

Сказка "Безстрашният клисар" ("Бесстрашный пономарь") была давно известна мне в оригинальной версии эстонского писателя 19 века Фридриха Рейнгольда Крейцвальда как "Хитрый Антс". Хорошая, и страшноватая, надо сказать, сказка о нечистой силе, поселившейся на церковной колокольне. У Райнова — очень близко к оригинальному тексту.

Несколько сказок Райнова-старшего переводились на русский. В антологиях болгарских сказок "Бесценные алмазы" и "Ум-царь, ум-псарь..." опубликованы 4 сказки: притчи "Соловей" и "Человек и змея" и бытовые сказки "Прялка и мотовило", "Придвинь — отодвинь".

иллюстрация И. Кьосева к сказке "Человек и змея"
иллюстрация И. Кьосева к сказке "Человек и змея"

Рисунки Н. Райнова:

PS. Данный выпуск — внеочередное приложение к проекту "100 лучших сказок".


Статья написана 31 октября 2020 г. 12:13

Короткое произведение болгарского классика Димитра Стоянова (1877-1949), писавшего под псевдонимом Елин Пелин.

Одного из родоначальников болгарской фантастики, кстати. Библиография в работе.

Из сборника "Чёрные розы" (1928).

Перевод мой.

--------------------------

В полях, на дорогах и на нивах было много людей и все говорили о своих несчастьях, и все были недовольны друг другом.

Услышал их маленький жаворонок и ему стало больно.

Такой необъятный простор, такие леса, поля и моря видел жаворонок — и повсюду люди, и все они несчастны.

Однажды утром жаворонок проснулся и с песней улетел в небо.

Счастливый жаворонок.

Он хотел долететь до Бога, спеть ему и попросить счастья для людей. Он был готов отдать всю свою свободу. Пусть Бог отдаст одну частицу своего спокойствия людям. Им этого вполне хватит.

Этот маленький жаворонок, увлечённый своей великой мыслью принести счастье человеку, не чувствовал усталости, а всё летел и пел.

Пел от всего сердца, изливал всё тепло своей души.

И чем выше он поднимался, тем выше становилось небо.

Но жаворонок не отчаивался.

Поднимался всё выше, пел всё более самозабвенно.

И разорвалось поющее сердце доброго жаворонка. Опустились крылья. Струйка крови обагрила клюв.

Он упал мёртвым посреди поля.

И никто не слышал его песни. Ни счастливый Бог на небе, ни измученные люди на земле.


Статья написана 30 октября 2020 г. 18:17

Сегодня вновь поговорим о Николае Райнове, одном из наиболее интересных писателей Восточной Европы первой половины 20 века.

Русскому читателю хорошо знакомо творчество его сына — детективщика Богомила Райнова, но старший Райнов персонаж гораздо более колоритный. Хотя на русском Николая Райнова практически не издавали. Я писал о нём недавно. Напомню в двух словах чем он так интересен.

Николай Иванов Райнов (1889 — 1954) — болгарский писатель, художник, искусствовед, фольклорист, исследователь религий, собиратель сказок, поэт, редактор. Как многие творческие люди того беспокойного времени увлекался мистикой, теософией, астрологией, был членом масонской ложи, в поисках истины путешествовал по Египту и Ближнему Востоку, был военным корреспондентом во время Первой мировой и фронтовым санитаром-добровольцем во время Балканских войн, подготовил один из вариантов болгарского перевода книги Ницше "Так говорил Заратустра", в 1935 году был допущен для работы в закрытую библиотеку Мальтийского ордена в Ватикане.

Райнов — важная фигура как в области сказочной литературы родной страны (достаточно сказать, что он выпустил в довоенной Болгарии пересказы сказок со всего мира в 34-х томах; и это не считая его собственных оригинальных сказок), так и в сфере литературы "тёмной". Фактически Райнов стал основоположником национального фэнтези. Причём "тёмного фэнтези". В этом смысле наиболее показательным произведением Райнова является повесть "Князь и чума" (1931).

Уже первая книга писателя "Богомильские легенды" (1912, под псевдонимом Аноним) — экспрессионистские рассказы, вдохновлённые Ницше и стилизованные под библейские апокрифы средневековой болгарской ереси богомилов, предшественников катаров и альбигойцев, — принесла ему известность.

Дальше последовали сборники рассказов, сказок, многотомные издания по истории искусств, очерки о классиках болгарской литературы (также в нескольких томах).

Райнов ценил русскую литературу, один из его самых любимых писателей — Достоевский. Интересовался не только русской классикой, но и произведениями советских авторов; к примеру, после прочтения работы Бориса Житкова "Про эту книгу" Райнов написал своё собственное произведение об искусстве книжной печати.

Вернёмся к повести "Князь и чума". Ещё в "Богомильских легендах", написанных пафосным, высоким языком, явно проявились черты, свойственные тёмной литературе:

цитата

Город Каина — Ламнахор — давно стал капищем идолов и сборищем чёрных магов и перекрёстком всех пороков.

Ибо в Ламнахоре построили сыновья каиновы святилища греха, и принесли жертвы Нергалу и Меродаху.

А то были чёрные идолы.

И были ещё святилища адской магии — были капища, где лилась человеческая кровь, — и духи мертвецов приходили из Царства Теней, чтобы иметь сношение с живыми мужчинами и женщинами. И говорили с ними.

И днём и ночью там курились благовония, и разносился запах мирсины, паслёна, квасцов и чёрного ладана. И жрецы Левого пути произносили высокие заклинания к Четырём и Семи.

Они узнали тайны, которые не должны были знать. И дочери Каина приходили туда и приносили жертвы за любовь и детей. А дочери Греха принимали образ теней, и шептали искушающие слова дочерям Каина. И учили их грешить.

И стояли дочери Каина обнажёнными перед алтарями чёрных богов: как живое искушение они стояли там; ибо так им было приказано. И жрецы взяли их чистоту в честь богини Сунам, а дочери Каина ушли осквернёнными; но они радовались, что принесли богине то, что никто не мог им вернуть. И уходили весёлыми. И пели песни.

перевод фрагмента мой

"Сказка для детей" "Князь и чума", состоящая из 78-ми коротких главок, первоначально опубликована в двух книгах, обложки и внутренние иллюстрации в стиле модерн — цветные и чёрно-белые — нарисовал сам автор. Но детской сказку назвать трудно: мрачная атмосфера, инфернальные персонажи, колдовство, неоднозначные поступки героев, кровавые описания пира во дворце чумы, макабрическая эстетика — черепа, скелеты, летучие мыши. И это "видимая", фабульная сторона. Талантливый символист, человек энциклопедических знаний, Райнов щедро наполнил текст сказки многочисленными алхимическими и магическими символами, скрытыми смыслами, отсылающими к фрейдистскому психоанализу и тайным знаниям. Все приключения и испытания, выпавшие на долю князя, символизируют философский, духовный поиск.

Рисунки Райнова к "Князю и чуме":

Оставшееся неназванным царство подверглось тяжёлым испытаниям: царь вынужден был возглавить войско, отражавшее нападение вражеской армии. В его отсутствие в столице разразилась чума; в облике страшной женщины она разгуливает по городу, но не может проникнуть во дворец, защищённый чарами придворного волшебника. Сын царя, молодой князь, хочет встретиться с чумой лицом к лицу. В доспехах рыцаря Ордена Чёрного Ириса он должен совершить далёкое путешествие в подземное царство. Где встретит много странных людей и существ. Во время путешествия князь (как и всякий постигающий истину) должен соблюдать обет молчания, дабы не нарушить защищающие его чары.

Все фрагменты повести в моём переводе:

цитата
Он сел у окна. Где-то прокричали петухи. Задул сильный ветер, и мимо проехал странный рыцарь. Он ехал на вороном коне, в руке держал большой буздыган (прим. Вертера де Гёте: разновидность булавы), облачён был в черную железную кольчугу и носил серебряный шлем. Лицо его было задумчивым; он ехал медленно. Его догонял оруженосец на большом черном козле. Паж был молод, одет в богатую яркую одежду. На голове у него был узорчатый тюрбан. Он улыбался, держал большой букет морозника (прим. Вертера де Гёте: по легендам цветы морозника способны вызывать демонов) и что-то тихо говорил своему господину.

Всадники медленно проехали и скрылись в густом лесу. После того, как они пропали, затрубил в рог из отверстия над кроватью принца, и один из четырех черных исполинов подошел к юноше с обнаженным мечом и громко сказал:

"Господин! Проехали Рыцарь Тьмы и Паж Греха. Протрубил первый рог. Моя стража закончилась. Я ухожу. Что вы прикажете?

цитата
Князь выглянул в окно и увидел, что мимо проезжает всадник, а за ним — паж. Этот рыцарь был облачён в медную броню, с золотым шлемом на голове и широким окровавленным мечом в правой руке. Его лицо было исполнено гнева, он быстро ехал на коне. Паж стремился за ним верхом на двугорбом верблюде: паж был одет в длинные жёлтые одежды, подпоясанные верёвкой; лицо его было страшным и мрачным; он держал в руках большие весы и хриплым голосом что-то говорил своему хозяину.

Вскоре они исчезли в песчаной пустыне. После того, как они проехали, второй раз прозвучал рог и второй из четырех гигантов с обнажённым мечом предстал перед князем.

И сказал:

"Господин! Рыцарь Войны и Паж Голода проехали. Во второй раз прозвучал рог того, кто всю ночь наблюдал с вершины башни. Моя стража закончилась. Я ухожу. Что вы мне прикажете?

Мораль следующего фрагмента очевидна: необходимо преодолеть уныние, мешающее двигаться дальше, особенно уныние самовлюблённое.

цитата

В конце коридора открылись новые врата, и князь вошёл во второй чертог. Стены были покрыты черным бархатом, пол выложен толстым ковром, с жёлтыми человеческими черепами, вытканными на чёрном фоне.

У стен стояли большие троны из слоновой кости, украшенные золотом, перламутром и драгоценными камнями. На них сидели задумчивые люди — мальчики, мужчины и старики — все в дорогой одежде.

Они молчали. Когда вошёл князь, все подняли головы, посмотрели на него, но ничего не сказали. Их тела оставались неподвижными, только головы повернулись, наблюдая, что будет делать юноша. Все люди неподвижно сидели на своих тронах и походили на кукол.

Князь рассмотрел их одного за другим. Все они находились в глубокой скорби. Их взгляды были взглядами умирающих. На головах людей были короны, а у ног блестели груды золота и драгоценных камней. Но печальные люди не смотрели на сокровища.

Посреди зала на возвышении стоял пустой трон, к которому вели несколько ступеней. На кремовой шёлковой подушке лежала прекрасная корона, а рядом с ней большой золотой жезл, увенчанный огромным чёрным бриллиантом.

На одной из ступенек, что вели к пустому трону, было написано:

"Ты вошёл в темное и безмолвное Царство Скорби. Тебе суждено, рыцарь, совершить славные дела и великие подвиги. Этот драгоценный жезл предназначен для такого героя, как ты, который ничего не боится. Нет необходимости идти дальше. Сядь на этот трон и станешь царём в Царстве Скорби.

Князь прочитал надпись, посмотрел на сидящих вокруг и подумал:

«Этот престол не для меня». Не понимаю, почему здесь сидят эти люди и почему они такие задумчивые. Мне не нужны такие мёртвые подданные. Зачем мне трон Скорби? Я приехал увидеть чуму, а не царствовать над куклами.

И он вышел из чертога.







  Подписка

Количество подписчиков: 297

⇑ Наверх