Данная рубрика посвящена новостям фантастического книгоиздания на русском языке. Планы издательств, обложки к ещё не вышедшим книгам, издательские пресс-релизы, обзоры новинок прошедшей недели — всё это будет в единой рубрике. Также в последних числах каждого месяца будет появляться обзор «ожидания месяца» с краткими описаниями наиболее интересных на наш взгляд книг, запланированных на следующий месяц.
Для литературы, не относящейся к фантастической, есть следующие рубрики:
Уже по традиции делимся новостями редакции за прошедший месяц:
· Отдали в перевод "Немного ненависти" Джо Аберкромби. От себя добавлю, что от романа не мог оторваться и на мой взгляд возвращение Джо в мир "Земного круга" получилось просто блестящим.
· Готов перевод романа «Черный леопард, рыжий волк» Марлона Джеймса, в ближайшее время книга отправится на редактуру.
· Переведен и прошел редактуру роман Ребекки Куанг "Опиумная война". Опять же не могу удержаться, чтобы не сказать пару слов от себя. Хотя писательница очень молода и по завязке может показаться, что она сочинила подростковый роман, на деле у нее получилось очень взрослое, драматичное и местами на редкость суровое фэнтези. Роман совершенно заслуженно называют одним из лучших фэнтези прошлого года и относят к числу сильнейших дебютов в жанре за последнее время.
· Второй том "Хроники Нетесаного трона" Брайана Стейвли отдали на новый перевод. Переводчик, который работал над книгой изначально, подвел.
· Через считанные дни после выхода закончился на складе и отправился на допечатку «Апокалипсис³» популярного блогера Макса Максимова.
· Вместе с Гоблином сняли видео о Терри Пратчетте. Выйдет ролик ориентировочно в середине апреля. Одна из книг, которая обсуждается в ролике, артбук "Имаджинариум", должна выйти из типографии со дня на день.
Приближаем лето с майскими анонсами и — соответственно — июньскими новинками. Две книги — два великих во всех смыслах цикла от двух великих мастеров — Глена Кука и Владислава Крапивина.
Они пишут совсем о разном, но их объединяют минимум две вещи. Во-первых, они обладают колоссальным жизненным и писательскими опытом — Глену Куку 75 лет и пишет он с 1970 года, Владиславу Крапивину 80 лет и творческую деятельность он ведёт с 1956 года. Во-вторых, в анонсе встречаются два главных цикла этих замечательных авторов, творцов миров и наставников нескольких поколений читателей: крапивинский "Великий Кристалл" и "Хроники Чёрного Отряда" Кука.
Впервые в завораживающее многоцветье граней Великого Кристалла Владислав Петрович заглянул ещё в начале 60-х годов, в повести "Я иду встречать брата" (1962). Основной цикл — ядро Великого Кристалла — создавалось много позднее, с середины 80-х по начало 90-х. Ни тогда ничего подобного в отечественной литературе для подростков (это сегодня понятно, что у крапивинской прозы нет "выходного ценза") не было, даже с учётом всех заслуг Кира Булычёва, ни сейчас, хотя уже всё, что только можно, издано у великого фантазёра Рэя Брэдбери. Вот только Брэдбери не наш, хотя очень оказался близок нам, поздно, а то и совсем не взрослеющим жителям страны, которая раз за разом всё никак не может дотянуть до зрелого возраста, возвращаясь снова и снова в эпоху юношеского максимализма, когда начинаются великие стройки с самого начала, забываются великие подвиги тех, кто жил ранее.
Но не так уж и "не наш" Брэдбери. В своё время растормаживанию читательского сознания и преодолению стереотипов в восприятии Брэдбери не только как автора фантастических произведений, но как классика американской литературы и автора произведений для всех возрастов способствовало издательство "Домино" (и отчасти "Азбука") в начале нулевых. Судя по популярности автора, не ослабевающей и по сей день, и по тому, что его произведения распространились далеко за пределы фантастического фэндома, нынешнему главному редактору "Азбуки" Александру Жикаренцеву, ранее работавшему в "Домино", при содействии коллег ответственная задача по перевыводу автора на российский книжный рынок удалась. Потому и желание "вернуть" современному российскому читателю книги Крапивина имеет все шансы осуществиться: то, что один из грандов российского книжного рынка снова обратил внимание на автора, косвенное тому свидетельство.
Впрочем, "вернуть" не просто так взято в кавычки. Книги Крапивина никуда и не исчезали. Их постоянно издают — "Издательский дом Мещерякова", например. Впрочем, есть нюанс. До недавнего времени у крапивинской прозы был отчётливый шлейф ностальгии по безвозвратно ушедшему детству — когда деревья были большими, галстуки — пионерскими, мальчишеские мечты включали в себя дальние странствия, морские приключения, покорения космоса и настоящие подвиги. Крапивин создал множество прекрасных текстов, но было ощущение, что они, издаваясь уже в XXI веке, душой буквы и сердцем истории остались в детских годах тех взрослых, у кого сегодня уже их дети выросли. Другими словами, было ощущение, что на мальчишках из произведения Крапивина стояла печать времени, а на книгах автора — возрастной ценз: рекомендуется детям, не достигшим совершеннолетия.
Крапивин — это не только для детей. Крапивин — это не только ностальгия по невинным временам, когда смерть героя в книге могла шокировать и оставить шрам на сердце, а взрослый тон в книгах, рассчитанных на подростковую аудиторию, был смелым и новаторским. Крапивин — это не о детях, не об отважных мальчишках, которые мечтают о простом и фантастическом с одинаковой смелостью, умудряясь одновременно быть и по-детски беззащитными, и по-взрослому готовыми пожертвовать собой, перестать быть, чтобы после них всё было у других. Крапивин — это для всех, это обо всех нас, поддавшихся цинизму и безнадёжно романтичных, повзрослевших раньше срока и хранящих внутреннего ребёнка в любом возрасте. Книги Крапивина — это фантастичнее вымысла и больше жизни. Литература с большой буквы Л как Любовь. Л как долгий звук в слове "кристалл", как Великий Кристалл, в котором отражаются все времена и все события, все решения и намерения, все варианты и все возможности. Какие возможности выбрать — решает каждый сам для себя.
"Азбука" хочет поделиться тем, что открыло для себя издательство в книгах писателя, продемонстрировать всю многогранность таланта Владислава Петровича Крапивина, вывести его из "комнаты" детской литературы на простор современной классики, из фантастических пределов в безбрежный океан большой литературы. Потому избранные произведения писателя выходят в титульных сериях издательства. Его произведения не теряются среди классиков и грандмастеров мировой фантастики в серии "Мир фантастики" и не выглядят маленьким шлюпом среди океанских судов в сериях "Русская литература: Большие книги" и "Малое собрание сочинений".
"Азбука" намерена выставить Великий Кристалл, в гранях которого отражается созданное за многие годы творчества Крапивиным, на всеобщее обозрение — так, чтобы разглядеть в книгах писателя свою долю чуда могли и подростки, и их родители, и начинающие читатели, и умудрённые читательским багажом.
Серия — "Мир фантастики". Иллюстрация на обложке — Евгении Стерлиговой. Внутренние иллюстрации — Евгении Стерлиговой и Сергея Григорьева. Обложку готовит Сергей Шикин. Обложку можно будет показать ближе к выходу книги.
Это не финальный том избранного творчества автора в серии — будет ещё один, как минимум. Впрочем, о Крапивине будет ещё повод поговорить и за рамками серии "Мир фантастики".
От белого сияния — к сумраку, в котором чернильными пятнами, подобно дырам в старом пологе ночного неба, выделяются фигуры наёмников Чёрного Отряда. Они возвращаются!
Глен Кук с далёкого 1984 года ведёт Отряд дорогами скорби, войн и тьмы по миру, где добрый меч ценится дороже доброго слова. История отряда наёмников насчитывает не одну сотню лет — и не одну книгу. Служба Госпоже, борьба с силами Тьмы, мрак, кровь и ужасы жестокого мира — всего этого в последние годы на тёмной стороне некогда торжественной и величавой фэнтези в переизбытке, но Кук — один из отцов этого направления. Он знает о тёмной стороне Силы особенно много. Именно эта тьма зовёт его снова и снова возвращаться к Чёрному Отряду, не дать ему сгинуть в бесконечных сражениях.
Два омнибуса (1, 2) уже вышли в серии "Звёзды новой фэнтези". Третий "Возвращение Чёрного Отряда. Суровые времена. Тьма" — в майском плане, значит, в продаже ожидается к лету. Четвёртый — осенью. Впрочем, в свете недавних событий четыре книги — это ещё не всё о Чёрном Отряде.
Всему своё время, и даже ужас не может длиться без конца, но в этой империи, где сражаются наёмники из Чёрного Отряда есть время для чего-то большего, чем бесконечные суровые времена. О Глене Куке ещё будет возможность поговорить, пока же — аннотация к грядущей новинке.
У могущественных колдунов Юга Чёрный Отряд отвоевал укрепленный город Дежагор — и сразу же оказался в глухой осаде. Противник бросает на штурм всё новые войска, не считаясь с потерями. Гарнизон крепости разделился на враждующие лагеря, население готово взбунтоваться, а обезумевший командир ведёт торг с Хозяевами Тьмы. Паломники из древнего племени нюэнь бао, оказавшиеся в западне вместе с братьями Чёрного Отряда, утверждают, что пробудились древние божества, а убийцы из секты Обманников пророчат скорый приход Года Черепов. И только Мурген, знаменосец и летописец Отряда, оказавшийся во власти таинственных чар, начинает постигать ход зловещей игры — той, в которой и люди, и боги не более чем пешки.
Перевод романа "Суровые времена" — Дмитрий Старков. Перевод романа "Тьма" — Виталий Волковский.
Игра фантастических циклов проста: каждый читатель, отражаясь в бесчисленных гранях кристаллов, взращённых писательской фантазией, становится частью созданного мира, потому каждый раз, как кристалл рождает новые истории, как в реальном мире появляется новое воплощение уже известных глав, читатель слышит зов. В этом мае "Азбука" созывает на свет Великого Кристалла и вербует в Чёрный Отряд. Не опять, а снова.
В прошлом сентябре мы выпустили на русском роман "Нефритовый город" Фонды Ли. Он открывает трилогию «Сага Зелёной Кости» и сочетает в себе элементы криминального боевика и приключенческого фэнтези. Действие разворачивается в городе Жанлуне, напоминающим Гонконг середины XX века, а в центре сюжета противостояние двух криминальных кланов за власть над мегаполисом.
Второй роман цикла под названием "Нефритовая война" выходит на английском в грядущем июле, и мы рады объявить, что приобрели права на издание книги.
О романе:
Семья Коулов продолжает отчаянную борьбу за власть над Жанлуном и контроль над поставками нефрита, способного наделять своих владельцев невероятной силой. Тем временем над островным государством Кекон нависает новая угроза. Соседние государства и иностранные криминальные боссы полны решимости воспользоваться хаосом, охватившим Кекон, чтобы прибрать к рукам его самый ценный ресурс — нефрит. Окруженное со всех сторон врагами, семейство Коулов, вынуждено ради выживания вступать в опасные союзы и подчас поступаться честью.
В мае в серии "Хоррор. Черная библиотека" выйдет роман Кристофера Голдена "Арарат". На английском роман увидел свет в 2017 году и завоевал Премию Брэма Стокера.
Аннотация:
После землетрясения на легендарной горе Арарат открывается пещера, к которой сразу устремляются исследователи в надежде найти библейский ковчег. Цели у каждого свои: Мериам и Адам хотят прославиться, тайный агент Уокер ищет оружие для правительства, священник Корнелиус – доказательств истинности Библии, другие — просто причастности к громкому проекту. Но то, что ждет их в пещере, превзойдет самые смелые ожидания, проникнет в душу, запятнает ее. Это и есть доказательство – существования дьявола.
Отзывы на роман:
«Захватывающее и пугающее приключение... Умное, оригинальное и мрачное переосмысление старых мифов, безжалостно вызывающее зависимость».
Пол Тремблэй, лауреат премии Брэма Стокера
«Интеллектуальный триллер... размышление о природе и сущности добра и зла, вызывающее озноб».